previous sub-section
1— The Fall of Troy
next sub-section

1—
Helen and Venus

        The death of Priam forms the turning-point. It puts an end to the battle for the city,
        and it instigates Aeneas' flight. For the first time, Aeneas is seized by shudders of
        fear. Up to this point he had been carried along by a wild fury of despair. Now the
        fate of the house of Priam and his family seems to him to be an image of what will
        happen, or has already happened, to his own household. He immediately looks
        around – he has been oblivious to his surroundings during the final grim drama –
        and finds himself alone.

        This is where the Helen episode (567-88) begins. The lines survive only in
        Servius. In my opinion there cannot be the slightest doubt that they are not the work
        of Virgil. The facts concerning their transmission and the way that they offend
46    against Virgilian linguistic usage would alone suffice to prove this.[72]  There are also
        other reasons for doubting them. Two of them were pointed out as early as Servius,
        to explain why Varius and Tucca deleted the lines:  et  turpe  est  viro  forti  contra
        feminam  irasciet  contrarium  est  Helenam  in   domo  Priami  fuisse  illi  reiquae  in
        sexto  diciturquia  in   domo  inventa  est   Deiphobipostquam  ex   summa  arce  vocave -


27

        rat  Graecos  [it is unbecoming for a brave man to be angry with a woman, and,
        besides, the presence of Helen in Priam's palace contradicts the statement in Book 6
        that she was found in Deiphobus' house after she had summoned the Greeks from
        high on the citadel]. Both these reasons are valid although they require modification.
        It is not  irasci  which would dishonour Aeneas; but I am convinced that Virgil could
        never have allowed his pious hero to think even for a fleeting moment of killing a
        defenceless woman (it is not as if she were Camilla, exulting in battle), above all
        when it is a woman who has sought protection at the altar. How could such an idea
        be consistent with the deep revulsion with which he has just narrated the violation of
        the sanctity of an altar? And this time it is at the altar of Vesta, that is, of the very
        goddess who had been entrusted to Aeneas' protection together with the Penates.
        Moreover, it is only later that Aeneas learns of Helen's treachery, from Deiphobus
        in the Underworld; the events of the past few years might well give him reason to
        curse Helen as the cause of the whole war, but would hardly put into his head the
        insane notion of killing her. Moreover, the passage obviously contradicts the ac-
        count in Book 6 on several points: a Helen who had given the fire-signal to the
        Greeks, who had delivered Deiphobus defenceless into their hands, did not need to
        fear their revenge. This contradiction, like so many others that occur in the  Aeneid ,
        might be attributed to the unfinished state of the work; but if my interpretation
        above (n. 27) is correct, Virgil had this episode of Book 6 in mind when he was
        composing Book 2, so that this explanation is impossible in this case. Moreover, if
        Venus' words  non  tibi  Tyndaridis facies  invisa  Lacaenae  etc. (601) [you must not
        blame the hated beauty of the Spartan Tyndarid] refer to this intention of Aeneas to
        attack Helen, what justification can there be for the following phrase,  culpatusve
        Paris  [nor is Paris to blame], for Aeneas cannot have given him a single thought
        during the whole of this scene? Finally a technical argument which, as far as I am
        aware, has not been advanced before. The words  scilicet  haec  Spartam   incolumis
         patriasque  Mycenas  aspiciet  etc. ['So!', thought I, 'shall she unharmed, again see
47    Sparta and Mycenae the land of her birth?'] would be the only soliloquy by Aeneas[73]
        in his accounts of adventures in Books 2 and 3. It is obvious what an unnatural and
        frigid effect is created by any such soliloquies in a first-person narrative, let alone
        lengthy ratiocinations of the kind that occur in this example; they belong to the
        world of some mannered late Greek romance. We would have to accept this as a
        lapse of taste on Virgil's part if the passage were not open to objections on other
        grounds, but, in my view, Virgil would have been at pains to avoid anything of this
        kind, perhaps strengthened in his attitude by Homer's example. We should remem-
        ber that Odysseus never once represents himself as delivering a soliloquy
        throughout the entire course of his adventures.[74]  It is conceivable that the ancient
        commentators on the  Odyssey  pointed this out and showed how very different it was
        from the extended soliloquies in  Odyssey  5 and 6; in that case, Virgil would have
        been aware of this contrast and it would have come naturally to him to adhere to the
        convention.

