PART ONE
Blond Dawn (1934–1937)
Yankl Adler, portrait of Sutzkever for his first volume of poetry, Warsaw 1937.
Away From the Four Walls
Away from the four walls,
Where the traces of my footstep sear,
Vast panoramas of granite
Appear.
Fiery rocks. Abysses deep.
Music flows of melted gold:
— Beloved, your unknown name
Will be told!
I climb upward, climb
Over steps of stone, over gorges in sight,
To the blue gods of genesis
In the height.
My touch, in ecstasy, will melt
The colors — blue and violet —
On the face of a rock I etch
My portrait.
Strides and valor overwhelm me:
My gaze from granite's face.
I descend from rock to the earth,
Enveloped in grace.
White flame — a veil on the mountains,
My step — silver echoes on the planet.
Today I breathed my will
Into granite.
Here I Am
Here I am, blooming as big as I am,
Stung by songs as by fiery bees.
I heard you call me in the shining dawn
And rushed to you through night and dust and sweat.
Cities and villages tore off from me.
Lightning set thin fire to my old, gray home.
A rain washed away the red traces.
And I stood before your name
As before the blue mirror of conscience.
Like flayed branches, my hands
Rap hastily on your bright door.
My trembling and baffled eyes,
Like two sails, are drawn to you.
Suddenly: the door is open.
You're not there.
Everything's gone.
A poem left behind.
Silly weeping.
Incomprehension.
1935
In the Knapsack of the Wind
In evening-gold,
A barefoot wanderer on a stone
Casts off his body the dust of the world.
Out of the forest
Darts a bird,
Catches the last morsel of sun.
A willow on the riverbank is also there.
A road.
A field.
A quivering meadow.
Sly steps
Of hungry clouds.
Where are the hands that create wonders?
A living fiddle is also there.
So what remains for me to do at such an hour,
Oh, world mine in thousand colors?
Just
To gather in the knapsack of the wind
The red beauty
And bring it home for supper.
Solitude like a mountain is also there.
1935
from Autumn Dances
I
Give me your hand, sister, I'll lead you
To autumn. From its jug shall arise
Flaming punch, we shall drink it until
We grow ripe like the autumn, and wise.
Over there on the hill lies a shepherd.
A windwolf has devoured all his sheep.
Sunglow freezes on his pale hands,
At his feet, a tree bows deep.
In the field — a bright sheaf, embracing
A lady sheaf, strolling by in the light —
A bridegroom leads his bride where a cloud
Faithfully makes them a bed for the night.
But a windmill is already grinding their sunset,
Grinding legends, grinding the wind on the run,
And paints with dream-color your brow
Till you yourself go down in the late sun.
Rolling stones shiver like lyres,
Rolling words grow drunk and rancid.
Let us scatter our cares in the field,
Let us dance the autumn dances!
IV
Noisily, zestfully, in haste,
Cavalcades of trees on the road —
Entwine me in their branching fantastics,
In a treetop vision of halfdream.
I become a part of their tangle,
Gallop along with the trees —
To the stars! I, their friend, slice
With my head through the horizons.
Over fields, beam-children are dozing.
(Whose hand has planted them here?)
Through shadows of bowing assemblies
I ride with the riders in the night.
Rivers. Villages. I hover over them.
What I hover over becomes mine.
Just a boy, I grow up to be a hero
With a new goal, a new being.
Suddenly — an amazing moment:
Wild swaying. Shoving. Terrors range.
Over me — the diamond Vega,
Close to me — my life, large and strange.
Gypsy Autumn
On spungolden horseshoes the autumn is galloping through.
A wind with red blood on its fingers gropes every hue
And sings over fields a sad drunken ballad of old.
A gypsy band huddles together like sheep in a fold
Around sunset's bonfire, spraying its sparks all about.
A heart weeps away in the broad sorrow-dome and goes out …
An old gypsy sits, with an earring of fine silver leaf,
With a knife from his belt he unravels his hoary gray grief,
The dark cores of his eyes fill with blood, but no fear:
— Hey brothers, dear brothers, I see how the end's coming near
To our gypsy race. We shall sink in abyss and expire,
We shall be extinguished, die out, like the sparks of our fire.
Strum all mandolins! Let us scatter our dance to the wind!
Let us plait burning thorns into wreathes on our head, let them spin
Till the wintery snow covers up every spark, every trace.
For then there will be in this world no more gypsy race,
And only the howling wide steppe and the trees in the vale
Will see us in dreams and will tell of our colorful tale.
On spungolden horseshoes the autumn is galloping through.
A wind with red blood on its fingers gropes every hue
And sings over fields a sad drunken ballad of old.
A gypsy band huddles together like sheep in a fold.
1936
A Stack of Hay
A silvery stack of hay under my head,
In a meadow, I dream. No, I'm awake.
So many stars above — as drops
Of dew on earth. A white road
Rises in my stiffening eyes.
The stack of hay
Reminds me of my fate, she's close to me,
Rocking me slowly in her cradle.
Smell of blood like blooming honey.
Hot lust gushes from the raw plain.
The stack of hay washed in dew and moon,
And I — it seems I'm lying beside myself,
Breathing in fresh hay the smell
Of green time. I feel, walking through me
Flower and scythe. I lie on an altar
Of colors and smells. Every rustle and sound
Comes strangely close, streams through my limbs.
The tiniest blade of grass, I ache its pain …
I lie in hay — a weary wanderer,
Till I myself become a stack of hay.
1936
The Gates of the Ghetto[5]
I
A long arm of fire
Burst the gates of the ghetto.
A blind beggar, the day
Stands at the corner
Of an old wall,
Weeping pennies in his fists.
He would shake the old gates,
Bring down the walls,
Like imprisoned Samson
The marble columns,
And fall with the ghetto!
(Oh gates — wailing moons,
Caressed
By the fingers of my thoughts!)
This is the truth of the knife.
From green roofs
Stars take off —
Homeless children,
And hear
The fever of a mute generation.
A generation of fighters, singers, and hoodlums.
This is the truth of the knife.
In shards of windowpanes
The sun is a red toadstool.
Every face an autumn leaf,
Chains — every sound,
Unrest
Slithers up like a serpent —
Over roofs,
Over gates,
Higher!
II
An organ-grinder like a Purim clown
Clamors on his sick instrument.
A cross-eyed yellow parrot
Wobbles on his bony hands.
The man is a singer too
And he intones
A ballad flashing in your ear:
"Seven brothers slaughtered in the pogrom,
The eighth one fell at the gate."
Children touch
The dusty organ-grinder.
And he who cranks the song
And the children — blue and naked,
Along with the parrot
And the little water carrier
Carrying his prayer in a cracked bucket —
All tangled up
In a magic ring,
Each a mirror for the other.
III
But sometimes, the ghetto rocks in a trance,
Violet windows sway in a dance.
Through thin golden dust, like a brook in a valley,
Blue-eyed youngsters flooding the alley.
Sleeves rolled up, strong arms like a steeple:
"From their own ghetto, we shall free the people!"
The echo falls on the houses like thunder,
The ancient walls are amazed at the wonder.
A blinding flash. Eyes rising and bright.
And sounds reach out like bridges of light …
The alleys huddle, fearful and gray
Watching the blood of freedom's day.
A blinding flash. Extinguished the light.
The golden vision has vanished from sight …
IV
Evening. The ghetto turns blue.
Hot colors take their course.
The Gaon appears in the shul-yard [6]
From behind copper doors.
A girl sits on a stoop,
Inhales the letters of a book.
Dreams of a rare pleasure:
Bread and shoes in her nook.
The shadows grow thick and wide.
Like a peacock, the sun will depart.
A youth pulls a knife like a beam
Out of his boottop's heart.
The moon would have fit in this scene.
Aha! she's lurking in wait.
But it seems, a bullet-torn flag
Rises behind a gate …
June 1936
Siberia (1936)
Marc Chagall, illustrations to Siberia , 1953.
In the Hut
I
Setting sun on roads in icy blue.
Sweet, the slumber-colors in your heart.
From the valley, shimmering toward you,
In the snow of sunset shines a hut.
Wonder-woods sway wide on window-panes,
Magic sleighs ring in a ring. A niche
In the attic: doves. Their humming rains,
Humming out my face. And the Irtysh, [7]
Flashing crystals on its icy deck
Trembles, half-unreal half-beguiled.
Silence-soaring cupolas protect
Blooming world: a seven-year-old child.
II
In the shining-dark, the snowed-in home
Of my childhood in Siberia's waste,
Eyes of shadows blossom in a dome —
Quicksilvery flowers, light-encased.
In extinguished corners, one after another,
Blows the moon her breath, her dazzling bands.
White as face of moon, my looming father,
Silence of the snow is on his hands.
Father cuts black bread with shining knife.
Merciful. And blue, his bearded head.
And with freshly sliced ideas rife,
I immerse in salt my father's bread.
III
Knife of mercy. Father. Smoking brand.
Childhood. Shadow pulls a violin
From the wall. And sound-flurries descend,
Snow-sounds falling on my head, thin-thin.
Silence. Father plays. Each sound, each hue —
Etchings in the air. Like in a frost
Silver slivers of your breath hang blue
Over moon-glazed space, on snowy crust.
Through a pane engulfed in icy furs
Peeps a wolf to sniff the music's flesh.
Silence. In our dovecote now occurs:
Baby-dove pecks out of eggshell, fresh.
Dawn
Signs of paws — an animal has sown
Like blue roses in the white snow's gleam,
When the sun, new risen and unknown,
Like a baby, casts its piercing scream —
Barely gilded on their rims. Below,
Darkness still. The roots of forest's trees
Gnash their teeth in deep ravines of snow.
Harnessed to a sled, a dog will wheeze
Living steam. The steam climbs straight and high,
Meets a chimney smoke, just slightly bent,
And a human breath that's drawing nigh —
Hovering in air at dawn, a tent.
Recognition
I
"Papa, tell me where the whole world ends!" —
Philosophically, solution I request.
Answers he: "See, where the sun descends,
Just behind that hut, beyond hill's crest."
Really? If it's so — I would not think:
Catch up with the setting sun! I run,
In a silver net of tears, up, to the brink,
Where the whole world ends and hides the sun!
Eyes are begging the Siberian God
Not to make my longing all in vain.
All the zillion years before me nod,
Trembling in the snow: Be blessed again.
II
Back of me, my father — tiny dot.
Toward the sun is galloping my heart.
Now, I run uphill and reach the hut!
Eagerness still beckons, won't depart.
To the bonfire, over howling pit,
Stretch my lips, my body would descend.
Papa, see, the world goes on a bit,
And there is no, is no, is no end.
Papa cannot hear. A star will blanch.
Papa cannot see, out of the blue,
How a boy becomes an avalanche
Made of light and wonderment anew.
Like a Sled Bedecked with Longing Bells
On the blue, the diamond snow, I write
With the wind as with a magic pen,
Straying in the shimmering depth and light
Of his childhood. Never seen, as then,
Such lucidity, which grips, compels
All the lonely shadows of your mind.
Like a sled bedecked with longing bells,
Thin and long, my life will toll behind,
Through the evening steppe. And in its mirror,
Moon will press her nose against the glass,
With two wings, reflecting brighter, clearer,
Sparkling brass.
A Fur of Fire
Fields around — of shiny dazzling metals.
Trees — in icy rock, all climbing higher.
Snows have no more room to drop their petals,
Sun walks in the sky in fur of fire.
With his diamond brush upon my pate
Artist Frost paints as on window pane
Snowy legends of his color palette,
Signed in flight of dove, in sky a strain.
Sun sets inside me. Ended her route.
Just her flaming fur alone arose
On a stretching branch. And I — a mute —
Would put on the fur before it goes.
In a Siberian Forest
I
Infant sun, forever born anew,
Rolls in snow with me, with light enriched.
Papa says: "Come on, the sky is blue,
Let's go fetch some wood." And so we hitched
To a sled our silver colt. And went!
Shining axe. In flames of snow, the day
Sliced by whetted sun-knives. Sound is spent.
Sparkling dust — our breath! We run — away,
Over silent steppe of sleeping bears,
Through the sunweb. Ringing fields aglow.
Yesternight has scattered all its stars,
Frozen now they lie, calm in the snow.
II
Forest. Fresh the glimmer on the trees
Breathes the howling of the wolves. Around,
Glowing echoes of the silence breeze,
Shoot hot arrows in my heart, resound.
Every snowflake is a bell of winter,
Touch it — and it rings, a paradox!
Till the ring splits in a thousand splinters,
From a snow tent comes a little fox,
He sticks out his tongue and disappears.
— "Foxie, do not fear!" A spark that cracks
Warms my cheek and takes away the fear,
Till the sun sets in my father's axe.
III
To our quiet hut we travel back,
But my soul still straying in the forest.
Good old forest, calm and deep and black,
Warms it and includes it in his chorus.
Stars blown by the wind, sailing on high,
Crown me with their song, with sparks at play!
For the stars above I want to cry …
Till the forest's last tree fades away,
Just the ruts in snow, as in a bed.
Father's voice awakens me, we roam,
And I see: the moon is in our sled,
Traveling to the valley, to our home.
To Father
Pa, behind your coffin on a sled
I ran after you, I wanted to
Catch up with your memory that fled.
At my breast a dove as white as snow.
When a pole, with pulsing heartbeats, hollowed
In the ice a hut, for you to stay,
And the white abyss has quickly swallowed
You — in ice, you sparkle to this day —
I too wanted to jump in with you!
But my dove burst out of my embrace:
Evening sun crowned with white gold that flew —
And to life she drew me in her trace…
Irtysh
Hush! From what new source springs such a ringing?
The Irtysh is fleeing from its shore!
Seeks in cold waves, whirlpooling and swinging,
Faces of the days that are no more.
From a circle cut in ice, it opens
To the stars its eyes: "Oh, spring, how long
Will you overlook my praying, hoping?
Will the ice be broken by my song?"
Then the night has muttered to his beard:
— "A new sun is being forged!" A shiver —
And a star fell from a thread and sheered
Down, to kiss the stirring winter river.
Snowman
I
Snowman, monument to childhood, guard
Of a frozen treasure! Not in vain
Do I still believe you are my lord.
Hail to you, my snowman, hail again!
You're the god of children and of wind,
At your feet, my rainbow dream arrives.
Wolves come up in packs to you to spin
Prayers: Snowman, watch over our lives!
Snowman, you're eternal, never melts
Your white, sparkling crystal coat of mail.
Beautiful your dancing on your stilts
For the human stars down in the vale!
II
Snowman, clumsy, with a pot so triste —
On your head a crown! Come and surprise:
One more time your smile out of the mist.
All my loneliness warm with your ice.
If my longing reached you left behind —
In the traces of my footsteps go:
In a hut of sounds, there you will find
Me in holy prayer to the snow.
If you don't find — you alone will last,
We have missed each other like a rhyme.
You inherit then my small-hut past
And you finish breathing out my time.
Siberian Spring
I
Multicolored wings begin to flutter
Over taiga[8] wilderness in wind.
And a melted mirror springs and shudders
Over miles, where green seams Just begin.
Snows sing a farewell, a wet, gray chain,
Wings and mirrors full of hues and sound.
With the lion's roaring of the rain
Flares the childish wish to run unbound,
Catching up with all wild streams he misses,
Flying like a bird, he'd soar away:
Over people, forests, rocks, abysses —
To the new, the shining festive day!
II
Shimmering in bright green, the Irtysh
Polishes its metal on the stone.
Wants to find again its waves, its fish,
For again the floes of ice are flown…
And instead of looking dark and grave
Through its only eye, a sawn-out wheel —
It observes through every tiny wave
How the world is spinning in a reel
Round the sun that, daring, from its perch,
Hurls its swords, and now it licks the sweet,
Sparkling ice-shine of a budding birch
As a child licks eagerly a treat.
Kirghizes[9]
From afar, hello to you, Kirghizes
At Irtysh's bonfires, gilded hues,
Where, among the dancing spears still breezes
Your old melody, in dance you lose
Melancholy hearts, and fall asleep.
Everyone his weeping sips like brandy.
And the camel's hump, he smiles so deep
With his creases, wisely understanding
All the music of your yellow fever.
When my life, a lantern that flickers —
Far, to you, I bend my song forever,
Open seven ears — hear deeper, quicker.
My Childhood Friend Changury
I
Are you still alive, my friend Changury,
Or a snowman amid frozen seas?
From the clouds your flickering face is luring
With two pupils borrowed from the trees.
Let us play again and find anew
All we never had in childhood past.
At the early breath of dawn, still blue,
Let us kiss each leaf and blade of grass.
Let us gulp mare's milk from goatskin bag,
Start a hunt of owls in light of day.
Let us, after long carousing, sag,
Fall asleep as then, slumped by the way.
II
Come, my brother, riding on your deaf
Humpy camel, quickly hoist me up
By my shirt and hold me like a staff —
Let us soar into the wind and gallop
To the quiet corners, there to meet
Birth of shadows ere the fall of night.
Grasses sparkle, charming at our feet.
Splendor doesn't know its own rich sight.
Spots of life dark in the tundra wide,
The Irtysh is clouded, on his own.
Camel steeped in blue. And we both ride
To the lustrous rocks of granite stone.
III
When the haughty mountains disappear
And a violet forest floats aloft,
A long evening-hand brings close and near
All that's separate, is merging soft.
The last flicker dances on a fir.
A last word is dancing on our lips.
In grass dream, our camel doesn't stir.
Only silence sails off on its ships.
In the sky a rake combs a wet cloud.
Opens up its secrets. Night comes mellow.
And we eat the moon (it is allowed!)
Like a sliced-up piece of watermelon.
At the Bonfire
I
In the forest, night stokes up a fire.
Youthful trees grow ashen gray in fear.
Among crackling branches, climbing higher,
Shadows fall where axes sharp appear.
The Kirghizes, sitting in the glow,
Mirrored in their flashing blades, awake.
Branches crackle with a rooster's crow.
And like pearls when a necklace breaks
Falls the dew on praying hands, clasped tight,
Falls the dew on sparks, all rising higher.
And a soaring bird, sunk in the night,
Flutters in, its violin on fire.
II
A bronze figure leaps, a daring star
At the bonfire, comes in with a bound,
In a dance with silvery guitar,
Whirling with the forest all around.
Whirling. Drums. An ardent tune, a spell.
Till in sparkling rhythm of the rite —
All the forest swinging like a bell.
Last stars fall into the beards of night.
Drunkenly dance with him the Kirghizes
In a chain around the flaming dish.
And with waves like running spears, he freezes,
Tickles the horizons, the Irtysh.
The North Star
North Star, you who walk along with me,
I'm your snowman in a cloak of skin.
From my coldness, all the neighbors flee,
Just the birches at the fence stay in.
North Star, faithful to the death, I see
How much mildness you recall and stir!
Every summer, fire snows on me,
Winter brings your ringing in my ear.
Let the memory that never passed
To your bluish smile above be sent.
Let these sounds, let this demanding quest,
Over me remain a monument.
From the Forest (1937–1939)
Drawing by the poet.
All is worthy of the roaming of my eye,
All is noble, precious for my verse:
Grasses, trees, a spring, a vessel, earth,
And the distant rainbow hues of sleep.
In everything, I come upon a splinter
Of infinity.
I see my body in the white of a birch,
I feel my blood in the blooming of a rose,
And out of nature's metamorphosis
I spin of consciousness a house.
In everything, my master is revealed
Deep and great.
Simple dusts speak of forgiveness,
Silent dew — of shining grace.
Apples announce wise love
Of the white, isolated orchard.
Every moment without a hymn —
Is a loss.
All I can feel is mine.
Wherever my word can reach, there I am.
Like a spring in the desert, pleasure gushes
And draws my life's caravan.
In everything, everything, there is a trace
Of my footstep.
From the Forest
Of grass and flowers, the substance dissolves
Into drops of dew.
And he who wants can see
The subtle play
Of black and fire, silver and blue.
All around,
Trees sleep, sprawling on the ground,
Their shadows grow high.
The air is cool and soft
As dry
Water.
Silent, calm,
Mute paths kiss.
Here-and-there,
Green glows wink at you.
A nest trembles,
A spring shines.
You see:
Worlds spin on their axes
And dews are mirrors for the cosmos.
If someone screamed right now,
All the skies would dissolve
In cosmic panic.
But all is hush. Just shadows
Cast by a spirited nightingale:
Following the star notes, he reveals
His lonely night
And his travail.
Lost Nest
See
A lost nest on the road?
Its tenant, its tenant ran off.
The wind blew it up — right
Here. And you, whose home is the night
Found a nest warm and soft.
Landscape
Sky — the dream of a lunatic.
No sun. The sun blooms and gushes,
Metamorphosed into a hot, full,
Wild rosebush in the field.
The wind is a magician. He buttons
Day with night.
A root chatters with a root.
A cloud laughs
In sleep. A flashing eye
Winks from the forest.
Like falling stars, birds fly.
Rain of Colors and Flowers
I
Rains fall,
Serpentine, stalk-like —
Hordes of wet winds gallop over the earth,
Lightning,
Etching
Dreams unheard-of
Into the air,
Thoughts freshly branching
Green-flowering,
Downpouring,
Torrents
Scared of the noisy valor
In the sky.
Behind them — a flower-bordered evening.
Behind it — a village
Looming up out of the earth,
A road,
A cherry orchard
And
A man.
All this illuminated by the rain.
II
I am the birth of the forest
That wants to sky up from the earth.
You are the sunny herald
Announcing that my thought is heard.
Whence your going and coming
I know, from my lucid words,
Oh, fiery-flodding joy,
Oh, rain of colors and flowers.
I lie in the grassy damp,
Entwined in the thought of your light.
I feel on my body a river
Blending dream and wine.
Your beauty words my palate.
Your fire kindles me like silk.
I beg you: enliven me, cut me
With streams, with colors and flowers.
You, like a starbody pure,
Perceive the speech of my spirit
That whispers trusting to you,
All my blood you release
From its embalmed muteness.
I do not feel how I soar
Upward to you from my rest,
Oh, rain of colors and flowers.
You cloak me in your cape,
You purify my body with your grace.
Forests glimmer gold-green,
Festooned with light and mystery.
I feel: You perceived my prayer,
Gave it flesh of vision, in such hours:
Now I forest up in the air,
Rained in with colors and flowers.
Electrical Content
Stars storm and startle —
Flood of electrical flows
Into granite cisterns —
Through the dark a castle glows.
