previous sub-section
3— Presentation
next sub-section

1—
Comparative Brevity of Virgil's Speeches

        The first thing that we notice in Virgil is something negative: the great reduction in
        the length of  conversations . Great conversation scenes, such as that at the court of
        Alcinous (e.g.  Od . 11.353ff.), or in the palace of Odysseus (e.g.  Od . 17.369ff.), or as
        in the assembly in  Iliad  1, in which Achilles and Agamemnon, Calchas and Nestor
        converse, and even Athena speaks – though she is audible only to Achilles – and
        Achilles himself speaks no fewer than eight times; or lengthier duologues as in
        Odyssey  1, where there are four exchanges between Athena and Telemachus; or
        complicated series of conversations, such as in  Iliad  6, where Hector speaks in quick
        succession with his mother, with Paris and Helen, with the housekeeper, with An-
        dromache, and finally with Paris again – there is nothing like this in  the  Aeneid . The
        most common kind of interchange is between two speakers and takes the form of
405  only one utterance and one response:[50]  often the first speaker then replies once more;
        the only examples of two utterances and two responses are in Book 1 between
        Venus and Aeneas, and in Book 9 between Nisus and Euryalus, if Euryalus' short,
        incomplete final words (219-21) are to be counted as a response. Virgil very seldom
        goes beyond a duologue, and almost only when depicting assemblies: at the begin-
        ning of Book 10, besides Jupiter, Venus and Juno also speak; in the Laurentian
        senate (11.243) we have the messenger Venulus, Latinus, Drances and Turnus; in
        the Trojan camp – and this is the richest of all these scenes (9.232ff.) – Nisus,
        Aletes, Ascanius, Euryalus and Ascanius again. In addition, one may speak of a
        series of duologues: in Book 1, Dido replies first to Ilioneus, then to Aeneas who has
        just entered; in Book 2 (638ff.), first Anchises and Aeneas converse, then Creusa
        speaks to Aeneas, then Anchises and Aeneas speak to each other again; in Book 9,
        first Pallas and Aeneas, then Aeneas and Evander; in Book 12 first Latinus then
        Amata with Turnus; later (625ff.), first Juturna with Turnus, then Saces with him,
        finally Turnus with Juturna again. It can be seen that when Virgil has a series of
        conversations he also keeps them remarkably short.

        This technique is shown to be deliberate by the fact that Virgil repeatedly inter-
        rupts a duologue with certain devices to prevent its extending beyond a single or


316

        two-fold exchange. In Book 3, Aeneas and Andromache have each spoken once:
        then (345) Helenus approaches and greets his countrymen. In Book 4, Dido has
        replied to Aeneas' response: before he can reply again, she abandons him,  multa
         volentem  dicere  (390) [wishing to say much more], and serving-women carry her to
        her room in a faint. In Book 6, Deiphobus has answered Aeneas and then put a
        number of urgent questions to him: but the Sibyl cuts short the rest of the conversa-
        tion (538). In Book 11, Latinus has to break off the meeting of the assembly before a
        decision has been reached, when the enemy approach and everything is suddenly
        thrown into confusion.

        We need to establish the perspectives which led Virgil to keep his duologues, and
        all his speeches, so very short; a negative approach will be best here.

        Virgil avoids everything which does not directly contribute to the artistic effect
406  or tell the reader anything new, and which would only be included for the sake of
        completeness. Whereas the main aim of the Homeric poets is to capture the scene
        which they have before their eyes, in all its changing detail, and to place it before the
        eyes of their audience, and they achieve this by depicting  everything , leaving as
        little as possible to the imagination of the audience, Virgil expects every single
        component of the narrative to contribute a certain effect, and omits anything which
        cannot achieve such an effect by itself.[51]  This is his governing principle both in the
        presentation and in the choice of speeches. The intense interest of Andromache in
        Aeneas and his family, like the amazed admiration of Deiphobus at Aeneas' journey
        to Hades, finds expression in their questions: Aeneas, for his part, could not say
        anything in reply except what the listener already knows, and that is why he does
        not say anything. In Homer, Agamemnon says to the wounded Menelaus ( Iliad
        4.190): 'The doctor will heal your wound and soothe the pain with herbs', then to
        the herald Talthybius: 'Call me Machaon quickly, to look at Menelaus, who has an
        arrow-wound', at which Talthybius goes into the camp, looks for Machaon, sees
        him standing with his men, goes to him and says: 'Get up, Asclepiades; Agamem-
        non is summoning you to come to see Menelaus, who has an arrow-wound' – there
        are three direct speeches: the first announces the errand, the second assigns it, the
        third executes it. The equivalent passage in Virgil (12.391) has only  iamque  aderat
        Phoebo  ante  alios  dilectus  Iapyx  [and now there stood Iapyx, whom Phoebus loved
        beyond all others] – that a messenger has been sent to fetch him, and that the
        messenger has carried out this errand, can be left for us to deduce. But Virgil does
        give messages in direct speech, e.g. at 5.548: Aeneas sends to Iulus to say that the
        Troy Game can now begin; this enables the listener to understand the point of the
        parade which follows, including the fact that Aeneas has planned it as a surprise for
        the other spectators. To name only a few examples in Homer, the message which the
         image  [dread dream] takes to Agamemnon, Iris to Priam, Hermes to Ca-
        lypso, has been given to them beforehand by Zeus in direct speech ( Iliad  2.8,
        24.144;  Od . 5.29); this is clearly superfluous since we hear the message again when
        it is delivered. In Virgil (5.606 and 9.2), we hear at first only that Juno is sending Iris
407  on an errand; we do not learn what the message is until the same moment when the
        mortals concerned receive it. On the other hand, at 4.416 we hear Dido's message to
        Aeneas in direct speech at the point of dispatch, not at the point of delivery: here the
        more important consideration was to show Dido's state of mind. But on one occa-