        In short, I take the spuriousness of these lines to be proven. But I am inclined to
        believe that there was in fact a lacuna at the point where they were inserted. For,
        even if we are prepared to accept the fact that line 589 is connected by  cum  for no
        good reason, and that the allusion to Helen and Paris by Venus in her speech is not


28

        directly motivated or prepared by anything that has gone before – and that would not
        be totally impossible – yet when the goddess takes the hero by the right hand and
        restrains him,  dextra  prehensum  continuit  (592), we certainly ought to be told what
        he is being restrained from; but there is nothing at all about that in the lines of Virgil
        that have survived. That Virgil should have written Venus' speech without giving
        any explanation of what had led up to it, namely Aeneas' intentions, seems as
        incredible to me as it did to Thilo (loc. cit.); in that case we must agree with Thilo's
        conclusion, that Virgil did indeed originally write some lines, which are now
        missing because he struck them out and did not put anything in their place. What
        was in these lines? What decision had Aeneas taken?

        In the first place, it can  not  have been the decision to return to his family. For in
        that case Venus' admonition would have been superfluous. The argument that she
        might not have known his unspoken intentions is not worth refuting. Moreover the
48    poet has made every effort to establish that it is only because of the goddess that
        Aeneas is reminded that he must turn back to look for his family. Not that he is
        deficient in love and piety; but we should remember the situation: Aeneas is stand-
        ing alone on the roof of the palace; fire and foe all around; it seems impossible to get
        through, nor does there seem to be any hope that his forsaken household could have
        escaped the twofold raging death. His own escape and the safety of his household
        are both expressly attributed to the miraculous intervention of the deity. Since
        Aeneas cannot count on this in advance, it is understandable that he has no thoughts
        of flight when the reward if he succeeds in getting through – highly improbable in
        itself – would be to see the ghastly scene that he has just witnessed enacted even
        more horribly in his own house. This explains one part of Venus' exhortation: she
        has protected his household so far, she will lead Aeneas himself through unharmed;
        he may follow her commands without fear (606ff.). It is completely in character for
        Venus, who in Virgil, even in serious moments, is almost always something of a
        tease, that she did not go to the heart of the matter immediately, but pretends to be
        surprised that Aeneas is in a furious rage instead of worrying about his family
        (which is also her family,  quo  n  o  s  t  r  i  tibi  cura  recessit  [how can your love for us
        have passed so far from your thoughts?]); it is as though she wishes to take pleasure
        in his astonishment first, before she gives him her comforting assurance.

        Neither the goddess' allusion to Helen nor her revelation of the hostile gods has
        any direct connection with her exhortation. Both would obviously tend to dissuade
        him. Some ancient editor invented the Helen episode in order to motivate the
        dissuasion. He was not an uncultured man; not a poet, however, even if he did know
        how to imitate Virgil's style if need be; but he was familiar with epic tradition and
        poetry; it was the Menelaus and Helen episode in the  Iliu  Persis  that gave him his
        idea – Menelaus, too, is prevented by Aphrodite from wreaking vengeance; in
        writing the scene he borrowed from the scene in Euripides'  Orestes , in which
        Pylades incites Orestes to murder Helen.[75]  Thus his technique of imitation is very
49    similar to Virgil's own; the whole conception, however, is un-Virgilian, as I have
        shown above. Furthermore, it is inconceivable that Aeneas should have considered
        taking up the fight again in the hope of achieving a victory. Indeed, the poet has
        made his despair clear from the beginning, with all the means at his disposal.
        Besides, this would not explain the reference to Helen.