Black caves breathing gold —
No one will gather it fresh.
Someone anoints with blue oil
A thought seeking flesh.
Do not touch the grass, the leaves.
Lightning in each speck of dirt.
Swim away in silent ether
To a second heart, a third.
Birds hover. Strangely falling
Into an abyss of mood.
And the white goddess Luna
Dances naked in the wood.
In a Summer Morning
I
A tapestry of sapphire ether,
My daybreak paths. Through
The latenight dark they led me
To mountains, where a rain
Of planet calm hovers
Over frightened windflowers, weeds,
And the freshly-cut raw earth.
But the young sun pours its clarity
Behind mountain forests, spraying
A geyser of colors, its radiant
Thoughts flicker lightnings
Over water. A silver lyre,
The air, and a chirping melody
Breathed into strings
Swayed by the wind. Far away,
The wheat-stalk dunes, waves
Of humid ochre — until
All the images of morning
Rise in wise awareness
In the tapestry of my words.
II
Oh, whence the green crystals, seams
Of shimmer on the mountains all around?
And the rosy, grassy valleys,
Where stars lie feverish. My blood
Blooming. Like the mind of a genius,
Zephyrs flow with warm puffs.
In the desert of the air, blues flourish
Like pellucid oases. The grasses
Forgive the footsteps that tread
On their green thought. A rivulet
Sings out on a violet plane,
Its rhyming voice of a lamb.
Through squirrelly, nutty woods,
Now losing all measures,
The sun strides with its fiery train —
And the cloverleaf covered with red.
The creator of plenty girded up
My feeling, he throbs in my pulse.
And my daybreak spirit warbles
Out of sleep, and awakes.
III
You, pitchblack, slender firtree,
Apart from the sun's stream!
You, transparent, turquoise spring well,
Whose mirrorsoul sings and amazes
My thought! You, diamond poppies
With hairy, sticky stems!
And you, dear chirpers, enthroned
In the air! All that is transient
And eternal — to you all now
My blessings! For all my senses
Are primeval, my body — armored
With time's garb of all times,
In your eternal bloodstreams
My blood streams too, and under
Your lovely, peaceful glances,
I am earthy — a trunk in the ground.
My life's mysterious destinies
Spring out of your depths.
We are bound by the same joys
And the same fire.
IV
Man, encountered on the road
Near ripe and scarlet orchards —
Our happy early meeting
Is a miracle, your every barefoot
Stepping trace — a tale
Of your fate's bloody struggle —
Though the sun has endowed its part
To you too, as to the dewy stalk —
You are close to my heart. I greet you:
Goodmorning, and offer my hand, we are
United by the colorful morning.
The sun, our primeval mother, cleanses
All the shadows, and smells of a garden
And of bluish perfumes of hay,
The breeze's trembling caress
Is a balm for our grief.
Silent brother, let us together
Plumb the foundations of the world,
The concealed stem of all stems,
The above and below.
Stars Become Sheaves
Sheaves gazing cold — pink swans
Want to swim away,
Take in the words
And the meaning
Of seven stars
Hanging on the sky-tree,
Listening.
Now: The seven stars as fire arrows —
Down to the field.
Down,
Down —
They rush, they want to become sheaves.
Miracle. The sheaves swim off,
Sing a farewell, and forgive
The wonder-stars from afar,
Who become sheaves, crocheted into time.
And kneeling to the miracle of change —
The seven.
Sirius
Blue flickering flames
Near-far splendor
Over the dreaminess
Of gold turquoise
Lucidity
Of latenight!
You, bonfiring
Heavenly composer —
See the heat of my rage,
My word embrace,
In your memory-glow
Seal my face.
On a Mountaintop
There is a tone that blares
After all the music died away…
—Yehoash[10]
Where the blue has swallowed every green,
Runs a waterfall. Into its stream
The sun weaves her last glances, flows
Down together with the stream.
The stream, through folds and crevices, dazzles in the valley.
Sunshine trembles lightly in his depths.
But he cannot conceal his treasure
From the inexorable blue.
Airy nature forces in collision.
Fire-echoes. The blue gives birth to springs
Of calm. Its kisses stir the vitality
Of the earth.
Now is my hour,
Rejoicer, ruler, you!
I am a sound, a tremor
In your deep blue.
On a soft haystack
You created me,
And a red bird
Pecks, pecks, pecks
Genesis syllables
In my skull, and flutters
To celestial Sirius.
Like camels, caravans of shadows
Kneel in awe at the water,
Remain deep in sweet doze,
On soft knees. Dew rustles
Among white leaves. Blue children
Blend with the grass. A wind
Descends from the sky as a link
Between song and time. Silence ignites
Violet drawbridges over the valley.
From the forest — mood calls.
A blend of honeysap and wormwood,
The air.
Destiny mine, let
My footsteps not falter —
Be my oracle now,
When the evening blooms
Under my thoughts
And in the crown of a fir
And at sky's fence
Flashes, flashes, flashes
The soul of the
Black forests.
Eternity? Who knows: is it eternal,
Will this same evening
Not return sweeter, loftier
Through the forest parting of roots?
But the mountain believes. His memory
Recalls the generations when he was
Still a valley, and how, much later,
He became a mountain, a giant.
All is metamorphosis, renewal.
A moment — and the mountains
Seem different. Old becomes young.
Small grows big.
Evening, come, inspire,
I want to be a shadow
Of your cosmic fire,
Against the stars, a tree
Under your coattails,
Here, where I lie,
Rock me, sing me a lullaby,
Be my faithful dome.
Give, give, give
For my body a home.
Beyond the Sun
Beyond the sun who can reach?
…Once, in an evening purple soft,
When the air was kindled wool,
I met a boy rolling a wooden hoop
From a backyard,
Through alley and street,
Uphill, where the ball of the sun
Was suspended —
A roll and a rush and a run —
And he set
In the sun,
In the red transparence,
Tore apart
The heart of the sun with his hoop
And, drunken,
Rolled it on,
On and on.
My Temples Are Throbbing
My temples are throbbing —
Galloping, galloping:
Two riders, two riders,
Each dashes,
Each whirs,
Through skull and through head,
With horns and spurs.
One rider is white and the other is black,
Both armored like heroes, no slip and no slack.
The white one is joyous, the black — is in wrath.
The white is up front and the black — is like death.
Blackwhite and whiteblack — over trees, over gullies;
Whiteblack and blackwhite — like the hues of a tallis.[11]
The white — with a sunny flag of a ranger,
The black one — danger, danger, danger.
The white one rides off in direction of light,
The black will extinguish each spark, he is night.
Clipclop and clipclop,
By destiny's will,
Two riders are riding
To a single sill.
To the only sill only one will arrive.
(The white one, the white?
The black one, the black?
The eyes are blinded, the bones crack.)
Rolled by the storm,
Two hoops in the rain —
Two riders that run
Through throbbing brain —
On and on.
And the one who arrives,
And the one who accedes —
Will be written
With blood
Over grasses and weeds.
from Ecstasies
Imprisoned, imprisoned
Am I
In the polished sounds
Of the sky —
No escape from its fences
That flame —
As before the eyes of a fly
In a glass
Overturned.
And beyond the glass — words bloom,
Blossoms grass
(Let me smash the glass walls, oh please!
Release!)
And above —
A flock of opal doves,
They cannot break out
Of the tangle of tunes,
Of the melody swing,
And remain
Imprisoned
Inside a ring.
Pity.
Like a rain on a field all of a sudden —
And there is no hiding, no home outside it —
In the middle of the roads,
In wild encounter, love fell upon me
And illuminated
The other side of my yearning.
— Why like a rain?
You don't know whence it comes, whence it rolls,
You see only the spot where it falls.
When with eyes shut
I wrote a poem, suddenly
My hand got burned,
And when I started
From the black fire,
The paper breathed
A name like a lily: God.
But my pen, in awe and wonder,
Crossed out the word
And wrote instead
A more familiar word: Man.
Since then, a voice unheard
Haunts me like an unseen bird
That pecks, pecks at my soul's door:
— Is that what you traded me for?
Epilogue to the Forest (1939–1940)
War[12]
The same ashes will cover all of us:
The tulip — a wax candle flickering in the wind,
The swallow in its flight, sick of too many clouds,
The child who throws his ball into eternity —
And only one will remain, a poet —
A mad Shakespeare, who will sing a song, where might and wit is:
— My spirit Ariel, bring here the new fate,
And spit back the dead cities!
1939
Anthill
Anthill, subconscious of the forest,
Poked up by a curious stick —
Your labyrinths, storey on storey,
Collapse into dust. Be aware:
I am like you. My skull
Crumbles into shards
Carried off by ants — by words.
And every word — up, down, over — roams
From nerve to nerve, through smoke and powder keg.
And all are running from their homes,
Bearing in their mouth a snow-white egg.
1940
Gray Time
Oh, love your dog, your bed, your platter,
But do not love the gray time.
A faithful dog will not so flatter
As gray time will flatter you.
Your eye is not a nest for it.
Your mirror, not a test for it.
Your palate feels: won't go away.
It burns your pearls in despair.
And you wake up: your wisest hair
Is fooled and gray.
1940
Madness
Through alleys of sunset, a woman does hover,
She weeps: Give me back the straw, my lover.
Behind her a crowd, with water and rope,
That would not give back her straw and her hope.
Her yellow shawl slips off of her shoulder,
From afar — a firetruck comes, ringing bolder.
And no one in the crowd, shouting and raw,
Will grasp: can you fall in love with a straw?
1940
In a Garden
I dream: I am a sun that sinks
Into a swamp among lilies. Nearby, rife
With leaves of time, hangs a garden, sings
A weeping bird: Where is your life?
But like an amoeba, I split in two:
Just my earth half will descend in a cave.
As I see my image in the red of an apple,
From the swamp screams my second I: Save.
Is the dream over? — I do not know.
When I awoke in a garden so fair,
In sun's dew laurels — my world
Screamed: Save me, as there.
April 1940
Faces in Swamps (June-July 1941)
Sutzkever's poems of the first days of Nazi occupation, in his own handwriting, Vilna
1941, discovered after 49 years in Vilnius, Lithuania. (See introduction to the cycle
"Faces in Swamps." )
Faces in Swamps
The cycle, "Faces in Swamps," was written in hiding during the first days of the Nazi occupation of Vilna. Subsequently, it was hidden in a ghetto cellar and discovered forty-nine years later in Vilnius. The manuscript contains nine poems with the following note in the poet's hand:
Note. I wrote the nine poems of "Faces in Swamps" in the first 10 days, when the Plague marched into Vilna. Approximately between June 25 and July 5. I wrote them lying stuck in a broken chimney in my old apartment on Wilkomirska Street 14. This way I hid from the Snatchers who dragged off every Jewish male they could find.
My wife carried the poems through all the horrors and tragedies. They were with her through the first provocation, were covered with blood, in prison under Schweinenberg's whip. Miraculously, my wife fled back to the ghetto with the poems, where I no longer was—I had fled in the middle of the night, during the Roundup of the Yellow Permits. When I returned, I found my wife in the hospital where she gave birth to a baby. In her labor pains, she was clutching the poems in her hands.
A.S.
Ghetto Vilna, May 16, 1942.
The text translated here is from the manuscript. The titles of two poems were added later.
I. Faces in Swamps
…And overnight our thoughts grew gray. The sun
Sowed poison salt on open wounds. We choke.
White doves turned into owls. They're poking fun,
Mocking our dream that disappeared in smoke.
Why tremor, earth? Did you crack too, in trance?
Your nostrils smelled the stench of victim's flesh?
Devour us! We were cursed by overconfidence,
Devour us with our children, with our flags so fresh!
You're thirsty, earth. We, wailing pumps, will fill
With gold of our young bodies your newly opened pits.
A spiderweb of faces in a swamp will spin to kill:
Faces in a swamp—over the sunset, over huts…
II
Serpents of darkness: nooses choke
My breath.
Horseradish in my eyes, I toss
In a grater dungeon—
Each toss grates my skin.
Were there anything human, familiar…
My hand gropes: a piece of glass, the moon
Trembles imprisoned like me in the vise
Of the iron night. I grow tense:
"This was created by a human hand!"
In the glass edge I stroke the moon:
"You want? — I give you my life as a gift!"
But life is hot and the glass is cold
And it's a shame to put it to my throat…
III. Leaves of Ash
I warm tea with your letters —
My only treasure,
Thin leaves of ash remain,
Sprinkled with glowworms
That I alone can read, can ask:
I warm tea with your letters,
My only treasure?
Let the wind be mute as a tombstone!
Let my shadow stand still!
One puff—
And all your healing beauty
Will stir jealousy
On all the roads.
How dear are you to me in leaves of ash,
How shining do you die in leaves of ash,
That I alone can read, can ask:
I warm tea with your letters,
My only treasure?
July 6, 1941
IV
Above — in a death swordplay, metal pirates
Spit whistling arrows into the heart of the moon.
Below, on a hill, among white tobacco flowers
A woman twisting on pain-and-wonder of birth.
"Who will help?"—"Hush, hush…" And her beloved
Weeps the glimmer of his eyes in the dust at her feet.
"My child, melody of my love, play on inside me, don't rush,
You are merely flesh and dream, and reality—is murder."
Slices of light swallow the fields. Fish in rivers scream.
The earth trembles along with the woman.
"Ghosts of death, don't dare touch, I beseech you…"
"Hush, hush, I am the armor against all evil."
Suddenly … like a piano playing among hordes of thunder,
A voice of a child slices through. And this sound —
(Whence the strength?) subjugates all fears,
And the love of the world turns the dew red.
V
Soon it will happen!
The black hoops
Grow tighter and tighter around my neck!
Impersonally, like a stone in a brook,
I shall remain lying under hooves,
Redeemed from the world.
But deep inside me —
Three ants still stray:
One,
Under the laurel of my childhood —
Will return to magicland.
The second,
Under the armor of my dream —
Will return to dreamland.
The third,
The one who carries my word —
Will have no path,
For the land of believing words
Is covered with plague.
In the valley of shadows, it will watch,
Alone and solitary,
Over my bones.
The Circus
Tell me, brother, our dog's struggle
What does it mean?
Our heart's gone mad.
All words fled —
Bees from a hive embraced by smoke.
But in a backstreet of the mind,
Still throbs
A flickering nerve saved from destruction,
A last groan
Defying that blind silence
Sealed by a handful of earth.
Who are we? What is
The sense of our suffering?
If only
To be victims of a bloodthirsty lord —
Let frogs be born instead of us!
The tongue is swollen with the rusty promise
That wolf and lamb will dwell together.
As a child resembles father-mother, we
Inherit the resemblances of generations' plague,
Of being waiters at the world's set table,
Grateful for a coin tossed to us.
Is this the golden chain that binds two thousand years,
The tear chain burdening our souls?
It seems, just yesterday,[13] forms lost their measure,
Abysses straightened out their hunchback necks
And covered the unburied skulls of generations With hope —
And we were ready
To accept the blooming wounds as medals,
Boast of them in a pagan parade:
— Ho, ho, we too take part in the dream-plundering,
With our blood, pay dues to revolutions!
We, we.
But a lion overlooks the branch-covered pit
Lurking at his paws.
Today — at dusk, in a circle,
Around bonfire's coppery wings,
Under whips of steel guards,
At the laughter of yesterday's comrade —
Naked, with striped backs,
We dance: I in the middle.
With our own hands, we are forced
To tear the silver parchment
And toss into the bonfire
Like our own limbs, singing
Happy Russian songs.
Look! Between sword and sheath
The voice of paradise looms,
Letters from Babylon flutter,
Inscribed on the blackboard of night.
And farther, on high coils —
Rising, the "I am"
From a consumed parchment,
And nothing —
He too went up in smoke.
Circle, circle, dancing round,
If you have a feeling — burn it,
If there is a bath in hell,
This is where it will be found.
And without a stick the lame
And the rabbi — blind and old,
They're all hopping in a ring
For the joy and for the game.
Peasant woman hops to see:
What a circus, God is One!
Says a neighbor: Pay them stones,
For a circus costs a fee.
One whore points out in the clatter
To another: See them naked!
Stones are falling. Fire devours.
Climbs a sheygets[ 14] on a ladder.
Rabbi falls with stones that fall,
Kissing sparks in ashes flying.
And his Sh'ma[15] is drowning too
In the coldness of the All.
And I, who was the clown in that disgraceful spectacle,
Had no courage to stammer a curse,
No strength to throw myself into the death,
As did my brothers in the time of Hadrian the Roman
When faith stifled in their body all the pain
(Though my heart is poisoned with coal glow
And the eyes of my spirit are speared with smoke).
Worse: I knelt naked before him,
Who defied my father in his grave,
And with tears like black pox,
I begged for mercy.
Cursed one! Where is your old shield
That bent the spears of nations?
The colors of that image, don't they reach you?
The blood of your forefathers, was it never revealed?
This is your punishment: to gasp half dead,
Gulping death rattles of your brothers, insane.
For you have not deserved the last bread
Of joy: being naught — which means: becoming again.
Written in a hiding place, early July 1941
Written in Vilna Ghetto (1941–1943)
They Search
A search all around. Any peep is a knife.
The bloodhounds — steps of a wrathful God.
But who protected us both with a fog?
Do you see? It envelops us … You nod …
Do you see the palace of gray, where all colors
Like suffocated babies sink in the gray.
We lie there in tandem like naked sheaves:
The fog and us two — all the rest swam away.
But in the no-one-ness, my mouth clinging tight
To red glints. Only now can I see how they part:
Out of the gray, your lips are abloom!
But who has created this purple art?
The fog has created them! See their red tips
Sever themselves from bodies and mind.
They float. For this is the nature of lips:
To love only others, drunken and blind.
Vilna Ghetto, 1941
A Pack of Music
I
Over a pile of steaming horse dung,
I warm my icy hands.
I warm my hands and regret:
Not enough have I known, have I listened
To the greatness of smallness.
Sometimes,
The warm breath of a pile of dung
May become a poem, a thing of beauty.
II
With such moments
In a forest of snow
You have to wrestle
Worse than a dying man
Fighting his microbes.
If you win —
They will become your own,
Revealing
The meaning of struggle,
The birth of fates
Locked up in snow.
But if you lose the furious fencing —
Your own breath
Will freeze you to death.
III
Alone. Pure, frozen calm.
Under the stillness —
My naked body.
Just two yards of ground are mine —
Here I lie, covered by the moon.
I sharpen my ears
For a voice of a friend,
A voice of a friend!
But like my own echo coming back from afar —
Music of wolves
In a shimmering semicircle.
Is this the only faithful thing
I have left:
Music of wolves —
The last faithful thing
Frozen howls over forest snow?
Let it be!
Relentless as steel,
It closes in on me,
A pack of music!
Come close, my wolves,
My dearest wolves!
Let us be friends, let us prowl together
On hostile man, on the devilish whirl.
Pack of music —
Conquer the world!
Vilna, Zakret Forest, December 1941
Execution
Digging a pit as one must, as they say.
I seek in the earth a solace today.
A thrust and a cut — and a worm gives a start:
It trembles below me, breaking my heart.
My spade cuts him through — and a miracle, see:
The worm divided — becomes two, becomes three.
I'm cutting again: they are four, they are five —
Was it I who created all of those lives?
Then the sun breaks through my darkest mood
And new hope makes me proud and firm:
If a worm will never succumb to the cut,
Can you say you are less than a worm?
May 22, 1942
Am I Guilty
— Am I guilty, must I pay for guilt?
And to whom: the present or the past?
— No difference, you fool, there is a guilt,
You may be a mistake — but pay you must!
— Was I created of my own free will?
Think about it, please, and spare your scorn!
— Nothing to think about, don't ask what, when,
And do not hang your faith on any thorn.
— Am I and Fate a one or strangers two?
If two, reveal — I'll beat him to the ground!
— Decide yourself. In the flash of your pain
You see him in the stormtroopers around.
May 1942
A Day in the Hands of the Stormtroopers[16]
I
Don't hit. My limbs do not hurt anymore.
These limbs are not mine, like an hour that's passed.
An unseen hand pulls me out to a world
Where there is no death,
None.
I take off my body like a cover of dust.
Like a road wound up on a wheel, I spin in time.
But the pit is not covered with shuddering panes —
It's really a shame,
A shame.
II
Cranberries torn by the storm.
Bunches of beads on snapped twigs —
My body in lime.
Is this I? Where is my I?
Every limb will try
To touch, to feel itself:
Here.
Here.
Here.
Pieces of quicksilver
That won't come together.
Reality has no grip on by body.
No pain — like knifecuts on nails.
Dream is truer —
Drumming in my head:
Madness.
Madness.
And stains before my eyes, just stains
Like radiating hearts of carrots.
How did I get here?
Fled.
When? From whom?
How do you flee? Who gives the order?
The arrow sees sharper than the eagle,
Though he is ruler, she — a slave.
Hush. Live it backward, recall.
No, forget.
No, no, recall again:
Escaped.
You from death or death from you?
No matter.
The mocking man just played:
Instead of you, he shot the dog.
Now the dog howls in your head:
Madness.
Madness.
III
Dawn,
As if I were born anew:
The stains — gone.
One white stain of lime,
Dissolved in water,
Seethes and sees:
I lie steeped in it,
Half-drowned,
And melted rubies emanate from me,
Drip, run away
In lines like poems, plant
A smiling rosy sunset in the lime.
I grow fond of the limepit.
I lie and contemplate:
"I shall not cease to be amazed —
Till night, till late —
At the loveliest sunset
That I myself create!"
Vilna Ghetto, May 1942
Three Roses
From the Poem "Three Roses"
I
Slivered sunset — shards of hot hail.
Time on my tongue lost its mind.
I run and fall like a stone
Into an abyss.
Falling, I pray to oblivion:
Splatter my memory with acid.
Later, I lie in the depth of an abyss,
On delicate,
Rosy-soft serpents
Of a dream.
The serpents suck out my memory,
Extinguish the smells,
Deepen the colors.
The knife of darkness cuts open a vein.
Time seeps out of my skull.
But my mind cannot
Free itself of itself:
Under the ash of what once was life
Splinters of God's image
Still glowing —
A vision of my mother
In her flowery shawl
And eyes: two candles in the storm.
II
You were hiding, hiding, hiding your tracks.
A wall split and swallowed you up in its cracks,
When Satan's mignons, like worms,
Sought your breath.
Sought — not found, and drunk, moved away,
Suddenly: who's breathing the wall, looks for prey?
