The Bath
This theme or typical scene was first noted and analyzed by Arend (1933, 124-26), who in his customary fashion reported the most consistently realized (feste ) form and then went on to describe related occurrences that shared only a few details or lines. For the purposes of this first illustration, let us consider chiefly the most consistently realized instances of the "Bath"; in this way we can investigate both the structural and phraseological dimensions of a closely knit multiform. Later on we shall look at a multiform whose instances are much less closely or obviously correspondent, so that both ends of the spectrum will be covered.
According to Arend, the action of this theme or typical scene consists of "washing, anointing, and donning new clothes." This is a fair characterization of the general outline of the sequence, which varies from four to eleven lines in the seven instances he cites as the most consistent representations (3.464-69, 4.48-51, 8.449-57, 10.360-67, 17.85-90, 23.153-64, 24.365-71).[15] It proves to be a very adaptable multiform, one that can be used in many different situations. The first example occurs just after the elaborate slaughter and sacrifice at Nestor's palace, the second after Telemachos and Peisistratos arrive at Menelaos's home, the third following the heating of water and laying out of clothes for Odysseus at Alkinoos's palace, and the fourth on Kirke's island after four maids have prepared bed, bath, food, and drink. In Book 17 Telemachos rebukes Penelope before entering the bath, in Book 23 singing and dancing precede Odysseus's cleansing, and in the final book of the Odyssey the returned hero and his father Laertes converse before the latter's bath.
Just as telling as the variety of situations in which the Bath theme may be included is the limited set of possibilities to which it leads. In all but one of the seven instances, the Bath serves as an exordium for a feast. Although conversation and, in one example, other actions may intervene, the Bath seems to be conventionally associated with a following feast. Any departure from, or even delay in fulfilling, this sequence thus constitutes a special case; whatever material intercedes between the Bath and the traditionally consequent feast will be foregrounded and will take on special significance.
Before looking at the morphology and dynamics of the theme as a whole, however, let us consider the structure and phraseology that underlie its recur-
rence in these seven instances. The first occurrence (3.464-69) demonstrates a core of diction repeated in other instances:
Meanwhile lovely Polykaste, who was the youngest
of the daughters of Nestor, son of Neleus, had bathed Telemachos.
But when she had bathed him and anointed him sleekly with olive oil ,
She thaw a splendid mantle and a tunic about him ,
and he came out from the bath looking like an immortal
and came and sat down beside Nestor, shepherd of the people.[16]
The first of the underlined hexameters describes the washing and anointing, and it recurs verbatim in the Bath sequence in Book 10 (line 364) at Kirke's home. In that situation it is followed by a verbatim repeat of the next line (3.467 = 10.365). But we cannot so easily dismiss the phraseology expressing what Arend terms the "Waschen, Salben" action of this theme, for in the other five instances the same action is expressed in the hemistich ("she/they bathed and anointed [him] with olive oil"). Thus either the whole-line formula or the second-hemistich phrase, the latter of which is of course open to variation in the first hemistich, can carry the burden of traditional meaning for the theme.
The second-hemistich phrase, in turn, combines with one of two sorts of partners, either the general expression ("Now when the maidservants... them/him"), which occurs in three of the five examples (4.49, 8.454, and 17.88), or the more specific designation of a particular maidservant who performs the ablutions:
("the house-keeper Eurynome"; 23.154) and
("the Sicilian attendant"; 24.366). This selection of expressions for washing and anointing, along with the selection of partners (B1 first hemistichs composed according to traditional rules),[17] gives some idea of the plasticity within limits that characterizes Homeric phraseology. Additionally, the focus on two phrases—the whole-line
and hemistich versions—begins to indicate the kind of pressure for selection a theme can impose on diction.
Both versions, it should be stressed, depend on traditional rules for their shape and texture. In the case of the whole-line expression all major elements (the verbs lousen and echrisen , the nouns lip ' and elaiôi ) occupy favored positions for their word-types. But the degree of fossilization of the phrase is more apparent in the localization of what amounts to a single "word": the dative phrase lip' elaiôi , which as a composite belongs to the pattern
, occurs at 12; and line-end turns out to be the only spot at which metrical words of this kind appear.[18] As for the hemistich version of this expression,
, once again the main elements occupy some of the metrically favored positions, and once again a composite "word"—chrisan elaiôi in the shape of an adonean
—reveals right justification and fixity in its occupation of line-end position.[19] As observed in chapter 4, Homeric phraseology is governed by traditional rules, and even diction that is further focused by a well-defined theme obeys the same strictures.