29

        Aeneas has come face to face with death, and there is only one decision that he
        can have considered: to go to meet death rather than remain passively waiting for it.
        His choice was between the quickest way, putting an end to his own life by his own
        hand,[76]  and seeking death among the dense ranks of the enemy, perhaps in the hope
        of first wreaking his revenge on Neoptolemus for Priam's death. Although the first
        alternative would have provided splendid dramatic tension and a good motivation
        for the intervention of his divine mother, yet her own words[77]  seem to recommend
        the latter. We can see why Virgil eventually rejected the idea. It would have de-
        veloped into a repetition of what Aeneas had said at the beginning of the battle –
        furor  iraque  mentem  praecipitant  pulchrumque  mori  succurrit  in  armis  (316) [fran-
        tic in my fury I had no time for decisions; I only remembered that death in battle is
        glorious] – and would have infringed a fundamental rule of Virgil's technique, that a
        climax should be approached gradually. But the second alternative would provide a
        complete explanation for Venus' intervention and her speech. She offers the des-
        pairing hero a means of escape by her divine assistance (note that at this stage she
50    says nothing about fleeing from the city), she gives him the opportunity to fulfil the
        claims of  pietas  towards his family; but she does more than this, she shows him that
        his  furor  and ira  (594f., cf. 316) [frenzy and anger] are directed not against the
        consequences of human action, but against a decree of the gods. That is the meaning
        of the lines

        non  tibi  Tyndaridis  facies  invisa  Lacaenae
         culpatusve  Parisdivom   inclementiadivom
        has  evertit  opes  sternitque  a  culmine  Troiam .

        [you must not blame the hated beauty of the Spartan Tyndarid, or even Paris. It was
        the gods who showed no mercy; it is they who are casting Troy down from her
        splendour and power]. Her revelation of the hostile gods serves the same purpose,
        and is not intended to show, for example, that further resistance is in vain. She
        mentions Helen and Paris, not Sinon and Neoptolemus, because Virgil is employing
        the well-known convention, of which the tragedians were particularly fond, whereby
        one refers back to the first causes of misfortune. In this case he follows the usage of
        tragedy very closely[78]  In Aeschylus the nuptials of Paris, 'destroyers of friends', are
        cursed (Agam . 1156), and in Sophocles Paris is cursed by Ajax's men. But it is
        Euripides who is particularly rich in gruesome imprecations and bitter accusations
        against Helen as the original cause of the war. Trojans[79]  and Greeks[80]  alike hate her,
        hold her responsible for all their miseries, and wish her to suffer and perish; the
        mood in which we have to imagine Aeneas is matched most closely by the words of
        the Trojan women ( Hec . 943) as they go into slavery, 'cursing Helen, sister of the
        Dioscuri, and the shepherd of Ida, unfortunate Paris; for their wedding has driven us
        to miserable exile'. And yet she had been exonerated of all responsibility by the one
        who had most reason to curse her. In Homer, Priam spoke these immortal words in
        reply to her self-reproaches: 'I do not recognize you as guilty; it is the gods who are
        to blame. It is they who sent me the war which has caused so much weeping' ( Iliad
51    3.164). That vexed Euripides; in order to counter this pious yet sacrilegious toler-
        ance, he composed the debate between Helen and Hecuba in the  Troades , and when


30

        Helen puts the blame on the gods, he makes Hecuba tear her case to pieces with the
        utmost scorn. Virgil, of course, knew this scene. His own kind of piety causes him to take
        sides, and Aeneas hears from the mouth of his divine mother that Priam had spoken the
        truth. But if the gods desire Troy's fall, a pious man should behave with quiet resigna-
        tion, not rebellion or despair. Aeneas is brought by Venus to this state of resignation.

        It is probably, though in my opinion not absolutely necessarily, to be assumed
        that when Venus mentions Helen and Paris it is because Aeneas had blamed them
        either in words or in his thoughts. I do not know in what form Virgil gave, or
        intended to give these thoughts; a brief exclamation could have been enough, which
        need not have been expanded into a soliloquy; or there might have been simply a
        description of the emotions which made Aeneas wish to go to his death.


previous sub-section
1— The Fall of Troy
next sub-section