A Jew … Mogen Dovid[18] … Is it you, my child,
Or perhaps the savior?
S. Bak, illustration to Sutzkever's ghetto poems.
Wrong, wrong, the Jew has betrayed.
He drags by the hair, you are stunned and afraid.
Your hair turns white,
Covered with snow.
III
An untouchable scale
Swings back and forth:
On one pan the world topsy-turvy
And I, crucified on a gate,
On the other — a teardrop.
The world swarming with me,
Has no idea what man is.
But the teardrop that would not be split
Can tell you of death.
It weighs deeper.
IV
Who runs through the dead city with flapping wings
Like a chicken with its throat slit,
That tore out
Of the slaughterer's stained hands?
Night enfolds him
In black smoke,
Unrecognizable.
But my heart,
Sensing what cannot be sensed,
Beats in time to that running.
It runs faster, faster,
Beyond all measure.
Five times,
A hundred times
As fast as him.
It hovers to the gates of the ghetto
Marked by a plague with screaming letters:
Achtung!
Plague.
Off Limits to Non-Jews.
And there, it grabs the figure by the collar
Like a thief
And in the light of broken eye-white panes,
It sees:
A man as big as a thimble
And bigger than everybody else,
Windy naked.
His skin of blue, wavy glass,
Transparent,
Reveals (it's scary to believe):
All the inside, the hidden:
A horde of senses fettered in chains
Like criminals
And over them a purple whip.
And every single sense
Bites the other's throat:
— It's your fault, yours.
And screams in Yiddish …
The right eye is gold-blue,
A monument to a childhood
In the grave of a diamond.
The left eye, seen everything,
A cloud empty of lightning,
And on the cloud, a cataract —
A yellow Mogen Dovid.
V
Either because my Golem-head wants to break through the earth,
Or because the soles of my feet long to see the stars —
I am drawn to fly off the roof with the sharpness of a sword
And, out of vengeance, to destroy myself.
VI
No, your words are too gracious, too maternal.
Consolation won't heal when sin is defiled.
If I'm too weak to stab your murderer —
On myself I must bring a vengeance wild.
Payment must come. I, your offspring,
Of my own fate I must be the judge. I wail:
As a broken bone wants to flee from its pain,
My soul wants to break out of its jail.
And maybe this reckoning is abysmally false
And this is the punishment: myself to torment?
And maybe your love has remained, keeping me
From leaping into freedom, forever pent?
VII
I open a window to let in the frost,
Let the moon hang me in the noose of her shine.
My budding gets warmer as I freeze,
Farther from home and closer to you.
VIII
You had swum across the river —
You are free
And your life-color
Went off with the waves.
On the other shore
There is no memory.
You don't even recall
How you got there,
For you left death
On this side.
And on this side am I
With our dying in my brain,
Suckling me, feeding,
Like your milk in the beginning.
But I cannot touch you, Mama.
For you are a mist
Spun out of tears,
And I — a tangle
Of sliced-up words
(Just one word: vengeance
Still gasping).
I wait for the river
To pull off, stream away
Under my footsteps,
And my life-color —
To catch up with yours.
IX
I shall take a spade and walk off to seek you,
I shall plow up fields, dig up graves.
I shall ask the grass, I shall taste the thorns
And feel your shadow on my arms.
And if I cannot reach out to you,
I shall dig into words and spade into sound.
Until I shall free the beautiful roses
Of the dark land where they went down.
Vilna Ghetto, October 1942
My Mother
I
Friday evening in an attic, cooing.
You flicker at the moonshine in a Siddur. [19]
The points of your yellow patch are praying,
Like human limbs, they flicker and endure.
The pupils of your eyes drip with moon.
Mama-drops illuminate my faith with love.
Your prayer brings to me the smell of warm challah, [20]
With fervent prayer you feed the doves.
In each of your wrinkles my life is concealed.
I hear you cough. You tremble, trying
To hide it, lest anyone hear — for there in a corner,
Covered with earth, my bones are lying.
Your hand on my forehead is dozing: be calm,
Just a day or two, salvation — is near.
Your other hand on my ear is resting:
The voice of the murder I must not hear.
II
You won't fool me: I know you are dead.
Though you live in my dream. Why do they char
Your heart, three roses in scarlet red?
Don't cover up.
I know who they are!
Don't cover up, Mama, you can't fool your child!
How can they bloom here, three roses unheard?
I see three bullets, purple and wild:
The first, the second, the third.
III
Bring on the cymbals,
Bring joy to a laughter, mute the scream of a crow.
Through fields
They chased my naked Mama,
Her body a ray in the mirrors of snow.
And she, as to redemption,
Runs somewhere, faster, fast.
And through her frozen tear, where the sun glows
Imprisoned forever, she sees me at last.
And amid her confession
She sends a blessing to her son.
The rifles pound.
She falls like a dove on the throne of the sun.
IV
Where was I,
When cymbals crashed
And they dragged you to the scaffold?
— in a dog's kennel; I buried my bones,
With a dog's joy that curses itself,
On lips — a leech,
In ear — a spider,
I peeped through a crack to see:
Under the moon — mirror to the night,
The wind plays with pearls of snow.
Snow-orchestra,
Mysterious swirl
Against the moon —
Whence such splendor?
Each tiny pearl
Of snow played
With its own shadow and the image
Gave me such pleasure
That I burst into barking— — —
V
For me, in the night, three bullets shine.
I run, from shadows dark to set them loose.
I reach a yellow gate with watching sign:
"Achtung! Plague. Off limits to non-Jews!"
With my teeth, I bite through the stone
In light of slivered eyewhite panes, I falter:
The houses — with no souls. I am alone.
The streets — a burnt-out altar.
And I fear to watch your window pane.
Breathing with your dying, every stair.
With my mouth, I seek your smallest grain
Of dust. I feel you in each tremor of the air.
I drop to a threshold of stone, gray-white:
— Mama, here I am, I'm returning!
And the bullets, painful and bright,
In the turmoil of my conscience, burning.
VI
I seek the dear four walls
Where you once breathed.
The stairs dizzying under me
Like a whirlpool moiling.
I touch the doorknob and tug
The door to your life,
It seems: A little bird cries
In the cage of my fingers.
I walk into the hollow room
Where your dream darkens —
Barely flickering, the oil lamp
You have lit.
On the table, a glass of tea
You didn't sip to the end,
Fingers still throbbing
On its silver rim.
Begging for mercy, the tongue of light
In the flickering lamp —
I pour into the lamp my blood
So it won't stop shining.
VII
Instead of you, I find a coat of many colors.
I press it to my heart, bashful and raw.
The holes of your shirt become my days
And the seam of your shirt in my heart like a saw.
I rip the clothes off my body and creep
Into your naked shirt as into myself.
No longer a shirt — your shining skin,
Your cold, your everlasting death.
VIII
You are talking to me
So palpably bright:
— Don't, my child,
It's a sin, it's a sin!
This is our parting —
Accept it as right.
If you are still here,
Then I exist too,
As the pit in a plum
Bears in it the tree
And the nest and the bird
And the chirp and the coo.
Vilna Ghetto, October 1942
From a Lost Poem
Mama,
I'm sick.
My soul is a leper.
And maybe more:
Yellow madness.
The balm of your kiss —
Too holy
To breath
Into my wounded abyss.
But if it is true
that you love me as ever,
Next to God —
My last plea and commandment:
— Strangle me!
Strangle me with your Mama fingers
That played
On my willow cradle.
It will mean:
Your love is stronger than death.
It will mean:
You trusted me with your love.
And I will go back
To before-my-becoming
And be and not be
Like a star
In water.
A Wagon of Shoes
The wheels they drag and drag on,
What do they bring, and whose?
They bring along a wagon
Filled with throbbing shoes.
The wagon like a khupa [21]
In evening glow, enchants:
The shoes piled up and heaped up,
Like people in a dance.
A holiday, a wedding?
As dazzling as a ball!
The shoes — familiar, spreading,
I recognize them all.
The heels tap with no malice:
Where do they pull us in?
From ancient Vilna alleys,
They drive us to Berlin.
I must not ask you whose,
My heart, it skips a beat:
Tell me the truth, oh, shoes,
Where disappeared the feet?
The feet of pumps so shoddy,
With buttondrops like dew —
Where is the little body?
Where is the woman too?
All children's shoes — but where
Are all the children's feet?
Why does the bride not wear
Her shoes so bright and neat?
'Mid clogs and children's sandals,
My Mama's shoes I see!
On Sabbath, like the candles,
She'd put them on in glee.
The heels tap with no malice:
Where do they pull us in?
From ancient Vilna alleys,
They drive us to Berlin.
Vilna Ghetto, January 1, 1943
My every breath is a curse.
Every moment I am more an orphan.
I myself create my orphanhood
With fingers, I shudder to see them
Even in dark of night.
Once, through a cobblestone ghetto street
Clattered a wagon of shoes, still warm from recent feet,
A terrifying
Gift from the exterminators…
And among them, I recognized
My Mama's twisted shoe
With blood-stained lips on its gaping mouth.
— Mama, I run after them, Mama,
Let me be a hostage to your love,
Let me fall on my knees and kiss
The dust on your holy throbbing shoe
And put it on, a tfillin on my head,
When I call out your name!
But then all shoes, woven in my tears,
Looked the same as Mama's.
My stretched-out arm dropped back
As when you want to catch a dream.
Ever since that hour, my mind is a twisted shoe.
And as once upon a time to God, I wail to it
My sick prayer and wait
For new torments.
This poem too is but a howl,
A fever ripped out of its alien body.
No one to listen.
I am alone.
Alone with my thirty years.
In their pit they rot —
Those who once were called
Papa.
Mama.
Child.
Vilna Ghetto, July 30, 1943
On the Anniversary of the Ghetto Theater
I
… We walled ourselves in
And live apart.
From your freedom outside, do not smile at us,
Do not pity —
For us, even death can blossom into wonder.
How can we sit together
With you in one place?
Your hatred for us will poison you like mice,
Our wounds — love will heal.
As long as the outside is yours —
Ours is the ghetto, here we will lie
And from God's heart, we will knead a redeemer
And polish a melody …
II
Perform, Jewish actors, in tatters and in walls,
Where life shrivels like hair that caught fire,
When red drops of your loved ones are seething on stones,
And the alleys convulse like half-slaughtered hens
And cannot arise, fly away, flee…
Perform, friends! Let us think: it's a shtetl of yore,
They celebrate a wedding at an autumn graveyard
With Jewish singing and dancing light,
In a joyous circle around the bride and groom!
Perform! From your mouth, let Yiddish sound,
Pure and clean as the ghost of a slaughtered child,
Harsh and hoarse as the voice of our rifle and gunpowder,
Performing tomorrow
Over the rooftops…
And you, melancholy fiddlers,
Who stole out at night
Into the lurking outside,
Shuffling past houses,
Evading patrols,
Creeping to your ruined old home
And digging up your fiddles
Planted before your march into the ghetto —
You play too!
Pluck out the deepest tones!
Let them carry above your bones
And stray far, where a Jew still shimmers…
Where a heart still trembles, waiting for good tidings.
Let them carry over fields, over front lines,
Pure and clean as the ghost of a slaughtered child,
Harsh and hoarse as the voice of our rifle and gunpowder,
Performing tomorrow
Over the rooftops…
Vilna Ghetto, December 31, 1942
How?
How and with what will you fill
Your goblet on the day of Liberation?
In your joy, are you ready to feel
The dark scream of your past
Where skulls of days congeal
In a bottomless pit?
You will look for a key to fit
Your jammed locks.
Like bread you will bite the streets
And think: better the past.
And time will drill you quietly
Like a cricket caught in a fist.
And your memory will be like
An old buried city.
Your eternal gaze will crawl
Like a mole, like a mole —
Vilna Ghetto, February 14, 1943
Grains of Wheat
Caves, gape open,
Split open under my ax!
Before the bullet hits me —
I bring you gifts in sacks.
Old, blue pages,
Purple traces on silver hair,
Words on parchment, created
Through thousands of years in despair.
As if protecting a baby
I run, bearing Jewish words,
I grope in every courtyard:
The spirit won't be murdered by the hordes.
I reach my arm into the bonfire
And am happy: I got it, bravo!
Mine are Amsterdam, Worms,
Livorno, Madrid, and YIVO.[22]
How tormented am I by a page
Carried off by the smoke and winds!
Hidden poems come and choke me:
— Hide us in your labyrinth!
And I dig and plant manuscripts,
And if by despair I am beat,
My mind recalls: Egypt,
A tale about grains of wheat.
And I tell the tale to the stars:
Once, a king at the Nile
Built a pyramid — to rule
After his death, in style.
Let them pour into my golden coffin,
Thus an order he hurled,
Grains of wheat — a memory
For this, the earthly world.
For nine thousand years have suns
Changed in the desert their gait,
Until the grains in the pyramid
Were found after endless wait.
Nine thousand years have passed!
But when the grains were sown —
They blossomed in sunny stalks
Row after row, full grown.
— — — — — — — — — —
Perhaps these words will endure,
And live to see the light loom —
And in the destined hour
Will unexpectedly bloom?
And like the primeval grain
That turned into a stalk —
The words will nourish,
The words will belong
To the people, in its eternal walk.
Vilna Ghetto, March 1943
A Moment
A moment fell down like a star,
I caught it in my teeth, for keeping.
And when they chopped open its pit,
It sprayed on me a kingdom of weeping.
Each drop mirrored back to me
Another dream, another sense:
Here — a road winged with thousand arms.
Here — a bridge to a dream ascends.
Here — my grandfather, a snake at his head.
Here — my child smashed on a stone.
I also found there one free drop
In which I closed myself alone.
Vilna Ghetto, April 7, 1943
Yonia Fain, illustration.
Moses
Who is the woman fluttering toward me,
At her breast a baby with no name?
She hovers through to the Viliya shore
And at her breast the child — a flickering flame.
She dashes to the shore, into the river,
Digs deep into the rushing torrent's hiss.
She sets the baby on a floe of ice
And she — starts sinking, sinking in abyss.
How far is the Viliya from the Nile?
Same water flows, days other days beget.
The horror of eternity makes it a habit:
Return again — so man should not forget.
For one last time she reaches out her fingers
And pulls the sunset down. The waves, they race
Over her head, now stormier and lighter,
And on the shore — just I remain, a trace.
The ice floe bears a present to the spring:
A dreamy baby swimming to the sea.
And I accompany it to the moon
And bless it: A new Moses will you be!
Vilna Ghetto, April 15, 1943
Teacher Mira[23]
With patches on our bodies, striped and parching,
They chase us in the ghetto, streets are marching,
Our buildings say farewell eternally,
Stone faces walk with us at each decree.
Old people wearing tfillin like black crowns,
A calf walks with a village Jew in tow,
A woman drags a person by the nails,
Another pulls a bunch of wood on rails.
Among them walks a woman, Teacher Mira.
A child is in her arms — a golden lyre.
She clasps another child by his frail hand,
The students walk around her — trusting band.
And as they get to Jew Street, there's a gate,
The wood still warm and raw, they huddle, wait.
And like a sluice for torrents of a flood,
It opens up and swallows in its blood.
They chase us over ruins, no bread, no light,
Bread is a book, a pencil shines so bright.
She gathers all her children on the floor,
Teacher Mira goes on teaching as before.
She reads Sholem Aleichem's [24] tale aloud,
A sparkle in their eyes, they laugh so proud.
She ties blue ribbons in the girls' braids
And counts her treasures: hundred thirty heads.
And Teacher Mira, like the sun, at dawn
Awakes, waits for her children to go on.
They come. She counts. Oh, better not to count!
For overnight, some twenty were cut down.
Her skin, a windowpane in stains of dusk,
Mira must not reveal the darkness thus.
She bites her lip, of courage she will tell:
About Hirsh Lekert,[25] how he fought and fell.
And overnight, gray covered all the town,
And Teacher Mira's hair, her silver crown.
She seeks in cellars for her mother blind,
And seventeen more children she can't find.
When sun dried up the blood, with branches green
She trimmed the orphaned room, so neat and clean:
— Gershteyn [26] the teacher came and we shall sing,
Over the walls, our children's choir will ring.
They sing: "Not far is spring." But in the street,
Axes and bayonets smash, crush, and beat.
They drag from cellars, hidings, but the choir
Sings on "Not far is spring," sings higher, higher.
They are but sixty, with no sister, mother,
Now Teacher Mira is one and the other.
A holiday approaches, little doves,
We shall prepare a play, a play she loves.
The fête — and only forty children left.
But each in a white shirt, each child bereft.
The stage is fresh, a garden in the sun,
A river you can swim in, you can run.
When Peretz's [27] third gift took all the bows,
The peril has cut down the rickety house.
People were caught by snatchers! [28] Save us, Heaven!
Of a hundred thirty, Mira remains with seven.
Till axes split her mind, she on her knees,
A flower, and her children — buzzing bees.
Gray is the flower, and the time is awesome.
Tomorrow in the dew, again she'll blossom.
Vilna Ghetto, May 10, 1943
The Fortress
I
The fortress is old,
So gloomily old,
Its dust — crumbled stars.
The grandfathers molded its hidden mold
Of clay soaked in tears.
Half a milennium, they built and built —
Oh, distant grandfathers,
Patient and great!
Bones kneaded into the walls
Stand guard —
Witnesses of fate.
Hear their voice:
Recover
Your trace,
Ignite
The steel,
Unite
The race.
A wall against fear and a wall to endure,
In the fortress, your own body immure!
II
At night the fortress is dark,
Only the glow of hate.
The street lost its tongue —
Galloping steps of fate.
S. Bak, illustration to Sutzkever's ghetto poems.
But deep under iron and clay
Layers are moved in the night:
In secret, they drill and they build,
Through channels, traces of light.
A second fortress they dig,
In stormy rage — a mine.
And wicks feverish, ready
To ignite for the battle a sign.
Vilna Ghetto, July 14, 1943
On My Thirtieth Birthday
At thirty, my father's heart burst
While playing
Rebbe Levi Yitzhok's melody [29] on a violin at night.
The fiddle trembled on his shoulder like a child
And its tongue —
A shining magnet —
Attracted
The wide world to the shadowy hut
Where I, a seven-year-old dreamer,
Wound around
My father's knees.
It was in luminous Siberia.[30]
Was.
A sunstain
Or the hot tongue
Of a freezing wolf —
Licked the snow on the windowpane
And could not melt it all. —
Its light
Illuminated the staccato sounds
Of the violin
And striped my wet eye with sparks.
Suddenly, my pale father
Clutched his heart,
Twitched,
Shook
With outstretched arm,
And on my small hands
His body fell
Along with the violin,
Like a heavy branch
Falling on a light wave
And the wave bears it away.
Above us, hovered a melody.
Below, on the floor,
My father gasping, breathless.
And either I made it up
Or my words are true:
Lying thus,
Bound to a cold silence forever,
His lips entrusted me:
— That's how, my child,
Try out on your hands the weight of life,
So you get used to
Bearing it later.
That moment
The poet in me was born.
I sensed:
Somewhere in my body a seed lies waiting,
Carrying in its entrails
A special mission.
It seemed: I became the lord
Of forests,
Men,
Things,
And all I see
Is my embodied wish.
Since then it follows me,
Father's lucid will:
— That's how, my child,
Try out on your hands the weight of life,
So you get used to
Bearing it later.
Now
I have myself run up to my father's age.
Run up —
And no road back
And none ahead.
And when I see my face
In a mirror,
From its waves flows up
My distant father.
And maybe I am he, and my years
Are just a link
From his departed life?
The same face as his,
Evoking snow on windowpanes;
The same heart,
Prepared to burst,
And like my father,
I have a red violin:
See, I tear my veins
And play on them my melody!
But no one is there
To wind around my knees
And weigh my life,
To carry on
Like a wind
My yearning cloud
To a clear goal —
There
Where all words come to rest,
Where days meet
Which never met before.
Like a stone, I clutch in my fist
My thirty years
And hurl them in the abyss
Of a cold mirror.
Vilna Ghetto, August 1943
The Lead Plates of the Rom Printers [31]
Like fingers stretched out through the bars in the night
To catch the free light of the air that is shed —
We sneak in the dark to grab up, as in spite,
The Rom printing plates, with old wisdom inbred.
We dreamers now have to be soldiers and fight
And melt into bullets the soul of the lead.
S. Bak, illustration to Sutzkever's ghetto poems.
And now, once again we broke open the seal
Of a strangely familiar, a timeless dark cave.
And armored in shadows, with candles concealed,
We poured out the letters — in lead lines engraved.
Thus did, in the Temple, our forefathers wield
The golden menorahs, poured in oil that was saved.
Liquid lead brightly shining in bullets so fine,
Ancient thoughts — in the letters that melted hot.
A line from Babylonia, from Poland a line,
Boiled, flooded together, in the foundry pot.
Jewish valor, hidden in word and in sign,
Must now explode the whole world with a shot!
And he who saw Jewish youth in their prime
Clutching the weapons in ghetto halls —
He saw the last struggle of Yerushalayim, [32]
The heroic fall of those granite walls;
Took in the words, poured in lead, out of time,
And heard in his heart: their ancient voice calls.
Vilna Ghetto, September 12, 1943
Partisan Forest (1943–1944)
Portrait of Sutzkever by A. Bogen, drawn in the partisan forest, 1943.
Stalks
Two years I longed for stalks,
Silent stalks in a familiar field.
When I struggled in the vise
That caught me
And blocked
The road,
The green road to those stalks —
But not the stalks in the familiar field.
And when my breath melted the vise —
A wind in my veins
Whistled and called:
— "Get up, son of man, the stalks are ripe.
Now your own body is like a stalk."
And as fate walks, so walked I
Through burned cities
To that call.
But when I came, weary, through the sunset,
I reached my longed-for field —
They lay there, my brothers,
Killed over the field.
And the stalks with glowing spears,
Layer upon layer, grew through
The skulls, the ribs,
And climbed higher, higher, higher,
o the sun that gathers back its light,
As if each stalk rushed to overtake
The others.
One stalk
Went wandering
Through a mouth with clenched teeth!
Two stalks crept through shoulders.
And there, a stalk searching for a way —
A hand reaching out of the earth.
And a cornflower through an eye, weeping —
What do I see now in the evening light?
I see a field with stalks, blood red.
And rushing to me closer, comes a mower
And mows the afterwar fresh bread.