In the occurrence in Book 3 quoted above, one notices that the whole-line phrase for washing and anointing and the hexameter used to express the donning (of a cloak and tunic) are followed by a third underscored line, . Here another another dimension of multiformity begins to emerge, for this line does not occur with its two partners in their only other appearance together (10.364-65). Rather, it follows a simile in the instance of the Bath theme in Book 23, the most idiosyncratic of the seven occurrences. True, in Book 23 we also find the "donning" line present in precisely the same form as in Books 3 and 10, but (a) the "donning" and "godlike" phrases are separated by eight lines, none of which are associated with this theme, and (b) in Book 23 the "washing and anointing" are expressed in the hemistich rather than the whole-line version.
The Bath theme in Book 4 (lines 48-51) illustrates some further dimensions of multiformity:
They stepped into the bathtubs smooth-polished and bathed there.
Then when the maids had bathed them and anointed them with oil ,
and put cloaks of thick fleece and tunics upon them , they went
and sat on chairs beside Menelaos the son of Atreus.
In the second line we recognize the hemistich version of "washing and anointing," wholly underscored here to indicate its recurrence two additional times with the same partner. The remaining correspondences are not quite as straightforward. Line 4.48 includes a first hemistich that can appear in modified form either at the commencement of the scene (with es , "into") or at its close (with ek , "from"); in all cases except one it follows the pattern es/ek hr'/d' asaminthous/-on/-ou/-ôn + some form of bainô . To illustrate the wide variety of partners that combine with this phrase, I list below all of its thematic occurrences:
(3.468) | |
(4.48) | |
(8.450) | |
(8.456) | |
(10.361) | |
(17.87) | |
(17.90) | |
(23.163) | |
(24.370) |
This group of lines exemplifies a familiar phenomenon in Homeric phraseology. The hypothesis of a "core" hemistich cannot explain the two whole-line formulas (3.468 = 23. 163 and 4.48 = 17.87) except by extension, while those two whole-line expressions cannot by themselves account for the five other lines that show no mutual pattern past the first hemistich.
By viewing this set of lines, particularly the opening sections, as the product of traditional rules and formulaic association, however, we can rationalize the heterogeneity. First, we can easily see how the ek/es hr'/d' asaminth- + bainô phrase, once established, would tend to remain stable; the A caesura is blocked by the "heavy word" at position 4 and thus would not be amenable to substitution or other types of variation. The question is how it entered the phraseology initially, since it is so metrically unlikely at 4, its word-type noisily occurring only at line-end. The answer seems to be found in the localization of the participle bantes , which, while permitted as a word-type in many positions, is as a part of speech consistently "backed up" against the mid-line caesura. While the general pattern is of coupe permitted at many places in the hexameter,[20] this particular word occurs seven of eight
times at 51/2, whether as part of this hemistich phrase or not.[21] Given also that two of the four non-formulaic occurrences of bantes are preceded by an adverbial phrase of direction similar to ek/es asaminth- , we may conclude that the hemistich phrase entered the diction through the fixation of bantes at and the analogy of the adverbial phrases for direction. With the participle against the mid-line caesura, the proclitic es or ek , with metrical lengthening via the following particle, combined with asaminth- to yield a pattern that fit the hemistich perfectly. Once formed around the right-justified kernel bantes , this hemistich then took on a life of its own and, by a second step in analogy—and this time quite clearly under traditional rules—then acquired an identity as a whole-hemistich "word." From that point it was only a small step to changes in the morphology of bainô and thus to the selection of B z and B2 hemistichs listed above.[22]
These hemistich phrases are quite consistently associated with the Bath theme. In five of the seven instances, the ek (or "from") version of the phrase occurs at or near the end of the scene. In the two remaining instances of the theme (Books 4 and 10), the es (or "to") form introduces the sequence of actions.[23] Additionally, the es and ek forms of the phrase can bound the theme in an example of the very typical structural pattern of ring-composition.[24]
It would be quite possible to continue with this sort of analysis of the phraseology shared by the seven examples of the Bath scene, but perhaps the foregoing is sufficient to demonstrate that the actual verbal expression of this theme consists not of a completely fossilized run of hexameters but rather of a fluid collection of diction that can take on numerous different forms. Although the thematic "deep structure"—Arend's "washing, anointing, and donning of new clothes" as a first approximation—surely focuses the verbal component and attracts traditional phraseology, it does not exist in a one-to-one relationship with a single inviolate phraseological component. Ideas are expressed in diction that follows traditional rules and exhibits formulaic structure, but that expression can take on a variety of forms.