317

        sion (4.223), in imitation of the despatch of Hermes in the  Odyssey , Virgil does tell
        us a message in direct speech although it is given again in direct speech on delivery:
        he felt that the detailed depiction of Mercury's preparations for the journey, and the
        journey itself, required a broader foundation than a simple  misit  de  caelo  [he sent
        from heaven], which really covers the journey too. It is normal practice, all through
        Homer also, for the messenger to receive the message silently; also, when, for
        example, Iris calls the wiinds, they follow without replying ( Iliad  23.212), as when
        one hero challenges another to come with him, or despatches him, etc. (e.g.  Iliad
        10.72, 148; 13.468); on the other hand, it belongs to the nature of the situation that
        when a request is directed to an equal or a superior, and its granting is a matter for
        doubt, the one who is petitioned has to declare his explicit approval (Zeus and Thetis
        [Iliad  1.518], Aphrodite and Hermes [Iliad  14.212], Hephaestus and Thetis [Iliad
        18.463]). Virgil does much the same in such cases: Anna and Barce do not reply to
        Dido's orders (4.437, 500, 641), nor does Camilla to Turnus' command (11.519); on
        the other hand, Aeolus replies to Juno (1.76); Neptune (5.800) and Vulcan (8.395)
        reply to Venus. But Amor's answer to Venus' prayer (1.689) and Allecto's to Juno's
        (7.341) are suppressed. This was already noticed by the ancient exegetes,[52]  whereas
        they correctly regarded it as only to be expected that, for example, Opis receives
        Diana's command in silence (11.595). The difference is this: Diana commands but
408  Venus and Juno both request, the latter even in very emotional words.[53]  But in spite
        of the form of these requests,[54]  it is clear in both cases that of course they will be
        granted: the son cannot refuse his mother's wish – in the same way ( Iliad  21.342)
        Hephaestus carries out Hera's request without further ado –, the daemon cannot
        disobey the command of the queen of heaven: that is why the poet is able to
        dispense with direct speech here. He can also manage without questions, whenever
        they do not express a particular  ethos  [character], or do not elicit information which
        we would not otherwise hear; e.g. Agamemnon's question to the embassy returning
        from Achilles' tent ( Iliad  9.673) and many similar occasions in Homer. Virgil either
        passes over where one might expect questions – take for instance Juno and Aeolus,
        or Venus and Vulcan, as compared with the visit of Thetis to Hephaestus ( Iliad
        18.424) or of Hermes to Calypso ( Od . 5.87) – or, where the situation makes it
        essential to have something of the sort, Virgil gives a brief summary instead of
        having someone speak:  primus  Iulus  accepit   trepidos  ac  Nisum  dicere  iussit  (9.232)
        [Iulus was first to welcome the excited pair, and he asked Nisus to speak], Latinus
        legatos  quae  referant  fari   iubet  et  responsa   reposcit  ordine  cuncta   suo  (11.240)
        [commanded the ambassadors to deliver their messages, requiring of them the de-
        tailed answers to all that he had asked]; similarly in the visit to the Underworld,
        when Aeneas has to question his guide repeatedly to elicit explanations (318, 560:
        here very emotional, like his interrogation of Palinurus, Dido, Deiphobus; 863 to
        show the vivid effect on the onlooker of the beautiful but melancholy sight of
        Marcellus); there is one place (710) where he reports speech in indirect and abridged
        form, to make a strong contrast with the direct question which immediately follows
        (719), so that Aeneas' great amazement is emphasized. For the sake of variety,
        Virgil uses indirect speech in place of direct in other places too: in the Games in
        Homer, Achilles introduces every single contest with the same turn of phrase; Virgil
        is deliberately recalling this formulaic usage when he uses almost identical words to


318

409  introduce two contests, although they do not occur close together;[55]  but the invita-
        tion to participate in a contest only takes the form of direct speech once: that is on
        the occasion of the only dangerous contest, the boxing-match, and it enables  ethos  to
        be put into the challenge; in two other places, indirect speech suffices (291, 485).
        Other examples of direct speech are: one occasion when Aeneas himself names the
        prizes (309); one occasion when he adjudicates in a doubtful result (348); and one
        occasion when he interprets the heavenly omen as signifying victory for Acestes
        (533).


previous sub-section
3— Presentation
next sub-section