Narocz Forest, September 1943
To My Wife
I
Don't count the toll of wounds,
The suffering, the scar.
You have ignited once
A newborn baby star.
And at your feet, a spring
In our dark cave has curled,
And suddenly a baby's
Cooing has touched the world.
And like the purest spring
The word was then revealed,
But up above us no one
Must hear what must be sealed.
I knelt for you in thanks,
My spirit too did lift,
I brought you from above
Two blades of grass, a gift.
II
A child is not an other —
It's you alone and me.
It leads up on a ladder
Close to ourselves, you see.
But still before we thought
A name for him that's right,
The axes and the crowbars
Have plundered in the night.
The babe knew not a thing,
It dozed off in its rest,
A German came and ripped him
Away from mother's breast.
And what can take its place,
Dear, desolate and wild,
When from afar they glow,
The small bones of our child.
III
— And breathlessly we rush,
Through swamp and growth so wild,
You hold in hand a rifle —
A shadow of your child.
And every time the rifle
Spits out the chunk of lead,
In its dull glow we see
The child that we have bred.
As air fills up the world,
It fills our minds, a shield.
In pink of dawn, it rises,
Appears here in the field.
And over all our wounds,
Our suffering, our scar,
It did not disappear,
The newborn baby star.
Narocz Forest, September 30, 1943
March Through Swamps
Swamps.
Swamps.
Swamps.
We splash
Through flooding copper.
We carry
Forest-partisans on naked shoulders.
Behind us —
In wheeling circles, the enemy.
Ahead —
Breathing in moon-scales —
Winks, draws us in, the melting soil.
The legs, sunk somewhere deep …
On frog-keys
They play
A hymn to the swamps.
Deeper.
Nightier.
Abyss.
Glimmer —
A star in the mud —
Is rest there?
Knees — ensnarled in phosphor-nets.
Bellies — bound with glowworm belts.
Hail
Pounding on naked bodies
Frosty flaming sweat.
Soon — soon —
The naked bodies will sink,
Arms — no longer strain to stretch
High up, clutching the guns.
Only a lost sigh over shoulders
Floods consciousness
Over our maddened senses.
They grasp how real is
The serpentine intoxication,
And tear apart net after net — —
We harden the swamps with our will.
We draw to the island, the hidden hill.
We shall get there. Bold, bolder!
We carry wounded partisans on our shoulders.
Zazherye Forest, October 13, 1943
Farewell
I
Oh, not to mourn for you I come, city of my song.
For wet is still your soil, though your face is scorched.
I want to enter you like a night with glowing stars,
To shine into all windowpanes,
Wells,
Malinas. [33]
To shine into the Gaon's shul, where, from the HGRA, [34]
God's H was torn off and what remained is GRAY —
(Where is the letter H,
Does it wander now within my soul?)
And into the Great Synagogue, left alone in the Synagogue Yard [35]
With fortress walls that guard the past, the muteness.
And on Straszun Street 6 —
The very last barricade, [36]
And in the canals beneath the earth
Where Jews
Hoped for liberation and celebrated May Day.
I want to enter you like a night with glowing stars,
To shine into every house — standing or destroyed.
Into faces, living or not — for me they live!
For, as a person feels his arm just now cut off
And sees the golden ring on his severed finger —
So I feel the link
With houses,
Friends.
II
You are my first love and my first love you will remain.
I bear your name through the world
As my distant grandfather bore
Through the desert flame the Mishkan [37] on his shoulders.
(Oh, grandfather, you too hoped to see a shore!)
And anywhere I wander —
All the cities will
Transform into your image.
I will not strike roots
In any other soil,
As the water lily torn from its umbilical cord
Cannot strike roots again
In a scrap of soil under water's pressure —
And swings, lost over abyss of waves,
And no one, no one sees that the cord is torn —
III
… And dear to me as never before is your Yiddish —
The flickering wick
Of an orphaned Eternal Candle,
For only in mama-loshn [38] did a tiny baby cry:
Father,
Of all the words in the world, I lack one: Mama!
IV
I am the child that carries a blade of grass
When they lead him to slaughter.
I am the woman hiding in the sewers
Along with her newborn babe, not severed from her belly,
Where the gloom is so Infinite you think
Of mice splashing in the mud:
Angels are singing!
I am the old man, gray and wrinkled as a walnut,
Who needs, to cheat about his age, to look like twenty.
I am the boy "younger than need be"
Who must scratch his face and stand on tiptoe.
I am the last word of one fallen into the pit,
I am the helplessness of one paralyzed
Who cannot bring his arm to his throat —
To free himself.
I am the man returning from the city with gunpowder in his boots,
Creating from it a savior
As the Maharal [ 39] created a Golem.
I am the one madly in love on a creaking gallows.
(His eyes suck in from afar a smiling woman.)
I am already burned.
Frozen.
Beheaded.
But with the stream of the Viliya — swims to you my song.
V
Not to those who defiled you —
Not to them will you belong.
They will crawl blindly on their knees to your gates
And thorns will prick a second time their blindness.
No mercy in the cloud above Ponar —
It will answer prayers with rusty lightning.
Graveyard stones will tear themselves off the earth
And every single letter will hurl into their face.
And the Saint Anna Church, red like our blood,
With no mercy, will lock its narrow doors,
And like a curse forged from copper — will toll
For them the old bells in my dusk city.
And if no more Jews remain in my city —
Their souls live on in its alleys.
And he who thinks a house is empty
And walks in
And puts up an idol, a table, makes a bed,
Puts on an abandoned shirt,
A dress,
A shawl —
At night, he will hear the crying of children,
And the shirt will become a grater, shredding his skin.
Until he runs madly out of the house
As if his conscience,
Turned into a crow,
Went back into his brain.
And he will run — his own shadow will not catch up with him.
VI
From the whole world, barefoot scouts will come
With green willow-branches to your gold-stripped temple.
And everyone will dip into your heart
For a handful of ash
And take it home
To light his long slumber.
But I, who grew in the shadow of your splendor,
I carry you whole — a bloody scroll.
Vilna Ghetto and Narocz Forests, 1943–1944
Frozen Jews
Did you ever see in fields of snow
Frozen Jews, in row upon row?
Breathless they lie, marbled and blue.
Of death in their bodies, no hint and no clue.
Somewhere their spirit is frozen and saved
Like a golden fish in a frozen wave.
Not speaking. Not silent. Just thinking bright.
The sun too lies frozen in snow at night.
On a rosy lip, in the freeze, still glows
A smile — will not move, not budge since it froze.
Near his mother, a baby starving, at rest.
How strange: she cannot give him her breast.
The fist of a naked old man in surprise:
He cannot release his force from the ice.
So far, I have tasted all kinds of death,
None will surprise me, will catch my breath.
But now, overcome in the mid-July heat
By a frost, like madness, right in the street:
They come toward me, blue bones in a row —
Frozen Jews over plains of snow.
My skin is covered with a marble veil.
My words slow down, my light that is frail.
My motions freeze, like the old man's surprise,
Who cannot release his force from the ice.
Moscow, July 10, 1944
Clandestine City (1945–1947)—
(Episodes from the epic poem)
A Nation of Ten
Remember how the autumn sun sent spiders
To spin our houses in a net of fire?
Remember people on that day, disheveled
Half-slaughtered chickens, straying in the mire?
In crucible of Jew-set melted down
A silver candlestick, a chimney dark with age,
A gutter, splintered panes, smouldering wood,
The slaughter-house, the sbul-yard, hatred, rage,
A child in cradle, rifle raised in terror,
And all the figures drowned inside a mirror.
A welding of that crucible, my body
Was buried deep, till night stood at my head.
Was it the rain, tin-tapping over me,
Locking the lightning into drops of lead?
Or did a dream command my sight to cut
Through layers, seek some meaning in the sight?
My every limb opened an eyelid wide
To see through agonies a blinding light.
Glass in my hair, like glowworms turned cold.
I slithered through the alleys ghetto-old.
Yosl Bergner, illustration to Clandestine City .
Two-legged curse, who has invited you
To pose so slyly as a godly splinter?
My question broken off — I heard steps shuffle
Like dry leaves crackling on the eve of winter.
A woman stops, espies me in the ruins,
Life cuddles in her arm, as fresh as dew.
She stretches out her other arm: No stranger,
I am as rich as you, as poor as you.
If now you have no better way, or task,
Come to Clandestine City and don't ask.
What can I lose? I, soaked in searing fires,
Leaping in clay of silence on mute stages,
The last remaining man, the very last
In narrow streets set up like scorching cages.
The air still flashes lightning, stung with sparks,
Riddled by bullets, and with torments filled.
The woman, old and gray now, limped ahead
And lifted from the ground a rusty grill.
The sunshine was unable to pursue us
When we descended in abyss of sewers.
Now, would it ever have occurred to you
That there, where filthy sewer water splashes,
Our sole, our only sanctuary be?
You would have said, that prophet mocks and rash is.
But now, with silly skin on waist and thighs,
I swim in the thick stench, through sticky dark
Of mouse-hole cupolas. To whom to turn?
Where is a place for rest, a ray, a star?
We stopped, the waves rolled over us and moved
And giggled in mouse language: "my beloved."
My memory will not recall how long
I swam through pipes, some narrow and some broad —
An hour? A year? Eventually we came
Upon a clearing outside of the road.
Abandoned sewer, like a cellar clear,
Where murky waters hadn't coursed for years.
But human voices muted the dank calm
And figures faintly in the dark appear
Like shadows cloaked in fog, emerge cloud-gray.
And she who brought me here greets them: Good day!
Yosl Bergner, illustration to Clandestine City .
Black eyeballs in the dark, they sniff my flesh
Like animals around a newborn babe,
Their fingers — graying motions, stretching out
To touch in me a kin lost with no grave.
— A Jew still living? — and a murmur thin:
Are we the last remaining ten? (Above,
An iron grate, we saw a speck of sky
Andhovering in air a sunny dove.)
— Of ten — a breath curled bluish in the hollow —
A nation will arise, to spite the Moloch.
The stripe of sunshine falling through the grate
Flees like a thief where murky pipes their war had.
I see: one shadow has a yellow patch,
Another — tfillin blooming on his forehead.
And in the dark, springs up a shimmering sound:
Swaddled in kerchief, singing baby-cries.
Behind the melody, the tear-filled echo —
A child! — How could we then believe our eyes?
But she who brought me here began to tell:
I found the trembling nestling in a well.
The child was sobbing loud. Its echo went
To seek redemption far, in other worlds.
— How goodly are your tents, Ma tovu, Jacob,
Somebody rumbles on, when tears are pearls.
That moment, what would be the baby's fate
None in Clandestine City dared imagine.
A hand swam in out of the cosmic shores,
Transforming our last minyan into legend.
Reality thus met me underground
When I departed from my slaughtered town.
The Sewers
We were just ten of us in underground,
Each of the shadows' dreams cut us asunder.
The darkness slashed me with an ancient sword,
With copper vaults, with dark medieval wonder.
Little by little, in each moving shadow
I smelled myself — the part of me I lack.
I tasted of his mind, kneaded myself in him,
My world did not so gloomily wail back.
And as I yearned for Vega and for Sirius —
They flashed before my eyes, bright and mysterious.
And like the pupil of my eye, growing familiar
With all the dark, has nimbly turned it into
White light that window-covered our black lair,
Where the reflections of a thousand splinter
Rivulets waved — so an outlandish force
Has wrestled with the dreadful stench, abhorring,
And finally exchanged it, as forever,
For scent of fresh mown hay on a cool morning,
For scent of Friday nights, of rolls with cream,
That each of us still savored in his dream.
The sewers, channels, pipes are different,
Like highways, roads, and lanes in forests deep.
(We shall discuss it clearly in its place.)
Most times the water is subdued, you creep
Out for a "stroll." In raintime, it will rise
With shrieks and whistles like a witch's song,
Flow over through oblique cracks, slits, and holes
Into the "storm canal," neck-slim and long,
Roaring under the broadest street, it goes.
Galloping like a horde of buffalos
Yosl Bergner, illustration to Clandestine City .
And thundering down into another stream,
Runs into the Viliya. Brotherly
Accompanied by various side pipes, branching
From under narrow streets that suddenly
Contribute to the flood in time of rain.
The flow brings from all backstreet yards
Eternal filth like an infernal fire,
Strikes on your swooning brow — hard, stinking shards.
At night a smaller stream, mute, barely born,
The pipes — they gurgle soft like organs torn.
And in a pipe where "Springs of Vingree Street"
Flow all together, sweeping their discards,
And branch out underground as stammering strings,
There in a pipe not wide, three-quarter yards,
Above the junction — hollowed out a moon,
A hole in metal ceiling. Through the hole
You can creep in, without the slightest danger,
Into a cavern, walk erect and bold.
This is our own, dug out and safe Malina.
We dwell here under wings of the Shekhina. [40]
Who are the "we" that secretly inhabit
The water palaces that may astound?
I'll modestly describe here all the figures.
I'll tell the truth as witnessed underground:
Elul, [41] five thousand seven hundred three.
No Jews in Vilna. The last transports left
Not to return, to sounds of autumn wailing.
The Teacher Gdalye jumped out through a cleft,
Searched for a hiding, slid down to this trench.
Slid down — and fraternized with all the stench.
Next morning — he encountered someone, Folye,
With him his mother, the leaseholder Esther,
And plaited close his further lot with theirs.
The mama, used to dark holes that would nest her,
Crept out of swampy night into the air
And gathered among ruins, empty houses,
Trampled potatoes scattered in the mud
And peas. Her generosity arouses
Our praise for all the presents that she shares.
There is a lot to tell of all her cares.
S. Bak, illustration to Sutzkever's ghetto poems.
Meanwhile, there came Arona, refugee
From Hamburg, does not like our Yiddish speech,
He sees the language as the greatest danger,
Caresses his own fate in cotton. Each
A character. The water roared and thundered
(A sign that in the city rain is falling),
And brought, as on a swaying motorcycle
Of waves, a guy out of the blue came calling.
He leaps down from the saddle, like hot news:
"I'm Doctor Lippman! You don't know me, Jews?"
And then they found in a calm, far-off corner,
Where only moon-mice splash and moon-bats hover,
A man enshrouded in his tfillin bands,
His countenance — the face of a cadaver.
His locks slathered with lime. Instead of clothes —
His body wrapped in parchment. The hermit Nathan.
Perhaps an angel pointed out the secret
Where Jews hide in the earth, to show his faith in
His fate. The parchment letters worn outside,
Their meaning is unknown here, far and wide.
Meanwhile did Esther, "hunting" for some food,
Bring from outside a shining ray of fate,
A girl, chased in a free-for-all domain.
Her name is Debby. Then, under a grate,
Did Deborah discover a blind man.
And later came to our retreat, in fear,
A pregnant woman, escaped from a mass grave
With snow-white hair. We call her Kreyne here,
Her story will be told, but where and when?
And I was number ten. A group of ten.
The city sank. The world is topsy-turvy.
A dozen buried characters remained
Where just a moldy demon lurks in wait.
But right before our lips, hope moved unchained,
An unseen rose … incessantly it called,
Winking and beckoning with mystery of hues,
Opened a morn in morning. But before you could
Touch with your fingers her delicate dews —
The rose has vanished. It glimmers from afar,
On the far side of death, a shining star.
Yosl Bergner, illustration to Clandestine City .
The House on Vingree
Nation often! With due consideration,
Folye distributed our functions here:
To carry out precisely, till the hour
Of our release from sewers will appear.
"You, Gdalye, Teacher, write a chronicle
For future generations, day by day.
You, Lippman, Doctor, guard us if you can from
All illness, you are good at that, they say.
Make sure that we all wash, keep up our will.
Make sure the drinking water does not kill."
"And you who are about to be a mother,"
So Folye mumbled into Kreyne's ear,
"You feed the baby that my mother brought
The other day. Get used, it will endear
Itself to you. I'm sure the doctor will
Help you. A cradle we will shortly get,
A primus, and a sheet, a lamp of oil,
I'll bring a jar of milk, rely on that.
It's said and done. The worries of a child
Need mother's hand, caressing, firm, and mild."
"And you," he went on, "Mister So-and-So,"
To the blind man who didn't give his name —
"You'll guard the entrance, and you must assure
That sudden torrents do not come and maim
Our hiding place. And you may sleep at night,
When we are all awake, you'll be alert
In daytime, guard our house, hold in your hand
The pulse of sewers, hear their noise and dirt.
If a suspicious sound you hear, beware
And pull the hanging cord I shall prepare."
The refugee Arona, trained in finance,
Folye appointed to become the master
Of gathering money from us all and hiding
Our state treasury somewhere in plaster.
Aside from that, he's crowned to be the guard
Of the larder. We'll try to get some bread
And nimbly he'll distribute it to all
So that the hunger will not strike us dead.
At first the refugee was skeptical a bit
But then, no questions asked, accepted it.
"And you," Foyle appealed to Rabbi Nathan,
"Decide your task." But the old hermit, gray,
Still wrapped around in his tin parchment,
Invisibly crept closer up, to say:
"My friends, allow me to become your cobbler,
I want to help with something, good and sound."
We heard his words as a refined example
Of human loyalty not to be found.
We looked with joy and fear, with awe and rage,
With admiration for the hoary sage.
"And you will wash our clothes, our dirty shirts,"
Folye has whispered in young Debby's ear;
"If difficult, I'll gladly help, we must.
You comrade poet, come light up our drear
With poetry. A nation of just ten
Is still a nation. Food is Mama's task.
And I will bring the warm hard bread of vengeance,
The victim never must forget his ax."
This is how Folye, with his reasoned gait,
Divided for each one his share of fate.
Written in Moscow-Lodz-Paris, 1945–1947
Resurrection (1945–1947)
Resurrection [42]
I searched for the Shofar of Messiah
In specks of grass, in scorched cities,
To awaken my friends. And thus spake
My soul of bones:
See, I glow
Inside you,
Why look for me outside?
And in my great
Forged rage,
I ripped my spirit from my body
Like a sharp horn
Of a living animal
And began to blow:
Tekiya,
Shevorim. [43]
Come to life, the world is now free.
Leave your not-being in the graves
And leap out with blessing.
See how pure
The stars are rocking for your sake!
But the earth — like a river —
Flowed away with grass and stone,
And human words I heard:
— We don't want, go away, your earth is foul!
— From the punishment of living we were once freed!
— We don't need your time,
Your blind limping time,
And not the stars —
Our non-light glimmers brighter!
— Reality, that's us,
Vanish, cursed dream!
Gambled away, played out is your war.
Only one, with a voice unheard
Like the blooming of a forest, called to me,
Yearning: Redeem me, destined one — —
— Who are you, that your command should be heard?
And grass language answered me: God.
I once lived in your word.
Moscow, 1945
Black Thorns
On my mother's house
Thorns grow —
Yesterday's mad, piercing gazes!
And I —
In their thorniness I dwell. [44]
I seek my meaning
In black thorns.
I feel my mother's spirit
Hanging on the thorns —
The black thorns are now my Psalms.
At dusk,
When only dews know no tears,
I climb up to them,
Aching with devotion,
And my lips — clouds over words,
Prattle up a homey moon.
To him
Who planted the black thorns
I pray:
Plant me too like them,
I want to live here,
This is good, is good.
I undress.
Start dancing,
Dancing,
Dancing,
Till the thorns flower with my blood.
I want to live here,
This is good, is good.
Vilna, May 1945
The Woman of Marble in Père Lachaise
The woman of marble
In Père Lachaise
Ensnared me.
I walked in Père Lachaise
With a fresh bunch
Of jasmine
For Chopin's remains
Transformed into sounds.
Just the fact
That letters on the stone
Spelled out where
The master was born —
Touched me to the quick.
According to the place
He is almost my brother.
And according to time? —
But what is a century
Compared to our own minutes?
I swear I'm hardly jealous about the present!
I pressed my ear to the stone
And heard: a piano raining.
But then my puzzled ear
Sensed a warm throbbing,
A gesture.
I raise my head —
A woman-gravestone bends down to me.
The woman-gravestone came to life,
Opened lips of moldy green.
She runs her fingers through my pompadour
And speaks her stone tongue to my face:
"The heart of the one I guard
Left long ago for his homeland.
And only his dust blooms
In this red, dead tombland.
But you, if you wish, Monsieur,
Like my lord Chopin, long ago,
To enjoy — could you say where your heart
Should be brought — do you know?"
The sun shriveled
In my branch of jasmine.
I was left in Pere Lachaise
Numb, no words:
Was it worth collecting
Thirty years,
Losing all my loved ones,
Hanging by a thread,
Emerging from the oven
With unbumed tears,
That I should now,
At Pere Lachaise,
Hear
That my almighty heart
Is worth a farthing.
And if I write a will that says
My heart should be brought home —
The entire, sad, eternal world-peopleWill laugh.
Paris, 1947
In the Chariot of Fire[45] (1947–1951)
Drawing by the poet.
Mirrors of Stone
If you wish, just once, to see eternity
Face to face
And, maybe, not die —
Hide your eyes,
Dim them
Like wicks in your skull,
And, ignited inside yourself,
Go where till now the time
Of your wanderings
Could not encounter it —
Then, gape open,
Facing the stone mirrors of Yerushalayim.
1947
On the Road to the Wailing Wall
On the road to the Wailing Wall,
In a leaning well of clay,
A Jew, hairy as an owl,
Sits and etches a chalice.
The melodies
Of his mute lips question
The cloud
Watching over the roofs:
When will He come walking toward us?
And he etches the answer on the chalice.
Thus he may have sat
On the road to the Wailing Wall
In biblical days and nights,
When the Prophet
Jeremiah with the yoke around his neck
Hammered of himself a monument.
Thus he may have sat
When no mother's son was left after the battle.
Today, in nineteen hundred and forty eight,
At the downfall of states,
He still sits there, the goldsmith, in the same garments,
In the same leaning well,
Against the same cloud over the roofs
And etches the answer on the chalice.
Like juicy rubies of a pomegranate,
Shot through with summer lightning,
Shines his face.
— Will you, grandpa, ever find the secret?
— I have patience, I etch.
Extinguished. No more face.
Cold, blue soot.
Just the hands —
Bony omens of redemption,
Not burned out, etch the chalice.
Extinguished too the fingers, the nails.
Bleeding in the air, the chalice's band.
With a prayer he makes a pilgrimage
To the moon rising in the land.
Jerusalem, January 1948
A Vision
For David Pinsky
Whence the storm on Mount Carmel?
From a rock.
