previous sub-section
3— Presentation
next sub-section

5—
Vividness

        Apparently closely related to these subjective expressions of feeling, but really quite
        different, is the striving to use every possible means to draw the reader towards the
        action, or even right into it. Virgil's aim is not like Homer's, who wanted the listener
        to experience the action as something past and gone, so that he could remain
        independent and survey it from a distance; the more successfully he produces the
        illusion in us that we are actually present at the events, the more perfectly Virgil
        believes that he has reached his goal. An external feature of his narrative, but a very
        characteristic one, is the overwhelming use of the historical present. It is not simply
        a convenient replacement for the ponderous forms of the past tenses:[19]  it is intended
        to paint the happenings for us as truly taking place now. The present tense is also
        retained when the protagonist has to make a decision:  quid  faciat?  [what is he to
        do?] he says then, or  quid  agat? , as if we ourselves had to decide how to advise


298

        him.[20]  The frequently interpolated ecce!  [Look! Lo! Behold!][21]  shakes us out of the
        comfortable relaxed attitude of someone listening to past history, and forces our
        fantasy to imagine that the events are taking place now. Apostrophe was already
        used by Homer quite often, but not to arouse pathos; Virgil goes very much further
        when he – and the listener with him – steps as it were right up to the corpse of Pallas
        and addresses it:  o  dolor  atque  decus  magnum  rediture  parenti!  haec  te  prima   dies
        bello  dedithaec  eadem   aufert  (10.507) [O Pallas, the bitter pain, and the high pride,
        which you will bring to your father when you return to him! This day first gave you
        to war, and the same day steals you away]. This brings the past into the present; the
        parallel to this occurs during the Parade of Heroes when Anchises, overcome with
        emotion, sees the future as present, cries to Caesar  proice  tela  manu  [fling your
        weapons from your hands], and calls for flowers to strew on the grave of Marcellus
        (6.835, 883): that is a vision which would not be surprising in a prophet; but the poet
        is also a  vates : he does not only narrate; sometimes, when he is swept away by the
        story, he has visions.

375


previous sub-section
3— Presentation
next sub-section