I
Impersonation:
Swift's use of, 64 , 72 , 78 , 80 -81
Implication:
acknowledged by author, 12 -16;
ambiguous antithesis, 52 -59, 65 -70, 74 -75, 79 ;
bipolar, 107 ;
affecting clarity, 9 , 10 , 14 -15;
as mock defense, 15 ;
disavowed by author, 7 -12, 17 -18;
didactic (conventional), 105 -8;
false explication, 15 -16;
and explicit meaning, 1 , 4 , 147 -48, and figurative language.
see Figurative language;
and genre, 33 -34;
and heroism, 2 -3;
and irony.
see Irony;
juxtaposition, 18 ;
and language.
see Lan-
guage;
mock-commentary, 99 -100;
and politics, 2 -3, 11 -17;
and prosody, 95 , 97 , 104 ;
and religion, 2 -5, 10 -11;
and sexual passion, 2 , 17 -18;
spectacle, 35 -36, 37 , 38 , 41 , 42 ;
style and meaning, 59 , 68 -69, 92 , 93 ;
subversive, 105 -8;
techniques of 4 -6, 9 -19;
thematic, 106 , 108 ;
and themes, 2 ;
topical, 106 , 108 ;
wordplay, 17
"Indamora," in Aureng-Zebe , 45
Ireland:
and England, 11 , 65 -71, 74 , 76 -82
Irony, and implication:
in Austen, 127 ;
in Pope, 9 , 84 ;
in Swift, 58 -59, 62 , 64 , 69 , 72 , 74
Isabella, Queen of Spain, 20