I saw
A cloud-hammer cleave the rock
And from inside its stone burst a storm —
A chariot of fire,
Its wheels — four stars
On blue, diamond axles —
Plowed my body
Under the clouds.
And in the chariot
Looms a figure, into its face are kneaded
The faces of all people, animals, plants …
And it was, as I thirsted out my yearning for the vision,
A wheel of rays engulfed me in its eddy.
And I flew in the wheel
Between sea and clouds —
A star in the talons of an eagle …
And ere my thought filled up my eyes,
And ere my lips bled with a word —
Swam up a city of black pearl-fogs,
A primeval legend, encrusted with volcanic lava.
And I recognized:
The city of all my loved ones,
The city with no one, no one but my tears.
And the city was split asunder
As a moment ago
The rock on Mount Carmel …
And from the earth,
In a chariot of fire,
Rise all my loved ones.
… Soon
We fly
Together with the city
Back to Mount Carmel,
And the figure filled with faces of people, animals, trees,
Blesses all who dwell in the city
As Jacob blessed his sons.
1951
Shabazi [46]
Three hundred donkeys loaded with poems
— As it is told —
The poet Shabazi
Drove them from Yemen
To Eretz Israel.
Three hundred donkeys loaded with poems.
On a white donkey
Among his poems
The poet rode
Into the distance
Chirping like a bird
From his own Siddur.
Poet Shabazi,
I envy you —
Your donkeys did not tread in vain.
At your grandson's wedding, your sounds hover
Like doves adorned with golden bells.
And my donkeys,
Not so stubborn,
Did not get here with their songs.
1950
Yiddish
Shall I start from the beginning?
Shall I, a brother,
Like Abraham
Smash all the idols?
Shall I let myself be translated alive?
Shall I plant my tongue
And wait
Till it transforms
Into our forefathers'
Raisins and almonds?
What kind of joke
Preaches
My poetry brother with whiskers,
That soon, my mother tongue will set forever?
A hundred years from now, we still may sit here
On the Jordan, and carry on this argument.
For a question
Gnaws and paws at me:
If he knows exactly in what regions
Levi Yitzhok's [47] prayer,
Yehoash's poem, [48]
Kulbak's song, [49]
Are straying
To their sunset —
Could he please show me
Where the language will go down?
May be at the Wailing Wall?
If so, I shall come there, come,
Open my mouth,
And like a lion
Garbed in fiery scarlet,
I shall swallow the language as it sets.
And wake all the generations with my roar!
1948
The Longing of Yehudah Ha-Levi [50]
In the sea,
Between the death and birth of waves,
You can sense his longing. Music
Of self-begotten silence. Music
Ultrasound,
Somber.
And around the music,
Small as a star
In the distance
And big as a star
Nearby,
Imprisoned storms lie,
With desiring, pearl-bedecked faces,
And hear, and feel —
Can barely yearn up to his yearning —
With its silence
Their silence
To silence.
With Archaeologists
Sunstones fall into seagold. No apologies!
I came here with a group of archaeologists.
Under the white sliced up hill
A city is dreaming, an infant still.
The sleep of a hidden epoch shatters,
The hiding itself endlessly chatters.
Silences smile, eyes shut as in pleasure.
Silence — form, and silence — measure.
Silences dazzle with color dynamics —
The archaeologists find here — ceramics.
Not the souls of humans, of suns —
Somebody finds a shard all at once.
A flash of joy struck the old professor —
Here is a knife of Tiglath Pilasser.
And I want to say, with no apologies,
To the archaeologists:
Nonsense, brothers, vanity of vanities,
Until you find the dream of those humanities.
1950
Silences
I saw an assembly of silences, all in blue.
I eavesdropped
On the purity of their muteness,
As the blood in sealed violins.
Describe them I cannot. Unless my heart stops.
From times and lands they came to hover here —
Souls that cannot die. Here in Eilat[51]
They long for the bodies they once inhabited.
The silences glanced at each other. And I —
Covered my face, lest they hear
My breathing. And between my fingers, I saw:
Unmoving, a snake
With a silvery head.
A deer stands awake
In a dry desert bed —
An enchanted island
By the cool of the sea,
Like a syllable of silence —
Lost, and gentle, and free.
And a breeze from a land
Of invisible sills —
Has lost in the sand
Its red pearls, its frills.
Like a paper burnt to ash
Hangs an eagle in the sky,
And his shadow — a flash —
Lights my dreams and goes by.
But in tigery gorges
Someone moves in this frame.
And the silence that forges
Will remember his name.
1950
Poems from the Negev
The Ascent of Scorpions[52]
Here you are at the workshop of all creation.
Hire yourself out, an apprentice —
Eternity will pay you
With its currency, if your work is good.
To the Ascent of Scorpions, you didn't come late —
Here, Genesis exhibits its art:
The Pillar of Smoke kisses his love —
The Pillar of Fire.
How simple. Not a shred of miracle.
You see the Creator through glass of sand.
Cities in the air: here dwells prophecy,
Not older, not younger — just as you left it.
Red-Headed Cities
I saw them: cities of muscled fire,
As yet undiscovered by makers of maps.
Cities unfurled from mighty music,
No one created their form, filled their gaps.
It seems they molded their own foundations,
Poured lava over their shapes like a dome.
Alone with their own will, they affirmed
For naked Adam and Eve a home.
Red-headed cities in the breath of dawn,
Dreams with no people, full-blooded, reach higher — —
In you they will dwell, the red-headed tribes,
Shaped of the same unsated fire.
Joseph's Bones
"Here is where Moses carried the bones
Of Joseph — to home's blue ridge."
My heart weeps: my generation did not
Fulfill a will, restore a bridge.
The bones of Joseph, still warm embers,
Left behind in dead cities, abandoned layers.
And with them — the eternal light of the language.
Came here naked, without grandma's prayers …
The bones of Joseph here, under sand,
The bones of Joseph there, under Poland —
They don't know each other, act like strangers,
And cut like knives, and glow like coals.
And You Don't See the Rain
For thus saith the Lord, Ye shall not see the wind,
neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water.
(II Kings 3:17)
And you don't see the rain, and you don't feel a drop,
Flaming madness straying in sand;
And streams like warhorses wildly gallop —
From the rocks, into bony wadi' s[53] band!
Where to? From secret regions they rush,
Busting dams, granite locks brought to life,
One stream meets another in a crush
And flows into him a sparkling knife.
Not for long. The juicy streams
Disappear. At the bottom, all that remains —
Grass in the wadi, full-blooded it teems,
Like green, long-trailing comet trains.
Deer at the Red Sea
Stubborn, the sunset insisted on staying
In the Red Sea at night, when they first
Come to the palace of water — the innocent-pink,
Noble deer, to still their thirst.
They leave their silk shadows on the shore.
With violin faces, they lick the rings of gold
In the Red Sea. And there it happens,
Their betrothal with silence — lo and behold!
Finished — they flee. Pink spots
Enliven the sand. But the sunset deer,
Moaning, remain in the water, and lick
The silence of those who will no more appear.
The Last Line
Dark. The last, the primeval last line,
Crystal-unique, quivers on high.
It glitters three times in the air
And teaches me, flickering deep in my eye:
Last is first. My rest is running.
And had not the void been shaped by my rhythm —
You could never have touched the palpable line
That trembles in man and draws him, is with him.
— Line, you are right, be blessed, for in me
Your colorful treasures you sparkle and flutter.
But if I crumble into glowing dust —
Where will you carry my human shudder?
1949
Small Hymns to Sodom
I
You hewed out of me a smile: In my heart
A blue pyramid of vowels fell apart.
Black suns with twisted mouths — a blaring art.
Soul of salt masked in diamond, oriental stunning,
You fooled the poets, blinded their cunning,
To me alone your mystery not shunning:
Just barely created — the created is lame,
To attain perfection, it must burn in a flame.
You burned. My ancient thought — the same.
Sodom! Since then, your shadow, red of blood,
Passed over times and lands, to the venging God.
You alone are pure, an image of the flood.
II
The sun — black from too much light,
Polishes my brow till it bleeds…
My first minute is still alive,
Here, under seven layers of heat.
The nonexistent and what exists —
Pupils of eyes on mountains all around.
A sculptor with volcano hands
Left his work unfinished, unbound.
Separate parts lie:
Souls, thoughts, hands, hide — — —
They want to be whole, to heal.
But it's not for them to decide.
A firetree — a personality
Stands on guard at the bottom.
I find a rare similarity
Between my dream and Sodom.
III
He who in his art has molded angels
Didn't know they would betray him and fall
In love with the beautiful little woman
Whittled of dreamsilver, a toy for his pleasure.
Like lions chasing a hare,
God's children
With kindled muscles
Ran after the little woman,
And she beckoned to them,
Though she liked only one.
Then a drop of salt fell from God's eye,
Poured over His creation at the Salt Sea,
Dressed her in a garment of eternal coral.
And so she stands, frozen in mid-running,
Under the coral, still quivering
Young breasts,
Her head — turned to her shoulder,
Her eyes — no-and-yes —
Flicker to the pursuing men,
And put temptation in my way …
— — — — — ——
Silence. The men
No longer pursue.
They crouch on their knees.
Roots — tresses of their heads
Baked into the ground.
Wild goats lick the tears off their necks.
IV
I could have made
The following experiment:
See, an ant
Runs at the same Salt Sea,
A little naked Lot's wife —
What if I
Poured over her a burning salt drop —
Will she remain eternal —like the other,
A white cloud under her head?
And there will appear a prophet,
A pen to tell the story in a lightning tongue,
Visionary and viable.
If ants have a Bible.
V
There is a cave on the road to Masada —
In the depth of a volcano, shunned
Even by a flock pursued by lions.
They call it "the cave of patient suffering."
I entered it against all prohibition:
Honey for me is solitude and terror.
A graveyard of shadows, the cave,
Its bony air —the skeleton of the Creator!
Pure darkness. Timeless silence. Not the slightest
Memory of light. Not a tremor of faith.
I wandered an hour or a year in the dark —
And suddenly the sun appeared from above.
A dewy sun over lips of the crater
Refreshes the skeleton in the bowels of the cave.
Tormented shadows abruptly flutter —
Their blackness polished off by the sun!
Oh Sodom, be blessed! In your cave I shall lie
Until you pour sun on my days and nights.
From the crater, my Sodom melody will flood,
And crows will bring me my daily ration of food.
1950
The Cherry of Remembrance
Self-Portrait
The city —
As if a lake
Stood on its hind legs
And froze in fear,
Covered with ice scales —
Its hoary violet creases
Trembled
When my fingers
Ruffled its glass face.
Echo of shadows.
Crucified sounds.
And I walked.
Pillars of light
Like broken stalks.
And I walked.
Where?
To find a human breath.
A living word over lips of clay,
A face I could greet with "Good morning!
With you, the world still has a meaning,
And snakes crawl no more from the sleeves…"
And I walked.
Once, hunger dazzled me like Lilith
And I gulped a swallow in the attic.
Now, recalling, the swallow chirped
Out of my eyes her swallow vengeance.
No more tears in them —
The bird
Pecked them all out
In mad chirping.
Once, as I lay in a cellar,
With a corpse like a sheet of paper,
Lit from the ceiling by phosphorescent snow —
I wrote with a piece of coal
A poem on the paper corpse of my neighbor.
Now, there is not even a corpse —
Disgraced whiteness
Draped with soot.
And I walked.
The snows of yesteryear fell.
Tiny flickers appeared —
My home,
A temple
Nibbled away by lightning…
I recognized it by the childhood dream.
Like a lock, bolted behind my back —
A breath.
And nails,
Pounded into my body
By iron silence.
Straying over the snows in the temple
A hairy man appeared to me,
Bent like me,
Disheveled and bony,
Lit by an over-rotten moon.
— Hey, wanderer, who are you?
And, dully, the hairy man howled:
— Who are you?
— You recognize me?
And he, returning the question:
— You recognize me?
— Soul?
And the hairy man danced closer:
— Soul?
But when I saw the wrinkles on his face,
When I lunged at him in triumph — alas!
Someone seared my skull,
And I fell
On the border of glass.
1951
Commentary on a Face in a Mirror
And if you paint over the image of the Jewish street
With a brush dipped in your new, sunny palette —
Know: the fresh colors will peel
Someday, the old image will attack you with an ax
And wound you so the new will never heal.
1949
I Had a Neighbor
I had a neighbor. In a deaf attic,
Among red sunweb and dreamy doves,
All his life he gathered bread, and bedecked
With bread his attic — gripped by a passion.
No one felt the taste of his stinginess,
Perhaps just the doves, the winged madonnas.
No one felt, no one older or younger,
And protected by bread, he died of hunger.
Tonight, the miser stammered in my dream
And stirred my thoughts: all my life, like him,
I gathered words and bedecked with them
The empty walls of my hut — gripped by a passion.
No one felt with a poet a recluse,
Not even dove madonnas told their gentle secrets.
No one felt, neither older nor younger,
And protected by my words — I am dying of hunger.
1949
The Silver Key
The footsteps on the stars, above our attic,
You think they're human?
An unearthly creature from the stars
Seeks us, human berries in an attic forest.
Strike a match and you'll see:
Over there, it devoured a whole shingle…
My neighbor in the attic strikes a match —
Tshhh, tshhh —
A yellow spot reveals the fog.
Goes out, the wood untouched by fire —
No more oxygen,
No life.
Armored in spiderweb, the child who had
Brought life to yellow darkness
With his crying —
Succumbed
To long fingers on his throat,
Fingers of all of us, all of us,
And more than all of us, of God Himself.
With a piece of glass, the young mother caresses her veins.
A moon-dwarf forged in glass —
Slaughtered.
The man who struck a match
Coos like a dove:
— No death outside.
Death has snuck in inside, among us,
Let us leave him behind in the attic
And flee!
And he runs first to a corner,
Opens a rooftile and, raving, falls back:
— Jews, we're on fire!
Hide your hair in your pockets!
Hide your hearts, the attic is on fire!!!
A column of purple soot breathes through the crack,
Stains the attic-faces, feathery as owls,
Won't let them flee.
The end.
Only the sly spider, like a centipede diamond,
Swings on a column of soot
Undisturbed,
Shakes his head in farewell —
Disappears.
A little Jew unfolds seven rags,
Pulls out a herring
And draws it like a knife across his throat.
Someone sings:
— Let us all, all together
Greet our fiery guest![54]
A boy, Tsalke, cries:
I've never kissed a girl in my life.
Suddenly, from out of the bodies, a girl unfolds
Blooming like a cherry tree in spring,
Her voice — Goldsound
Of a bird meeting its mother:
— Jews, I have a key
To save us all — — —
Madness like a shadow
Separates from brains.
Eyes — oozing poison —
Blue amazement reigns.
The dead child too,
By curiosity inspired,
Senses the wonderful tidings
Of the girl messiah.
And the shining figure says:
— Yes, yes, I have a key
Of silver. A white clad old man
Gave it to me and said:
Gather the Jews in the attic and flee —
Fast, faster, to Castle Mountain,
To the palace built ages ago
By Prince Gediminas.[55]
The key is to the palace,
And no one, no one
Will find you in its bowels.
The crowd is excited:
— Holy girl!
They kiss each other.
Like a fox, Tsalke
Cuddles up to her knees:
— My dear, who are you?
And the little Jew who just now slaughtered himself
With a herring,
Savors his herring —
If it's a holiday, let's have a holiday!
But the man who lit the match
Breaks the spell:
— Could you be so kind as to show us the key?
The girl trembles:
— Yes, of course,
Right away, just a moment — — —
Seeks it in her garment,
Near her heart,
In her stockings.
— Mamele,
Just now the old man gave it to me!
— What old man?
What was his name? How did he seem?
— Oh dear, the key remained
In his hand,
In my dream — — —
1949
Eternal Garments[56]
I
In our hovel, as far back as I can recall, loomed dark
A hunchbacked old ruin, an otherworldly room.
As if someone has spun a canopy of clouds
Over shadow figures, born of shimmering glow.
The mute walls howled with dog mushrooms
In grandmotherly-blind darkness, knotted up in an elflock.
And suddenly, silvery flickers would flood
Like drops, leaking from cracked wooden buckets —
It was the moon, dropping by through the chimney,
Sneaking out of the stove, and straight — into green
Cat eyes hanging alone like untimely plums.
Then, it would leap, caught in a net of spiderweb —
A young mermaid in the hands of an old fisherman —
With silvery spasms, it would torment the room,
The clay ribs of the ceiling, the hook in the middle,
And all the figures born of the shimmering glow …
The hook — a question mark, hanging upside down,
A twisted leather strip always swinging on it,
Here, a man once hanged himself like a chicken,
For a girl poured poison on his words.
I loved to hide here alone, against my will.
To lie on a meadow of garments — and dream,
Facing the cat in the crumbling, cold stove,
And see the mermaid gushing in through the chimney.
II
A pleasure overcomes you feeling the mystery of solitude,
Inhaling the fragrance of homey, flowery garments.
Here my poem splashed, floating in seas of beauty,
I would not have traded that room for a splendid palace.
The sooty stove reigned hollow with fears.
Like lusterless black pearls, the darkness under the bricks.
Here my mother hid the eternal garments —
A bundle of linen like dazzle of angel wings.
A young widow at thirty — she bought them in advance,
In holy longing for father. His face, lucid
In the Siberian taiga, yearned from afar.
With eternal garments, it's nicer to live here without him.
And once, oh God, when I was still a boy,
In secret, she donned them on her living body.
The room, illuminated by the sun shining from her golden ring,
Beaming from the cracked mirror's tear-filled eyes:
Four brides with the same faces flushed with happiness…
Four brides with golden rings in silken flames …
The dark little door was unhooked at that moment —
And, like a stone, my oy struck my mother.
Ever since, the eternal garments are hidden away
In the dark stove along with bottles for Pesakh.
Only in her hair, a thread from the linen remained,
Fanning out threads, thin whitenesses, all around her head.
III
Oh, destiny, shadow with bloodshot eyes, you swam,
Invisible, after me and my thoughts, you swimmer!
And lo, you yourself were transformed in a flood,
A flood of two-legged men, sweeping her room.
Mama quickly dipped her hand in the stove,
Roamed among the sounds in the darkness-violin,
And soon the bundle of linen bewitched with sparks
Hung on her little shoulders, in the coffin of her room.
Instead of a mermaid, a crow flew in from the chimney,
Hitting its beak on the old, wounded mirror.
And the widow shone in her sunny snow —
A cherry tree under a saw in a circle of buds.
But a five-cornered abyss was impaled on her heart,
The image was left of her own soot-dipped fingers.
Blackness gushed like a spring in the sunshine of her heart,
And her eyes alone sparkled younger.
This is how mama walked to the light of sacrifice,
To father the snowman with his red violin — she walked,
A snowstorm's yearning ignited them both together.
And then, the room too went down in the storm.
And I, all alone, an Adam thrown out of Hell,
Am still a slave to the Voice that makes me a singer.
My flesh is cloaked in her white, eternal garments
And my heart is sealed with five soot-dipped fingers.
1950
Encounter
In the middle of a street,
Hands of fog
Blindfolded my eyes, my world:
— Guess who?
Familiar names popped up:
— Miriam, Golda, Reyzel …
— No, no.
— Whose hands are those, whose?
— You were the rainbow-grass in my tears!
And all of a sudden
The voice changed
Into a living soul.
Had I met my own self?
It would not have happened:
— You? How did you come back, resurrec — — —
And she smiled with her violet eyebrows:
— The fire didn't like me.
Well, no is no.
Then I mutely whispered to my dearest:
— I could not believe that fire
Would have a heart to swallow you. Now
A life long I won't be able to believe,
And disbelief torments my rest like dew:
That you are living, intimate, you, you.
1949
Ashamed
Among us they wander, the ashamed,
Their number
Seared in their arm
With red coal of hell.
No one wants to see it,
Seared in terror,
As a hump will not see its own shadow.
See, among us they wander, the ashamed,
Small, thin,
Hiding their shame in a cave, in a ruin.
Thank God, from their gums
No one has yet
Sucked their drop of hatred.
But once, in shameless night,
When the ashamed lie
With eyes green like cabbage in Maidanek —
The number alone,
Cutting patience,
Tears away from their skin
Like a melody —
Hovers into the palace
Where a butcher dance is performed
By a freshly lunatic Belshazar.
1951
Chords from the Proud Forest
Dr. Atlas
To Sh. Kacherginski
— Commander,
The Lipichany forests are ablaze
And the Shchara[57]
Will melt by night.
Give an order! As long as the ice holds,
We have a retreat from the battle.
But Doctor Atlas,
Used to mishap and sensation,
In a hut of branches, shimmering
With tar drops,
Answers coldly:
— Not now,
First, I'll finish the operation.
Huddled in a fur,
As if a calf had grown
Out of his bones —
Lies a peasant, moaning,
His pipe, stuffed with snow,
Stuck in his teeth —
As a suffering rod.
For nothing in the world would he give up
His pipe — not even to God.
Doctor Atlas will not dim
His pleasure.
Nearby, crouching on one knee,
A king lies on the other —
The peasant's rotting leg.
The half lens of the doctor's glasses
Glimmers like an icicle in sunset.
The leg,
Forged in a boot with a lucky horseshoe
Will not part from its boot.
— Commander,
Soon it will be over,
We are ten
And they …
He cuts them off:
— Mulya, wash the saw with snow
And have the boys saddle the horses,
The Lipichany Forests are ablaze,
Woe, woe.
The peasant grimly bites his pipe,
Woe, woe.
And Doctor Atlas takes a deep breath
And saws off
His leg.
Ten horses gallop.
Doctor Atlas — in the lead
With the peasant on his saddle —
Make way!
And the horseshoe suns ring
And sing
Over the shifting ice
Of the Shchara.
Blackberries
"Hungry warriors! Let us gather
Black berries in the night."
An idea to remember:
Black berries in the night?
Darkness. Just a yellow owl
Playing cards in dark of night.
In the forests green with firs —
Black berries in the night.
Crouching over, creeping out
To the berries in the night,
Goes an army with its weapons,
Gathers berries in the night.
People, gotten used to killing —
Kneeling for a grass at night.
For like flutes they pipe their magic,
Black berries in the night
And the glowworms play along
And the yellow owl laughs bright.
Elephants at Night (1950–1954)
A Trip Through Africa, 1950
All the noises, all the sounds, asleep.
Under seven streams sleeps fear.
And the elephant, so deep in sleep,
That you can sneak up, cut off his ear.
All the noises, all the sounds, asleep.
No rough axe will wake them, make them hear.
All the noises, all the sounds, asleep
In two eyes, two eyes still open deep—
The two eyes of God, still open deep.
On the Nile
Even on the Nile I have no mother—
I shall weave me a wicker basket,
Seal it with the red clay of my wounds,
Take along the reflection of a dream —
And abandoned to the sighing Nile,
Rock on the golden shards of golden idols,
Until a king's daughter…
Oh, consuming malaria!
Rain Dance
A lion's heart bleeding red,
Hoisted on a spear —
To the Rain God.
Rain God Shango
Will not see,
Will not appear.
The sun — his armor —
Blowing heat.
The water of the roots is molten iron.
The prophet
Blares on his horn,
All his veins dance along with him:
Shango! Shango!
A lion hides his heart
As you hide the rain.
And you, you love a heart offering,
Fresh from a roaring lion.
Let the heart alone roar, roar, roar…
God of Rain!
The heart is roaring, bleeding on the spear,
Take pity, send your tongue — the cloud —
And pay with silver coins of water.
Water.
Water.
Grant us water.
Ostriches lay eggs baked in the sand,
Not a drop in them, not a drop of water.
Look at the pointed,
Pregnant women's bellies —
Instead of bushmen, they bear skeletons.
Take away the shimmering armor.
I shall dance around the spear nonstop,
Day and night,
Until you appear.
Even dead I shall go on dancing.
And if you kill me, the dead one,
My tears will dance
Around the spear alone —
And roar:
Water.
Water.
Until you and the tears
And the drops of lion's heart that fall,
Into my arms, fall, fall, fall.
Dance of the Pygmies
Pygmies of Sahara in the circus of the moon —
Living chess pieces moved by madness,
Glimmering with bloody knives,
Black-silver bodies —
Dance their vengeance against tallness:
Tallness must be sliced with bloody knives.
Tallness is stupidity striving to the lord.
We, short-grown, devouring locusts,
We shall destroy all tallness to the core.
Oasis
A land where trees are leaf-covered dreams …
Under them — a man of black marble.
Red lips burning on his leg.
A serpent has tattooed
Her jealousy on the beautiful Bantu Negro.
Next to him — the milk-white bones of his horse.
But he himself — as if asleep.
The strong poison
Marbled his limbs.
The night hyena
Will not dare approach —
Dreads the poison.
It seems: death has no more power over his victim,
With his brush, he cannot paint him gray.
Who will care for the dead Bantu Negro?
The black crow dreads the poison.
Suddenly, festive birds arrive at the oasis.
Golden birds!
On their way to a wedding.
Rest a while on the leaf-covered dreams,
Tinkle with their hearts in shimmering fatigue,
Glitter with colors a man cannot merit,
Tune their fiddles …
And when they fly off,
They take with them
The dead rider.
To the wedding, they take
The beautiful dead rider.
Zunga
Thus said King Zunga
To the children:
— He who would be king,
Let him answer fast:
What is the color of God?
They call out colors…
And King Zunga laughs like a skull:
— No one deserves to be king.
He is not white,
Not black,
He has no color,
And He created all colors.
Elephants at Night
Hunting Song
Elephants at night, heavy ghosts
Coming one after another
Bathing in the river,
Are not elephants,
They just wear the mask.
I, the hunter of the night,
Who saw how stars
Turn into antelopes —
Once upon a time, was lurking
At the river, among grass, for seven
Moon elephants
Walking to the shore.
Each of them pondered the river for a while
To see if all was clear,
And took off his elephant mask.
Took off his ears, his tusks, his long trunk —
And before my eyes, appeared
Seven girls.
Seven girls slice the water with their breasts,
Bend like tempting rays,
Swim, swim.
I knew: soon they'll swim back and don
Their ears, trunks — will be elephants again.
Quieter than a serpent, I crept up to the masks,
Took one and hid myself.
And when the seven girls, in a veil of pearls,
Began to don their elephant costumes —
One missed her mask, remained naked,
Naked on a stone, her skin trembling,
No friend, no caress, no warmth.
And I, the hunter,
Married her — a girl with no mask.
Elephant Graveyard
Skeletons of ships on the floor of the sea —
Lie elephants with ripped-open bellies,
Where the moon comes to bear her children…
Black rocks all around — tombstones
With silver epitaphs in a wise elephant tongue.
No one brings them here. They walk
One by one through weeping forests,
Months, years, when their time comes to die.
An elephant walks.
His feet — four thumps of thunder —
Drum the dust of his wrinkled years.
But the striped jackal already rides his back.
And, when the elephant calmly chooses his bed —
The jackal will devour his childish eyes,
And the ivory is sawed off
By hunters.
The Immortal
Yonder, where the fireox, the sun,
Drags a red cloud like an enormous plow,
At his animal lair crouches a naked man.
His face —
As if all old men, ever since old men have been on earth,
Before their death, pawned their wrinkles to him
And their last fears redeemed from mourning.
The people here, chirping like birds,
Call him: The Immortal.
They're all afraid
To pass his cave.
Only the blind —
For the blind gain their sight in the smoke of his gaze.
The people here, chirping like birds,
Know that The Immortal is older than the rain,
Older than the locust,
Older than hell.
He was not created in a belly
Like you, like all of us —
Bellies are graves,
Where, in man's image,
Death is created
With a curly head.
The people here, chirping like birds,
Swear:
The Immortal wants to die but cannot.
Fire would help him —
Does not reach his skin.
The cobra would help him —
Its venom has vanished.
It bites and bites and cannot poison him.
Witness the tigress
That lives with him.
The Monkey Merchant
Father, see:
The day lies stretched at the tent
Like a dying elephant with his feet to the sky.
And the flamingos are burning in the river, where toward us
Oxen swim.
Thirteen oxen, like my years.
Thirteen oxen, with the monkey merchant at their head,
To buy your faithful daughter.
Father, hear:
The oxen toll with their heavy bells.
And the monkey merchant at their head
Wants to plow with them
The flowerbeds of my body.
The dead monkeys will not forgive him.
The living ones
Will curse him from the trees.
Song of a Sick Girl
After my death, from my belly
A forest will swim out,
And I myself will live in that forest.
My kisses will turn into birds,
And I myself will sing
Out of the birds.
I shall don the dress of a gazelle,
A young hunter will see
And think: A gazelle.
But before he pulls his arrow,
Quickly I shall undress in the bed of grass,
And the arrow, taut in the thin bow of my brow,
I shall hurl at the hunter.
Lovesong
Fire is the wife of storm.
She, whom I love,
Is the wife of my tears.
Tears that bind
My soul to god Moari
Like steps of love-oxen
That bind two people.
Beautiful, chop off my hands,
If they are fit to be your earrings.
Give me, woman, your future grayness,
I shall rejoice to be gray.
Lament of a Young Widow
Since you are not in my arms, I do not need the stars.
I live on the sad earth with two souls.
Our child did not have time to sing: mama,
Remained half in you, half in me. Forever!
My dear, like the sun in the sea
The world shrank. And only my love
Grows in the smallness.
They say: I am beautiful. Had you said: ugly,
I would have liked it better than beautiful.
While eating corn, I think:
Your lips.
The stormy red ox reminds me
Of your virility.
In lion's roar I feel
Your mighty passions.
Since you are not in my arms, I do not need the stars.
Bride of the Thunder
On the shores of the Tugula River
A girl went to fetch some wood.
All the trees were cold and wet as fish.
Suddenly, a thunder, a silver axe in his hand,
Saw the girl. He liked her.
The little silver axe laughed in the forest,
And the girl saw a heap of branches.
Says the girl:
— Good man, how will I thank you?
Says the thunder:
— Be my bride, this will be your thanks.
If God could see your eyes
And your beautiful belly,
He would weep with joy that He created you.
And he takes a lightning, makes a nosering
And puts it on the girl.
Says the girl:
— If I am to be your bride,
I must know, dear man, your name.
Says the thunder:
— My name is Thunder.
There is none like you among the cloudgirls.
If God could see your eyes
And your beautiful belly,
He would weep with joy that He created you.
And he takes a rainstring
And dresses her in pearls.
Says the girl:
— I am flesh and bone,
And like your heap of branches, in a fire
My eyes will go out.
See, in the Tugula River swims one like me,
Wearing the same nosering,
Dressed in pearls,
She is of the same flesh as you
And will love you …
On the shore of the Tugula River
You can still see a heap of branches.
Under them a grave. Passers-by, take in the sight:
Above it cries a thunder day and night.
Song to the Lord of the Clouds
Little children fall with the rain from the clouds.
Not the clouds bore them.
What will be?
They were born of cloud women —
Young mothers you swallowed up.
The young mothers are yours. Ours — the children.
They fall with the rain, with the storm.
What will be?
They mix with children of the earth,
Become young men, beautiful women.
The dead mothers yearn for their children.
And all human lips are yours.
What will be?
You give one puff —
And gray like salt are all black colors.
The end is close. We are all dying.
Song of the Lepers
Warrior, dip your arrows in our blood,
And the enemy will lose his feet.
Our blood is not from father-mother,
But God's spit in crippled limbs.
When we die, the earth boils like pitch,
Our blood can enflame a stream of water.
Warrior, dip your arrows in our blood,
One struck by such an arrow — will not live.
Just touched by its shadow — will not live.
No one struck, a fire still remains.
Lightning birds in high nest of thunder
Fall singing dead into the abyss.
We alone, we have no fingers,
We cannot rush upon the enemy —
Warrior, dip your arrows in our blood.
The Suicide of the Herreros
The rainbow doesn't care. Its many-colored sword
Stops the rain. Tells him: Stay in the sky.
And we commit suicide in the folds of the earth,
The hyena darts along, green as mold.
The rainbow doesn't care.
The rifle carriers with the white slave dogs
Lure us into gold mines with all kinds of tricks.
The rainbow doesn't care that our blood runs out,
That the girls slaughter themselves.
The rainbow doesn't care.
Oh, bird Insinguizi, smaller than a tooth,
Of our suicide in your realm, tell the gods.
The rainbow doesn't care. Horribly doesn't care.
It will let the rain go — later.
The rainbow doesn't care.
The Locust
The locust
Has bitten into our flesh.
He thought:
Stalks, we are stalks.
Soft eyes of donkeys
Swim in his blood.
He has devoured
All shadows of trees.
He has devoured the moon.
Now she reflects diamonds from his wings.
The stars kneel: We shall be your slaves!
And now the locust darts to God …
To God who created the locust.
Gray Fire
Who creates the gray in your hair?
Don't you know, brother:
Between earth and sky, a spinning wheel —
On the spinning wheel hangs the gray fire,
Nearby, on a cloud,
Sits your own skeleton,
He cherishes your dying,
And spins for your hair
The gray fire.
Farewell to an Arrow
You, with lion blood anointed at a red bonfire,
Sated with flesh and love like a pregnant woman —
Come closer, closer to your lord the hunter!
Now, when the hyena prepares salt for my muscles —
Oh, closer, closer to your lord the hunter.
A man dies —
At his funeral, his wife seeks another.
Children think: they bore themselves.
A man loves a man in a mirror.
You — will not betray.
With lion blood anointed at a red bonfire,
You will descend with me into the kingdom of death,
Where the hunting will go on and on — —
Eulogy for an Ox
Oh, come admire my ox.
He is beyond compare.
His father was the sun,
His mother — moon.
Whiter than a woman's
First milkspray
When she gives to suck —
The whiteness of his forehead.
In his eyes you see the future.
But do not dare
To open them
When they doze.
The horns are masts of a ship
Carrying treasures in her belly.
Girls change in the shimmer of his splendor.
In their blood —
The warmth of strangers' mouths.
Oh, come admire my ox.
He is beyond compare.
Where he bathes — the rivers turn sweet.
To a Tiger
Suddenly we saw each other. Time vanished.
You guarded the gates of paradise.
Above you, two cascades —
Streaming wings.
Brother! My gaze of weighty lead
You melted in your fiery mildness.
Cowardice played a trick on me —
Did not let your lips taste me.
Instead of lying dumb in the ground —
My blood would have gushed in a tiger!
Too late. Separated from you
By ten thousand miles.
Back to the eerie word, unsated scars.
And though we both are free — we walk behind bars.
Blind Milton[58] (1954–1962)
Portrait of the poet by Marc Chagall.
Ode to the Dove
I
Seldom, once in a childhood, dazzling in rainbow of colors,
An angel descends from the stars, his tune will be with you forever.
An angel appeared — and vanished on the other side of the world,
Over my chimney he left me a sign — a beautiful feather.
Not just an ordinary angel, how would one have thought of a boy?
A wonder! A dove is the feather in snowing magnet of dawn.
Newborn, hovers the dove, learning — it takes just a moment,
Till she glides down at the steps of his porch in silvery rings.
Soft finger nests of the boy keep her warm, stroke the down.
Her snowy plush comes alive, cooing with a sunny breath.
The boy will teach her to fly, to peck the mist like peas.
"You saved my life, dear boy," she nods her snow-white head,
"What gift shall I grant you, think fast: perhaps you would like
The mystery of my whiteness, an eternal snow, an amulet?"
Groggily, answers the boy: "My dearest, if you I inspire,
Come whenever I call you, in rain and in snow and in fire."
II
Sounds imprisoned in lips, like pearls in ocean castles,
Mute for thousands of years, and over the muteness — a knife.
"Sweet dove, child of my childhood, give voice to the lips, give voice,
Harken to weeping of sounds or else a dream will be drowned…"
Suddenly — a kiss on my lips. Who am I, where am I? The castles
Open up by themselves. The muteness — sliced by a knife.
Pearl and pearl and pearl, filled with mysterious sea rustlings,
Raining down from my lips, I am caught in a pearl terror.
…Crickets, like cobblers, hammer the grasses into my brow,
A meadow swims up in my attic and leaves a tear on my cheek.
Slaughtered roosters crow to honor one moment of mourning.
Melted snows pour ignited spirit in my ear.
Who intoxicated my fingers to write a verse like this:
All who ended their lives have sown in my heart their courage?
"Sweet dove, you gave me a mirror — a sheet of paper that sings,
My wandering words you took in, and spread over them your wings!"
III
Sheet of paper, you monument, the dove builds a nest in your body,
In you, not in marble, eternal is the face of the dreamer.
Here, between rough echoes, among sunken clay forms,
I gather silver syllables, to feed my childhood's dove.
Sunset sings in an oil lamp. And under the magic lantern
I build of bony sounds, coated with my blood — a temple.
He did not finish his word: rough and unhewn is the Word!
The volcano of poetry glows, sealed in bronze abysses.
Here, with my pen, I conduct my own silent orchestra:
Souls fly in with the rain, trickle down through my ceiling.
Cherries, immured in trees — I order them to change places:
They come on their purple feet to live as cherries in words.
Drawing by the poet.
A worm appears in the temple. He may not cherish such magic.
Real cherries in words scratch his palate like sand.
The dove coos like a sister: "Command the return of cherries:
You are the weight and the weigher, vanished visions inherit!"
IV
Girl dancer, my love, who are you? Were you born of a violin?
My throbbing garden body your dance has dug up with a spade.
Sick is the little dancer, somnambulent, in silver nightgown,
She swims away like a wave into cold, splashing worlds.
My head is filled with remedies to heal her heavenly figure —
Meanwhile a boy from the moon fell in love with my love.
Like Saul, I hurl at him spears — the boy hides among branches.
If I would bind him in poems — he gives me a silver finger.
Double windowpanes I order, to shelter my luck from men…
The panes are as whole as my love, and pure and double, but he
Swallows her out through the panes, lures with a beautiful gift:
Instead of dancing in the temple, she dances on the rim of the moon.
"Sweet dove, you tell the moon: it must not burn too hot,
Teach the dancer to fly, flying so high one must know!
I shall reward you with seeds, the rarest seeds and the best,
Let her not fall on thorns, if she must — let her fall on my breast."
V
To build and build the temple, with sunny thought to build it!
The devil comes in a fire, to set for my dove a temptation.
Gray is the sun in the sky. He spins gray mold on all colors,
The temple is burned out, its pillars flee like beasts.
Children like golden birds — he lays them out in skeletons,
Venom on lips of sounds, to poison the hearts of poets.
Faces are stuck on necks, like shadows of axes below.
Happy are all the dead when iron and flesh are brothers.
A mire, the earth and sky, and I am sunk to my neck.
Fire — and I in the dark. A stone with extinguished sparks.
Only the saved sheet of paper in my believing fingers,
The fires must kneel before it — here, they lose their dominion.
I know: my sheet is the dove who won't let my fingers freeze,
Words like grandchildren must remember the time of tyrants.
Days with no dove are moths. Hail to pure forms that I love!
I gather silver syllables to feed my childhood dove.
VI
"Yes, I am guilty, guilty, it was a sin to demand
That you bring back the dancer to me, to the earthly stalks.
An abysmal fire has devoured her young, unique blue,
Now my brow is searing with pearls in ash — with her gray."
"No, you're not guilty, not guilty, the dancer dances the same
Warm dance of your youth under smiling blue vaults.
You wander from land to land, cut off mother-earth from your navel,
Above you, the dance will help to hoist the world on a pitchfork."
"The dance above is a dream, where should I wander, my dove?
Eyes of the dead like nails all over my body, nailing
My soul to the Nothing. My bread and my salt — a ruin.
Under my steps is my homeland, moldy with grass is my country."
"I shall give you my wings to fly, pull out of the nails your body,
A white thought like a sail will swell up with a wind of freedom.
You are not indentured to death, the days will go around for a while,
Eternal is only the legend and it will appear with a smile."
VII
World. What is world? Just its tune — like a wave, like a woods, like a world.
Its celestial tune will wail in my veins and demand: prevail!
I extinguish the wailing with seas, unfamiliar cities greet me.
Stop! A rain of terzinas was played here by Master Dante.
"Master of Hell, would you like to exchange Hells with me for a moment?
I shall stroll easy in yours, and you — in the fires over there…
It will not diminish, master, your eternal, marble glory,
You are still Alighieri, your hell — still an allegory."
Men… Where are they, men?! How can we envy the dust?
Only the words of one bear their spirit, their faith.
Graveyards toll sounds — but unheard…For me they are a shelter.
Stop! Like a lion, Ha-Levi[59] sang my yearning from Spain.
Hey, you poets, without you, life is a fleeting dream,
Without poetry, life would have knelt before death like a camel.
Man and beast would have tortured themselves, alien and mute,
My faithful dove would not have accompanied me on her flute…
VIII
Oh dancer, tell me, where are you? My hair feels close your flutter…
The dove is unable to tell me: Where is your home, your stage?
A gazelle in sunny dew sometimes brings me your eyes,
Who is the garden tremor where bloom Chagallian blues?
Beyond the forest, in a rain, who inhales me, like a rainbow?
Who is the naked wave — no limbs and so supple, a bow!
Who is the snow avalanche, shining over rims of rock?
An eagle would kiss her breast, and she pours wreathes on his body.
Who is the mirror in tears? Who are the new faces?
Who is the woman in the coffin, the rose-covered funeral?
The wheels of the years, they turn, and devour and spin my shadow,
On this very day, a spade has covered itself in a grave.
Who is the white transformation, that cannot get out of a birch?
Who is the echo of silence and who is the silence in pink?
Will no one answer me now? Inside me, is madness in heat?
On this very day, the stones stoned themselves in the street!
IX
A stone meteor fell — far in the world, its tune
Drew me to travel through jungles, till once I saw it lying,
Full of the scents of stars. Nearby, on a boulder, a lion
Forged tolling bells with his roar, and a flame melted them all.
Who is the stone? I know it. Music under golden ribs.
The skychild calls me by name. Lips are drawn to lips.
"I am the dancer, don't ask … Hail to the lion's roar!
The king told me in advance your coming, your coming, your coming."
Limbs gel. Until my body, consumed in the flames of love,
Is altogether extinguished — "Oh, calm my lips, come close!
I shall leave you a sign: my last three drops of blood,
Before the moon becomes a tombstone white at my head.
I am the snow avalanche, the white birch, the mirror,
I am the echo of silence, encompassing you all around.
Gather the sounds, the images, in your region a hunger may swell …
Live them, enliven, describe!"
And thus did we say farewell.
X
Under a tree at the Red Sea. The waves will finish my ode.
Hush. In its shadow — a millstone, nimbly turned by the sun.
I inhale the white locust dunes — the guardians of time and memory.
Here my people wandered for forty biblical years.
Under the sand, miles of footsteps, vast as the desert their number.
Let the locust dunes reveal more profoundly my visions!
Where are my four decades — in the desert, along with those?
Bones remained, only bones — the grace of a blind hyena?
And the dove coos on my shoulder: "Good morning! And may I ask:
Years, are they really bones? A puff — and they play vis-a-vis.
Stalks with children's eyes are moving under the dunes,
Resurrection of stalks, and above — a cloud with violin strings!
"Dear dove, are you the same, your wings not gray, could it be?
Shall I build my temple here, as I built it day after day?
Shall I take my magic lantern, make it grow green, bloom blue?"
"To build and build the temple — with sunny thought, build it anew!"
1954
Else Lasker-Schüler[60]
Stooped over, the donkeys are weeping in Jerusalem.
No more the holy old woman, the singer Else.
No one will come to feed them with sparkling sugar
And help them bear the wounded stones of the Kastel,
The stones that fall with a groan from the hearts
Of all who come to this land — a treasure of stones! —
To build a home for the homeless King Messiah.
Once upon a time, a donkey rolled down from a mountain,
Lost his front tooth. The old woman then melted
Her wedding ring at Nissim the Goldsmith's in the Old City
And the donkey was given a gold tooth as a present.
And who understood like her the weeping of the Creator?
He finished creating! Eternity, for Him already eternal —
A chain on His neck, and there is no other …
On her Blue Piano,[61] in a hotel, she plays His remembrance,
When He was the master of chirping birds and lions,
Wrote with trees His fresh Paradise poem,
Kneaded a feminine rhyme from a masculine rib.
The ashen fingers, playing, are tranquilly dying.
She must not yet die! A young ant, deep in love,
Bitten till blood flows, strayed into her room —
And plays with the old woman on old keys of the piano.
She must not yet die! A sunflower fell in the garden —
A world fell! The seeds — gold-skinned men and women.
They will be sold in the market, their skins flayed …
She must free the slaves — the gold-skinned men and women.
She must not yet die! In the sea, waves are born.
They cannot speak. They demand with infantile hands!
The prayer for the baby waves must be sung to the end,
The storm must not swallow today their pink souls.
Where is the beginning of heaven? — in Jerusalem.
The old woman, now a star hovering over the buildings.
A Blue Piano, the city. A veiled bride.
I walk on the carpet of stone with Else,
Drunk on the Blue Piano and spliced by her dazzling sight.
Jerusalem, February 27, 1957
My Father
My father is a floe on rivers of Siberia,
My mother is a bonfire on Viliya's mire,
But both are inside me,
The floe and the bonfire.
My child, they will stay inside me,
Behind the eyelids of my eyes —
The bonfire and the floe of ice.
Hours
You remember when your hours
Were born one by one:
Every hour — another hue and fate.
Now you stand before the hours, stooped:
All the poisons mixed together
By a mad apothecary.
In a mortar, in the dark,
He mixes blindly and in haste:
Iron, pearls, herbs, narcotics,
All the There's and all the Here's,
In one potion that overpowers —
He lets you drink your hours.
The Saw
A man transformed himself into a saw.
Except for me, no one could see him breathe.
And people, when they crossed his jagged path,
Could feel in their own flesh his sawing teeth.
He sawed apart his time, his home, his world.
He sawed the marble sun, the rain, the stone.
And only words he could not saw apart.
And no one saw him, only I alone.
Smoke of Jewish Children
Only smoke, smoke, hovering smoke,
Dead children — puffs of living smoke.
They call: Mama, mama! from the smoke,
The whole panorama is in smoke.
The dolls and their worlds are smoke.
And over them the birds are smoke.
The dead children wrap themselves in smoke.
The dead children trap their play in smoke.
1957
Hail
I
So many pomegranates in your clouds!
Lightning splits them,
Hail falls.
My lips, Creator, savor your taste.
And you yourself went wandering
Through my soul, as the sun through a thick forest
Where no one walked before.
A bird is born in your own image,
Translates your silence
Into silent sounds.
II
All the trunks come together.
All the branches shut the windows.
You get lost in green flames,
In the thick forest, the most beautiful.
You get lost in a net of dew,
In the shadows when they run wild …
You get lost behind my vision,
And I shall show your way in images.
From Myself to Myself
How long is the road from myself to myself?
Sometimes half a moment,
That's all. Here is wholeness. But a serpent
On the path between the two gates.
And sometimes seven worlds, seven frosts long
Is the short walk from yourself to yourself.
Trained Animals
Words, words! Trained animals behind bars,
I release you. Flee back to the jungle, sweet slaves!
Anonymous new hymns — veins of silence,
I am drawn to their sex not-unsealed.
I shall find among desert rocks
That alphabet with no words, understood by
Locust and rain. What an enormous discovery:
The dead will answer and a stone will smile!
My poems will be read by metals, minerals,
Fires, devouring one another, turn to ash.
— Hey, Rimbaud, you sorcerer, splitter of vowels,
Tell me, boy: what's all the fuss about you?
The Road to Paradise
Of all the precious paintings in the Louvre
(Centuries match up a wall with a wall),
I am haunted by a skinless face of fate:
The cow with her flesh-split breast — by Rembrandt.
It seems:
The tremendous Dutchman gulped down
His gilded goblets of colors,
His secret wines,
And suddenly saw in his drunken skull
A gallows.
A hanging cow.
And here, his dream immortalized…
He put his dream on the butcherblock, skinned it —
To reveal the color of a cow's moo.
And prayed, and covered his canvas with wounds,
To bring into the Louvre paradise
The cow.
A Hundred-Year-Old Woman
Her body — clay. Freed of hate, of love.
Her crow's look, beyond all nay or yea.
Her body — clay. A formless blob
Covered with canvas, as in an atelier.
Facing her, the noisy swirl of
A carousel. The background flax is.
And like the carousel — the images in her,
But liberated from the groaning axis.
Take it easy… The carousel is outside
The old woman's bones. And years away:
A dream that no one will divine,
Free of hate, of love, of yea, of nay.
— A man will soon roll up his sleeves,
Pull the canvas off the clay
Which has no more a living hue,
Where all the creases blindly stray —
And masterly, re-knead the woman's body.
On the bench, a Venus will appear.
And he will leave her just two small
Fleshless silver earrings, as a souvenir.
Chosen Tree
When Stradivarius felt: he is about to carve
His last violin — on a stormy night, a gray old man,
He went off to the woods, stooped over with his stick.
Like burning violin bows, lightning attacked him.
He kneels at every tree, applies his breathing ear:
Oh, which chosen tree will now reveal
The one great tone? Which tree will give the wood
For Stradivarius to carve his last violin?
The smallest seed of sound — its pain
Weeps in him. The pain of raising
Violins. As if he himself had liberated from a prison
His own death
Along with the purest sounds.
He asks forgiveness of the shadows
For sawing off their heads — to capture
The nightingale inside his violin and to unravel
The grief of a tree after the first rain, a tree
That cannot flee assaulting saws …
With a cold iron glove, the storm fells him.
A cloud stands at his head with a spade.
And Stradivarius barely
Whispers: Chosen Tree,
Saw apart my body — the weeping form,
And carve from me, paint with my blood — the last violin.
Blind Milton
At forty-four
(My galloping age),
Perhaps at this very moment —
Milton went blind.
His words played
A trick on him:
Would he love blindly
A "tree," a "dog," a "rain"?
Half a body on the sofa,
Head down to the floor,
He lay
Drunk on his own blood.
He sought in blood the floating suns,
To ignite black marblewords
In a strophe.
Until the blind Milton
Solved the riddle:
In his blood he found
His lost paradise.
At forty-four
I am struck
By seeing. Like a geyser, gush in me
The bloods of a generation.
Drunk on my seeing,
I will always see it
In my veins, the blind generation.
Till I find my lost hell — —
The Red Foot
Daybreak. A hut in the steppe under lanterns of snow.
My father is sick. His soul wanders off
Naked in the snow. I see its footsteps.
Days, waiting for a doctor. Suddenly — a neighing,
Like redhot stones rolled in ice-cold water.
Mother, in hairy felt boots, opens the door,
Father — his leaden eyes. Bending over the porch,
A horse — a bonfire in his mouth, smoke in his nostrils —
And someone above him pulls on his reins and stops
The horse from galloping in to my father.
Soon a head appears in a snowcovered, outlandishly high
Sheepskin hat — you could use it as a dovecote —
And Yiddish words melt the fear on the windowpanes:
"I saw on the doorframe glimmers a mezuzah —
So I don't need to ask if Jews live here.
In short: on my heels, a gang of Kirghizes,
They want to take me alive. My name is Lipa.
And she … (He points to a blond creature, lovely,
Cuddled in the foamy milk of his open fur) —
She's my girl, my woman, her name is Nina.
Allow me to leave her with you. A good soul
And doesn't eat much. Like a bird: peck, peck.
See you, friends! Hey, and let our enemies choke!"
And before Mother puts two and two together —
The horse strikes up his oars in the snowy waves,
As if each of his legs were a separate pony,
And Lipa — a wolf, nails sunk in the flesh, on his saddle.
A sleigh, seven bell-bedecked northern dogs in the lead.
He finally came, the only doctor around.
At first he refused. It's war. The money's no money.
Till we promised to give him a pouch of salt —
And it helped. A dark softness in the house.
The beams drip gummy tar like honey.
Such an otherworldly creature will heal my father?
One eye running over — a rotten eggyolk…
The other eye, twitching, drowns in swampy tears.
His face — a beggar's moldy loaf of bread.
And no one understands his strange, one-syllable language …
With hasty, straw fingers he feels the dying man.
And out of his doctor's breast, as out of his heart, he pulls
A handful of leeches. He licks them to see if they're alive —
They are! (In my eyes, they are enchanted rings
Around his straw fingers …) The leeches alive —
But lifeless, outside the whole scene, is my father — — —
Barefoot, I lie close to him. His legs grow cold.
I am a heap of silence older. A silkworm
Spins with his innards white stretches of cloth.
And the Creator creates the melody of life:
Facing the misty body, that just now was
My own father, from behind a skinny sheet,
Where the girl was quartered, the abandoned Nina —
A concert erupts. A chirping that pierces the ceiling.
Amazing: not at the head of the dead is
Our only wax candle — now mama, candle in hand,
Is with the stranger behind the sheet.
The candle — a golden owl. The sheet — a tempest.
Mother and doctor — two sunset shadows in a storm.
Both draw out a dark little man,
Tied to the homey bed with a string.
Drunk on the shadow-potion, I run to the sheet.
On the border, my foot is flooded with the blood of the storm.
Barefoot, I flee outside, to blue-covered snows,
I sear them with fear-hieroglyphs, breathing and dazzling.
And to this very day, behind me, a red little foot pursues:
— This is how you are born, my boy, always and ever.
1958
A Winter Night[62]
Separated from all nights, between cloud and star,
A winter night blares out a wolf orchestra:
Violet nettles — the searing snows bruise.
With the face of a gallows, my hangman pursues.
Under snow — a minefield. As soon as I row over —
The forest of firs is my armor and my cover.
Wolves with torn-off paws. Howling hollows.
Without a mouth, alone, a human voice follows.
"My steps," I say, "if you don't know how soon
Under snow a mine lies — I'll draw you a tune.
Step in its traces, sign for sign, carefully stroll,
So they won't say: because of feet, he lost his soul …"
Up to the forest the tune polished its traces,
And in them — my dancing footstep races.
— — — — — — — — — — — — — — —
Under grass — a poemfield. To the same tune, I
Stroll among poems, for I know not where they lie.
A Pot from the Attic
A pot from the attic that sooted the sun in my childhood
Came back to me in the wire tangles of a dream.
Rusty voice of cracked cast iron,
He hurled spears:
— You see? No more attic, the cherry tree is gone.
No more dovecote, no ladder.
Just a pot from the attic — His Excellency Satan
Chained to you a concentrate of fear.
A fire spars with itself and is spent.
Art bursts like a light Parisian fashion.
But eternal is the fear — life's last element,
Except for fear, the rest is legend.
1961
Gather Me In
Gather me in from all the ends of time, from wood and stone,
Embrace me like letters of a burning prayerbook.
Gather me together — so I can be alone,
Alone with you, and you — in all my limbs.
Find me in a grave between the other world and here,
While weighing which of the worlds is better …
Find me as you avenge half a tear,
And when you see me cooling a hot knife in snow.
Remember, the cloud is sown through with my bones
And rains down with my lightning face.
Gather me together — so I can be alone,
Alone with you, and you — in all my limbs.
1961
Square Letters and Miracles[63] (1964–1967)
Drawing by the poet.
What I Wanted to Say and Was Late
What I wanted to say and was late
Among so many different yours
Just to you,
What I terribly wanted to say and was late —
Would have been fewer than twin words,
Would have lasted less than three seconds.
What I wanted to say and was late —
I'm saying in book after book and am twisted,
Tormented,
By sundials, filled with sand and with sandy time.
What I wanted to say and was late —
I say in a prayer to a prayer of yours,
Till you return a signal
As if from a distant planet.
Even less: just a rhyme,
Just an oy:
The language of seed in the earth that creates its own heaven.
What I wanted to say —
I'll be silent for both.
1966
First Rain
What shall I do with so much memory?
Where shall I hide it,
Infuse it in veins —
For my grandchild to find it?
Perhaps, deep in the earth,
In its core?
Rain, rain,
Don't slice your veins with the sun,
Lest the grapes in the vineyard
Flee in fear.
Perhaps instill it in a mirror?
Perhaps, save it with birds?
Birds, soaring letters,
Take it!
My memory is yours.
Maybe a good-hearted bird
Will sing it into a hut —
And a man will make a blessing
Over singing fire.
1966
When the River Overflowed Its Bank
When the river overflowed its bank
I only came up to my knees.
But time stood before me on its knees,
When the river overflowed its bank.
Because of me, a thatch roof floated
With a rooster on his throne of hay:
His cock-a-doodle-doo, his haughty way —
Just like a gypsy, fine.
Years later, cut away by a stream,
I saw it, sharp as an axe in a dream:
The roof is mine, mine.
Because of me, a floating oak made his mark:
He tried to take off his copper bark,
Thrusting his molars, his roots, in the flow.
Years later — I saw in Africa his scion,
Floating in the grass in the guise of a lion
Stalking a trembling doe.
But one thing I envy above all:
A piano floating, legs shot off, almost sank —
On it, Chopin wailed like a rain,
When the river overflowed its bank.
Years later I grasped that the piano in the flow,
With its black bent wing followed by a floe,
Was just a coffin swimming toward my fate —
And I was lying in that coffin dank,
When the river overflowed its bank.
1966
The Ailing Poet to His Friend
Music of torments.
Who is the conductor?
For whom do they play a crescendo?
Later, will any hands applaud?
Who are they? And who the conductor?
I want to see him!
Even a murderer under lock and key
Is not denied his last wish.
I want to see the conductor!
His baton is a knife.
Just the knife is real.
The past — a splendid superstition.
Faces of clay in the black hall
Have gone to a different zone.
She' s no longer she: a separate beam.
In my heart, I call her: my widow.
Day and night the conductor waves.
In his footprints,
My childhood arrives,
Dressed up in silver manuscripts.
Will any hands really
Applaud —
I do not know. If I could only
Give you a sign: tomorrow
You will know whose
Greeting or crippled hands.
Day and night the conductor waves.
1966
With the Hundredth Sense
Till I love you with my hundredth sense,
The black scorpion will stray with the kiss in the sands,
And I will not doff my gray cloak of skin.
Down with the counter of senses to five or to six,
The miser who counted them off like moldy sticks!
More beautiful things I would throw to stray dogs on the roads.
A fiddle is tree and is water and is ship and is tone,
When the fingers are dead and the bow rows homeward alone.
So I will come with my hundredth sense to my bliss.
A branch will tell his neighbor: there is a God …
A human ear is fated to hear where He trod
When over his bliss the solitary man will reign.
With its hundredth sense, my time, an invisible wind,
Will find its cosmic form in body's labyrinth.
And the helplessness of both I will throw to the dogs.
1965
Zeykher Le-Ghetto
Close the Window
It's not for you to finish. Not a time for wholeness.
Tatters of texts more eternal than marble.
Close the window. Let shadows put on sackcloth
When ghosts play Carmen, Rigoletto.
Leave an empty line, a blot —
A memory of the ghetto.
1965
In Blue Gowns
In blue gowns — like bells down to their soles,
Bound to one another's hands with rope —
They march through Hell Street of my memory,
Past the Green Bridge,
Twisted, gall-splattered huts,
Between blond rifles and genuflecting Gentiles —
They march for years and years and years
From madhouse to ghetto — sick Jews, madmen.
A boot shoved me in among them. I become
A bone of their bone. A dream of their minds.
I feel good. Good morning. Blessed are
You honest voyagers.[ 65]
Dressed in the same blue gown, on my hands
A rope — it will lead us all together
To new gates, to new walls.
Such a huddling with Jews is a blessing.
Never felt such joy with Jews in my grief.
Late-summer blue. Messiah our Lord marches
With us all, in a gown blue as the Viliya.
Every head is shorn, naked,
But the face — a palette of a wild, dead painter:
Dried up, unused colors, still breathing,
A shadow of a brush dances on their skull.
Thus they march through Hell Street of my memory,
From madhouse to ghetto — madmen, in an alien
Otherworldliness, in long blue gowns,
They march for years and years and years.
And I thank today, as then, for the honor
To be chained with the lowest of the low,
Marching on the pavement to the ghetto and the bonfire,
Further away,
To be further away
From Germans.
1966
The Smile of Maidanek
I
No thicker than the membrane of an eye —
My neighbor's door.
No thicker than the spungold tavern
Where a weary dewdrop staggers in
For the night.
No thicker than a shadow
Flayed from the flesh —
Wherefore do I never succeed in opening the door
When, after all, the door was never locked?
And he, my bosom-friend,
My poison-friend,
Wherefore can he not go through the same door to his neighbor
And simply say to him good-morning?
The door is lucid as fear,
The door is not locked.
II
How far is a bygone second?
Just one second far
From any today and tomorrow.
My neighbor is himself a bygone second
Covered with a mask
To conceal
His wound.
III
My neighbor knocks on the door
As if to say:
A hollow attic vessel, the earth is cracked.
Just hit it a little harder
And it crumbles into ash and dust
And all the seas swing back into the sky
And put out the bonfires we call the stars.
So maybe you can lend me wings
To fly away to a safer planet?
Without a second thought, I'm moving out of here.
God's mercy on the earth-born.
Is it the apple's fault I carry such a hump?
IV
On a crematorium chimney in the Land of Poland,
Barefoot,
Feet dangling,
As in childhood
Fishing in lulav[ 66] reedy water —
My neighbor sits.
He's dreaming:
The hook of his own pole
Trapped him
With a glimmering worm.
He is his own catcher
On the long
Thin pole.
He is himself his own legend.
V
What do you think he's doing on the chimney,
When someone long ago dredged up from the red belly
My neighbor's parchment city of Jews?
He holds a little mirror in his hand
And casts,
As in childhood
Spots of sun on grandpa's face —
A green smile, raining panic on old and young:
It won't let you dream, be silent, talk —
He casts out, casts into you
The smile of Maidanek.
VI
The smile of Maidanek falls
On wedding and bris.[67]
In opera.
Theater.
In the wings.
In creases of your bread and salt,
Salty conscience.
The green smile falls
On your elegy, your ballad,
On every tremor
Of a sound.
The smile falls
With hissing fire
Into the best wine,
Burgundy
Or Tokay.
It falls on squat depots,
Barely mapped, like mushrooms.
On the tall building of the United
Nations,
And higher — on the silver wanderer
To the abysses.
VII
And nobody knows that on anointed,
High-domed
Summer nights,
In snowy or rainy spaces,
Barefoot,
Feet dangling, as in childhood —
My neighbor sits in Poland on a chimney,
Ponders the beautiful reality that is not real,
And what my neighbor does is ever the same:
He holds in his hand a little mirror. Nothing more.
1966
Emblem
I
And the three of us, on a narrow, one-oared
Sampan, swam out of the port of Aberdeen[68]
Into the sea. The waves — thin,
Transparent shells,
Lose their weight and turn into foamy amber
Between British Isles
And China.
The isles — kingdoms for dragons
And miniature runners. With rickshaws, temples, mottos,
With silkworms spinning banners from their innards,
And smiling little Buddhas in the heart of a blue lotus.
Ya-Tang was born here. The peak of that rock —
He points to it with a cherry branch. The rock — his bride.
She sings, a kitten
Meowing.
Patiently, on the smooth sea, swims the night —
A black coffin.
In the black coffin swim my years.
And the Chinese madonna
Keeps on meowing.
— Ya-Tang, where to? I see in him a dwarf,
The dwarf drinks a toast to the pearl bottom of the sea.
— My lord, this is the tavern of wine and love,
Where he jumped out to catch the moon,
The godly Li-Po.
II
The Morning Star lets his star inherit a wave,
The Morning Star lets his morning inherit the sea.
Godly Li-Po unravels the braid around his waist
And dozes off in the pearl tavern, along with him.
A conch is my ear and the conch weeps Chinese.
One-syllable needles fill my hearing.
And differently cries a wave, differently flies a stork —
Where are we, what vision approaches us?
A different sea: a rainbow between us and islands —
Is it after a rain, before a rain? Tell us the secret, Ya-Tang!
Red, split water-strings of his oar splatter gleams,
And go back to the sea, to its indifferent movement.
— Such a rainbow, says Ya-Tang, is not from the rain:
With children on their shoulders, with a spear and a sack of rice,
Chinese swim in the nights of the great land — across,
To dream-islands … and dolphins are fed.
Oh, rainbow, red as an open heart, emblem of Asia,
Did the godly Li-Po, the splendor of all sons,
See you in reality, as I do, or in a dream? —
You gave me a poem on the shores of Aberdeen.
1965
To Read, To Write
I
I want to be your reader and try to read the heavy
Sanskrit of your brows that lack so little,
One hair, no more, to become one, intertwined, unique.
I want to be the reader of your tears.
I want to read your silence, as the lining
Of trembling, silver leaves on a poplar,
When, below, an axe is lifted, glittering with treason.
I want to be the reader of your veins, your navel.
I want to be your reader, your only understander,
As a wolf who understands the dead howl
Of a she-wolf pierced by a bullet behind the evening
Veil of snow, amid warm pleasure.
Drawing by the poet.
II
Instead of paper — a leaf of thin, spring air. I want to write
Uninterrupted for a second, with teeth instead of pencil,
Like fire, fearing water more than fire.
I want to write one second, so an eternity remains.
I want to write for the beggar, the value of a coin.
I want to write for the sound, that should not work in vain.
I want to write for my childhood in a winged blizzard.
I want to write for the grass growing out of me, green.
I want to write for the silkworm, to spin out his silk.
I want to write for the suicide, to soothe his pain.
I want to write for the dying, run out of time to suffer.
I want to write for the mirror, like the hand of Leonardo.
1967
A Witness
Amazing: a tiny ant —
An atom,
Pulls the lead planet of an old elephant
Into the corner of its eye, the very abyss,
And still has a little
Time and space left for his grandfathers — —
And still has one empty pupil
To swallow up the witness.
1965
Morning After a Night in Jaffa
Believe the Times when I hardly
Believe in time, that golem facing me
Like an artist's painting
That ultra-abstracts?
And a voice replies: Abraham, Abraham,
Better not believe in yourself
Than not to believe in the facts!
And this is the fact:
In a frame, a black sore,
Sealed suddenly a name:
So-and-So is no more.
So-and-So, just yesterday in Jaffa
At the sea, read to me a sonnet.
And strode on like a young giraffe:
A Liliput, Lord, is Your planet.
So how can it be,
That he should suddenly not be?
The conch at the sea is the same
As yesterday.
The stiff-necked stone was and is
And goes on slaughtering
The foamy necks of the waves.
Even the glowworm amid deep green
Thickets —
On that teensy creature, the same Shekhina[69]
As yesterday —
So how can it be,
That he should suddenly not be?
What a lunatic game,
To create so many isn'ts all the same.
1966
The Shard Hunters
With Nostrils of Dogs
The shard-hunters — this is my company.
At midnight, we begin to advance
From the Red Sea, the coral inn,
In the rhythm of old caravans.
The shard-hunters lurk. In their
Primeval memory, emerges from the deep
The morning doe, as if a bride forgot
To remove her veil before a sleep.
And evoking in the same memory:
A sliver of a jar, a pot,
Where dead great-grandfathers grind rye
To leave for their grandchild — on this spot.
Thirstier for pebbles than for springs,
Nostrils of dogs with fine sense and measure,
Advancing through a wadi, they attack
The shards of its stolen treasure.
Desert Sun
A thorn grass in the Desert Zin. Thinner
Than a needle. Sucked out blue.
Alone. In sand. With those who are envious,
Who would bring him to the Moloch. Dry hue.
A whole day, at his feet, at his head —
The sun. In his scorched mind engraved,
Burned out, his dream about a drop.
The savior strays. How can you be saved?
It seems: the sun determined just
To scorch the thorn grass, to burn.
Oh miracle: livelier, longer falls its shadow
At the sun's lonely return.
So are you, poet, scorched in dread,
Time essayed to lay you waste:
Time declines lower, closer to her end,
And a long shadow falls from your waist.
The Third Silence
I see two scales hanging in the air:
On one scale, silence of the sea. The other —
Silence of the desert. Someone must weigh them.
Their primeval weeping is my escort.
The needle pulls back and forth. So far,
Undecided which silence should weigh down.
Do not escape, my heart, stay a moment.
There is a third silence — eavesdrop:
It has borne life. It is immortal.
There is no sand not sown with its seed.
The shard-hunters kiss its shards, they call it
Death, but it has a different name.
At night, when the scales turn silver,
Glow blue with sea- and desert-silence, unheard,
The needle dozes off, no voice, no sound —
The third silence talks in her sleep. The third.
Eilat, June 1966
Covered with Half of Jerusalem
Covered with half of Jerusalem up to
Their breath,
Covered with walls, hanging balconies, up to
The spring of an eye, up to
The genesis of colors —
Covered with stars
Through thin olive branches
Etched on nightmetal
With a needle of silence —
Covered with springs where angels bathe
Before turning into peasants, blacksmiths —
My fingers stretch, strike roots,
For generations,
Stretch and touch, palpable as clay,
Grasp themselves
And all the nonexistent.
1966
Ripe Faces (1968–1970)
Drawing by the poet.
The eye of my soul weeps images —
For itself as for another,
For another as for itself.
The eye of my soul weeps images
As sunset weeps clouds:
Where and to whom to confide?
I burned up my desk. It's a disgrace
To bow down to wood. I exchanged it for a wild night
Of struggle in the desert, where an eagle whirled,
Where the eye of my soul weeps images,
Pristine images imploring: Describe, describe —
For yourself as for another world.
1968
Land of My Children
Such a sleep I didn't have for half an eternity.
Such a sleep visits you only from inside copper.
Was I transformed into a beehive?
Someone, I feel,
Plunges into my body and extracts a bunch of honey.
Only when the Morning Star,
Blue as himself,
Called my by name and I sensed
A difference between my heartbeat and my dear shadow,
Did I grasp that in my sleep, I lost a rib.
A rib has vanished.
My lord has stuffed the gap with words,
Thrusting out of the seal on my lips.
And facing me, from my rib, my lord built
A land,
A Morning-Star Land,
For my children.
1968
Branch with Last Cherries
Where there is no more my home, no more my mother,
There is my blue home and there is my mother.
Perhaps someone lives who still recalls her face.
Among copper scorpions I will walk to seek him.
Elijah, I shall call him. Elijah.
Him, the Chosen One, who recalls my mother's face.
I will kiss his feet and beg: Elijah,
By virtue of my wounds — please, breathe out her face.
Just for a moment. If it's too long: half a moment.
With the rest of my years I am prepared to pay.
Oy, as to a branch of last cherries, through a mist,
I shall come close, and fear to come closer.
In that half moment, I shall ask: Tell me, mother,
Could the Creator look you in the eye?
1968
Barefoot
We took off our shoes
In the middle of the hot city.
And we looked so loose,
Like newborn and pretty.
With the same speed, if we could
Free our thoughts for a while
From their heavy boots —
It would be easier, mile after mile,
To leap barefoot into childhood.
1968
My Armor
As the desert porcupine darts
Its white and black arrows
Into the hollow circle
Drawing it like a Fata Morgana,
So, in wandering to your face, I dart
The days and nights of my body,
Spread them over miles,
To defend myself
From death:
From myself.
1968
Falling Water
"Falling water has no depth" —
Thus I heard a sheikh in Dimona.
But when it falls? When it falls, I add,
Its depth
Can drown a river and the moon in the river.
Fall from the mountains,
My borrowed time,
Like a rain,
Fall from the mountains with your childhood music
Toward me,
Before you give yourself back
To your borrower.
Fall like water
Before I rise like fire.
Fall from the mountains
Like a melted mirror,
That already saw
To the depths of its vision.
Before your lord drops his eyelash
And you are no more.
Fall like water
Before I rise like fire.
1968
Signs
Show me a sign that I am your sign,
I will become a hymn, soaring like a pine.
A sign that I am chosen in your field
And all my falling leaves are healed.
Show me a sign in a buzzing bee
Seeking red honey for the grief in me.
A sign that you ache with my gray hair
And cuddle my feet in grass so fair.
I seek your voice from first dawn blue,
That the last breath has meaning too.
A woodpecker pecks at a tree. Send a beak
To peck into me the essence oblique.
That I belong with the lightning and with the worm
And with the sea, pulled out of your arm.
The sea lands on the shore and won't swim back.
Show me a sign. Like of foam a speck.
Show me a sign that in your memory borne
Is a red rose of me the thorn.
Just one image left to see
Of all the visions you revealed to me.
1968
Report of a Journey
A ship slid me off and
Off.
Slid me off a fat butcher table and
Off.
Slid me on a strange island
With Indonesians, Burmese, Malayans.
I run up to my neck in water. Want to catch up with the sinful,
Catch her by her braid
Of smoke and fire —
In vain. No ship. Her braid has turned
Into a tongue. It seems: the tongue sticks out a tongue
To the cheated, stranded islander who will nevermore see
A beloved. Not a familiar face. Not a Yiddish book.
I felt like Napoleon on St. Helena.
A chill ran down my back.
No one here understands my language. It's mutual. Man, where to?
I see a sign: a painted bread. I ask in sign language for a loaf.
A dwarf with the face as large as a lemon
Serves me instead of bread a snake with hissing sulfur.
I show the address of the poet Machayo,
The world-famous, the papers sing his praise —
And the driver bows sadly and takes me around
An hour, and two, and three, and leaves me over an abyss
Where lepers, with little hammers on metal plates
Ever beat and ring so no one should approach.
Back in the city —
And there is no more city, but a blend
Of pieces of night and sea and stone and smell of hashish.
But where the night leaves a trace there is a woman.
"She will understand my non-language on the horror island."
I ask her where Buddha lives,
Sakya-Muni,
Buddha.
She points at her diamond hump: a child,
And dancing out of her, the she in the mirror of a knife.
But when I lie down to sleep on a mattress of the ground,
I hear a familiar language: a cat's meow.
I answer her in the same tongue. She — back. I — again.
Such intimate talk you will not hear
Between two sisters. Bride and groom. Brothers.
Where else can you find such universal chatter?
Two lonelinesses never understood each other better.
1968
The Sculptor
The sculptor says: once upon a time, I had an atelier
In the ear of a needle. But it was roomier
To blow out of the clay faces and muscles
Than here in the old palace — a gift from the king.
On top of that, in that sweet ear,
With no regret,
I settled with a model — Lili or Lilith,
I don't quite remember her name. Just her shining body
Remained stiff in my memory. Just her body.
I swear,
When from the veinous marble
I hewed out, called up her hot breasts —
They spurted buzzing milk.
A sign that a man too is a partner to a birth.
"Music, you breath of statues" — Rilke wrote.
For my sake, I would have turned it around:
Sculptures are the breath of music.
Basalt, granite, and marble are classical music.
The sculptor is the conductor:
He just makes them play.
His chisel and hammer is the baton.
A cut,
A chisel with a cosmic challenge,
And musically, the breath of granite is molded
In the marble orchestra.
But now I am old.
I have a face of basalt.
I need no more raw stone
To pinch out limbs.
It's enough for me to open the shutters at dawn
And white marble of the day fills
My atelier, my quaking ground.
I throw myself upon him and chip off
Pieces of the day.
I want to expose his muscles. Leave just the essence.
The cut-off hours lie mute in a corner.
Till nightfall. Till both fall drunk from the struggle.
And drunk, I hear the tick-tock of drunk atoms.
And again my atelier is in the ear of a needle
With Lili or Lilith — I don't quite remember her name.
1968
From Old and Young Manuscripts (1935–1981)
Reuven Rubin, portrait of the poet.
And it will be at the end of days,
And thus it will happen: the son of man
Will bring to his hungry mouth
Neither bread nor meat,
Neither fig nor honey;
He will savor only a word or two
And be sated.
1978
Fragment
Oh, Lithuania, homeland mine,[70] serpent's bite in my heart,
Storks, vaulted in my memory over your black forests,
Like Kabbalistic signs, gild the rims
Where your fir trees rustle on Viliya's banks.
The body-burners are your fire witnesses.[71]
The body-burners. Day and night, in my bones, ring
Their swinging chains, pleading: Give us meaning.
With the clatter of the chains, my words are
Welded in the copper labyrinths of a dream,
Have no reality — to dream, to rise.
I am an incarnation of the body-burners of Ponar.
My bread is baked of ash. Every loaf — a face.
The sun their memorial candle, and no one knows it.
And when I walk the streets of Jerusalem in the rain,
In its diamond mirror, I see their souls
In wound-colors: Living brother, give us meaning.
And I pray to the sheet of paper: Be cold as rock.
Reveal a miracle. Let my searing syllables
Straying over you, not turn you to ash.
1950
Recognition
I thank and I praise the scorpion
For giving me drunken pain.
Before poppies light up and go on
And the mist is blooming again.
In his sting to my very quick,
In the drug of his pinpoint needle —
The eternal secret, the trick
That only pain can unriddle.
In the beginning was the scorpion.
He sought for life a word.
Before poppies light up and go on
Over all the atoms he is lord.
1978
Subforest Laughter
I know a forest: a madhouse for trees,
Locked in the forest. The watchman keeps the key.
The trees rip the birds off their heads. Rustle to the silence.
In a storm, they drink the wine of its lightning.
Through the corridors, green as copper-eve,
Stroll the days. One by one, they come, in white
Robes. Through the same green aisles
They flee with searing stains on the white.
Every tree a prison in a prison. Only roots
Streaming out with mossy, subforest laughter,
Groping and clutching bones and skulls,
Drilling into them the madness of life.
1978
A Bunch of Grapes
I
In love,
I drowned in grass.
At thirty,
I drowned in tears.
Now I drown in the desert
And am ever thirsty.
II
I saw in the desert a bunch of grapes,
A bunch of grapes with a drunken gaze.
And I must rush,
Run for miles,
To come back
To yesteryear's day.
III
You are too near for me to go away.
Unless I doff the linen dream,
Unless I go far from myself
Till the last abyss.
The sages say:
Not just the earth is of sea and of rock and is round
As a tear.
I shall come to the gray-haired mirror
And smite it so uneternally long
With the bone of my skull,
Till a Voice-of-Thin-Silence rises
In the void behind the glass:
You are too near for me to go away.
1978
Yosl Bergner, illustration to "Winedrops."
Winedrops
I
A string of birds seeks in the sun strewn seeds of sound
To sing silence to a dreamer in the grass.
II
Fewer words.
Fewer, fewer drops.
Soon, the goblet will run out
Along with the wine.
1978
Elegy
The dead live in another domain.
I am their time. I say: It rains. And comes the rain.
I say: Snow. And violin strings of snow fall.
They love to hear my poems and I read them all.
I say: There is no death. I hear a roar:
Death is our life, is life no more?
I say: We are one, let us not split in two.
They love to hear me read my poems, and I do.
1978
Yosl Bergner, illustration to "Divine Comedy."
Divine Comedy
When in another incarnation
You seat me in your garden spheres,
Do not create me young again
And fervent, but replete with years.
And later, do not drive me out
Full of God's mockery and wrath.
I want to taste both from the tree
Of life and from the tree of death.
I want to taste the real tree
Of poisoned pain in your dark shade —
In vise of silence I endure,
For in your image am I made.
A serpent then may flick its tongue —
One snake, a second and a third —
Just so that night with its gray hair
Should not impose its rule, unheard.
Just so that to the gushing spring
The mouths of my thin fingers flung —
Till every drop inside my body,
Instead of growing old, grows young.
If I live long enough to see
My childhood, in my youth advance —
My cat will wash her gentle paws
And in his joy my dog will dance.
1979
Wooden Steps
For Freydke
I don't remember faces. People erased. Of many stairs,
Only the creak of wooden steps without a bannister.
The wooden steps up to my garret, six by six,
Where under the roof sparrows come to parties
And drink and cry and laugh till daybreak.
I don't remember faces. Their heirs are ruins.
The creak of wooden steps up to my garret winces:
Ah, the poet Leyzer Volf,[72] not the creak of my princes …
Who taught a shadow to play in the nights?
A flash inscribing in the clouds sky-notes.
Fiddle cases of wooden steps. Inside — the musicians,
Their music drew us off to different regions.
Up to our neck in silences: catastrophe —
But I caught Sirius in a single strophe.
The garret went off to Ponar. The faces too. Of many stares,
I remember the creak of wooden steps without a bannister.
1979
Legend
When Rokhl Sutzkever,[73] the gentle painter of our
Young Vilna and young life,
From wounded ghetto alleys
Walked barefoot
To the whirlpool — the gate,
From the knapsack on her girlish back,
The twins — two brushes — poking out.
Earlier, she dipped them in her own two eyes.
I saw: the brushes see,
Swimming to the gate, they say farewell
To falling leaves, balconies, steps, dolls,
To their models in the sinking city.
In a moment, the brush-gold of our painter
Will be a legend.
I whispered: Rokhl, Rokhl, did you take
In your knapsack
Canvas too and tubes of paint?
Or will you paint with a single color: red?
No matter what, I will
Come breathless to your exhibit
Personally
And see for myself,
Admire a horrible still life — —
1979
Needleshine[74]
And thus it was: When I returned
After the Liberation
To my hiding place
Between God and Satan —
Through the thin tin vaulting
I once pierced with a nail,
Fell the same oblique shine,
The same heavenly needle of light,
In whose grace I needled letters
Into the silver parchment of my body
For all eternity.
Let me unravel the secret:
Liberated, when I returned
To my hiding place —
In the same needleshine I saw,
Quivering in the ray of dust,
A familiar figure. I could swear:
I it was. And am. And shall remain,
Strung on a string of dust
With the same needle.
1978
A Prayer
For years, a prayer sails in my veins,
And its waves my strophes bend:
Dear God, let us exchange our memories —
I will recall the beginning, you will remember the end.
1978
Small Elegy on the Extinction and Resurrection of a Single Word
Of two lips, a he and a she, you were born, Wonder.
Springtime entered to rise in you.
Separated from the two, you conducted
My blood symphony.
Oh, word of mine, unique
As a one with burnt out zeroes,
Sensitive as a magnet's needle
To the North Star.
Of two lips, a he and a she, seeing and invisible.
I do not know whose dream embodied you, whose
Tearburst ardently extinguished you.
Without you, I was a cinder, I was
Without body-or-tongue.
And you, unique, my I, you heard
Under dust and shards
My breath.
You came to life, immortal as death.
1979
The Great Silence
In the Sinai Desert, on a cloud of granite
Sculpted by the Genesis-night,
Hewn of black flame facing the Red Sea,
I saw the Great Silence.
The Great Silence
Sifts the secrets of the night.
Unmoving, its thin flour falls on my brows.
Silently, whispering,
I ask the Great Silence,
If I could I would ask more silently:
How many stars did you count
Since your beginning, since your hovering steady
Over the Genesis-night facing the Red Sea?
And the Great Silence replies:
When I shall count it all —
From nothing to the very first thing,
Then, son of man, I shall tell you first.
1979
To Be Able to Say: I
You must possess the courage of an other,
From another time,
To be able to say: I.
To say: I
You must place on your lips
A black coal, whitehot,
And burn out all other words.
To say: I
You must bow
As when uttering the Unspeakable Name.
1978
New Poems (1987–1990)
Yosl Bergner, illustration.
Remembrances of Others
I
I shall write only remembrances,
Other people's remembrances,
My own, my innermost,
I leave behind
For another,
In whatever distant future.
I want to write the remembrances of Adam
When Eve
Was the only woman in Eden
And he — the only man for both of them.
Did she, even then, know jealousy?
Was anybody there who cherished her envy?
I want to write the remembrances of Job
And reveal
The dreadful curse
He never cursed;
And all the way to the remembrances of Leyvik[75]
Who saw in his first dream,
As he told in Tel Aviv:
The earth — a fireball
And he himself — born of fire.
Alas, the hammer dropped from his hand
When he forged his dream — —
II
I say to the remembrances of others:
Be mine,
Spun of time as silk of silkworms.
I put my ear to a stone,
An ear to an ear:
Outside of what is, the nothing too
Does not exist.
Emerge from the past,
Emerge from once-upon-a-time,
I want to paint you,
Describe
As no one before,
As long as my fingers
Are soldiers on the battlefield.
And let the mute raise hell
And winds throw stones:
I want to paint you,
Describe
As no one before.
III
Bunches of grapes in an arbor are the remembrances
Of others, laden with wine only for me.
I had only one pair of lips. Now I am laden with lips.
Lips on my hands, my veins, my thoughts.
Bunches of grapes in an arbor. Lips of fire
Drink the remembrances, long forgotten.
I am the heir of the bunches of grapes in an arbor,
Saturated, laden with wine only for me.
IV
With rolled-up sleeves and iron muscles
You hoisted up your life to know its weight.
Never mind. The iron waves, your muscles,
Would have lifted with the same force
Ten more lives. But the iron waves
Hoisted your life along with your enemy.
And amazing:
Chained to your feet in the air
The ball of the globe remained hanging, it couldn't
Rip the rope you once used to hang your shirts
Out to dry.
And I thought:
Out of the blue, in my cell,
Appeared a painter — Where did he come from? —
And with his blue, never seen in museums,
Painted the taut canvas of your face
And left his smile too, a legacy
For the mirror.
V
Atoms lie under white sheets
With heart attacks.
I tuned my hearing from here to over there
And running lightyears beyond.
A miracle may happen:
The last string of my hearing
Will soon not burst.
So far, the last string is divinely taut
And hears sun-systems tremble under white sheets.
Atoms struggle with heart attacks
And no one knows who will vanquish.
You curious one, do not lift up a sheet,
Atoms write hasty wills on screens
Spread above, over their heads.
And you must know how to read the script. A lightning in a forest,
Shot through by the roots of night, is not easier
To read, to grasp.
A teacher with a pointer hovers in white space.
And when no difference remains between death and life,
As no difference will be between dogs and princes,
Calm and peace will rise on our good earth
And on its better
Planet provinces.
VI
Axes in the air undercut the sunset eagle,
But axes cannot undercut my word.
My kingdom rises alive because of a garden,
Because of its fruit, even my creator
Once made a blessing on that fruit.
My kingdom rises alive. And I —
Among my remembrances
Of others.
Among slaughtered sounds and their family.
I myself am my people and I bear myself on the shoulders.
We shall both start a newborn silence
In honor of a language giving up the ghost.
Among my remembrances
Of others,
Among slaughtered sounds and their family.
1987
Paris 1988
Topsy-turvy city. I am your river. Bridges and buildings
Topsy-turvy into me a circus upside-down.
I see what only the waves in my memory see:
I am still drinking a glass of wine while writing in cafés.
From flayed walls — fresh wallpaper flowers,
A couple like a cat and a tomcat in a green niche.
A cloud with a blue beard. And at the bookstalls
Someone seeks a book which refuses to exist.
A man leaps into me from a bridge. What does his leaping mean?
His thin coat sails but remains in my circles.
Topsy-turvy policemen whistle like a train.
So far, no one knows that that man is Paul Celan.
Inside Me
For Barbara and Benjamin Harshav
I
Inside me, a twig of sounds sways toward me, as before.
Inside me, rivers of blood are not a metaphor.
Inside me, they gather,
Those who blessed me, those who rose
Against me:
My great friends and my little enemies.
Inside me, it feels so warm with them, and more.
Inside me, rivers of blood are not a metaphor.
Inside me, my friends the wonder people
Gave me their breath, a moment before
I lost my own between the whip and the gore.
Inside me, rivers of blood are not a metaphor.
Star-shards on the eyes. A lash quivers.
I thank the wonder people, the wonder givers
Of silence alighting on my head. As of yore.
Inside me, rivers of blood are not a metaphor.
II
In — side, in — sight:
I rolled
Mountains into an abyss —
Still not enough.
A volcano looming
Closer,
Its lava barely breathing,
Stone.
In — side, in — sight:
A blind Samson praying,
For strength to bring down
The pillars of sun.
Then he will lose
His blindness.
Big pupils will see on the bottom of the sea
The treasures sought in the dark.
By the last dark,
Couldn't find in the dark.
The treasures, without them might
Life and death be unbearably
Light.
In — side, in — sight:
Both life and death are truly light.
III
I must not drain it altogether. I must not.
Even if the well may not well up forever
With new riddles, even
When lips kneel from above — to kiss them.
I must not drain the black honey,
The sweet lunacy of my bones,
Even when lips kneel from above:
Pity us,
Let us quench our thirst with fire.
Oh, lips, lips, I love you more
Than all the fruits of the world, but I must not.
On the bottom, I must leave the sight:
My Lord and Guardian.
Two slender feet of sunset quiver
In rainweb.
The deep sight
Becomes pupils of light.
IV
Two-legged grasses, familiar faces,
Come to my home, my four-walled places.
They kiss the mezuzah and sneak pretty
Fast into my bed where I mumble: Take pity,
Winged woe, reveal your expertise
Of stinging poison into my mind, into my memories,
Of blowing every bitter spark in hiding.
Two-legged grasses, do you bring good tiding?
Two-legged grasses, solve the riddle for me:
What creature would rejoice in iron combs sweeping
Body and soul?
Who would rejoice in such a reaping?
One moment, please,
One more question:
Shall I leave to you my legacy, my vow?
The two-legged grasses piously bow.
1988