In order to gain a complementary perspective on this process and its importance for a given narrative situation, let us examine more closely a single instance of the theme. For this purpose I choose Odysseus's bath in Book 23,
which (we note here for later reference) occurs just after a celebration involving singing and dancing and just before the riddle of the olive-tree bed is solved and the rapprochement is complete.
Now the housekeeper Eurynome bathed great-hearted
Odysseus in his own house, and anointed him with olive oil,
and threw a beautiful mantle and a tunic about him; 155
and over his head Athene suffused great beauty, to make him
taller to behold and thicker, and on his head she arranged
the curling locks that hung down Eke hyacinthine petals.
And as when a master craftsman overlays gold on silver,
and he is one who was taught by Hephaistos and Pallas Athene 160
in art complete, and grace is on every work he finishes;
so Athene gilded with grace his head and his shoulders.
Then, looking like an immortal, he strode forth from the bath,
and came back then and sat on the chair from which he had arisen,
Lines 153-54 form a two-line unit that recurs in slightly modified form in Book 24 (lines 365-66):
Since this combination occurs nowhere else, and in fact since the second hemistich in the first line occurs nowhere else, we may be tempted to think of the couplet as a traditional unit associated with the Bath theme. But our earlier demonstration of the flexibility of the second line stands as evidence against that hypothesis, and we once more see how the phraseology, though focused by the Bath theme, still remains flexible and recombinative.[25]
Line 155 occurs verbatim at 3.467, with related lines in each of the other
instances of the theme.[26] In each case the verse expresses what Arend called "donning new clothes," and the mix of phraseology is similar to that involving 23. 154 and its counterparts. Line 156 shows very little that could be interpreted as formulaic, although it does obey traditional rules for formation (e.g., the placement of Athênê at line-end). Line 157 , however, begins a six-line section that finds a virtually exact counterpart at 6.230-35, the only variation being the prefix in the two verbs pericheue and katecheue . These six lines in both cases follow a scene of bathing and anointing, although the episode in Book 6 is otherwise different enough in action and phraseology to raise the question of whether it is truly the same or an alternate Bath theme. As is customary, the occurrence in Book 6 leads eventually to a feast, albeit a modest one, for Odysseus has just washed up onto Phaeaecia and his brief scene of grooming prepares the way for a one-man dinner. After this special inset describing Athena's gifts to Odysseus, the Bath theme in Book 23 moves toward closure with line 163 , which has a verbatim repetition at 3.468 as well as the phraseological relatives discussed above. In accordance with the limits prescribed for the other examples, I have ended the passage at line 164 , which, although it has three other related occurrences in the Odyssey , does not seem to be conventionally associated with the Bath theme.[27]
This closer examination of 23.153-64 gives some idea of the morphology of a theme in the Odyssey , even one as brief as the Bath. Certain core ideas that consistently make up the scene (or at least this version of the scene) attract to them a regular means of expression, so that we can demonstrate a verbal correspondence among instances. But that verbal correspondence is not simply a "run" of hexameters; rather, it consists of a collection of phrases that share important aspects of diction without being reducible to one primary means of expression and some variants.
In addition to these regular phraseological dimensions that stem from the repetition of core actions, we notice lines that particularize this instance, that color the generic scene of the Bath in individualized hues and suit it to context. These phrases, like line 156 or the six-line set-piece on Athena's gifts, enrich the scene at hand with details that are not as regular as the central actions of washing, anointing, and donning new clothes. While these lines themselves are demonstrably traditional in that they can be shown to be formulaic or, at minimum, to follow traditional rules, their function in this theme is not traditional.
Scholars will differ over the exact boundaries of the Bath and other themes, and that is no doubt as it should be: no poetry worth the name should be
too readily dismemberable.[28] Given the scope I have prescribed by making these selections, however, I would add a few details to Arend's "Waschen, Salben, Anlegen reiner Kleidung" core. First, the Bath is embedded in the ritual of hospitality, the common Homeric portrait of xeiniê .[29] But although this association exists, it is not totally prescriptive: the theme can occur in a number of different narrative situations and is not confined to following any single scene. Second, the Bath theme customarily leads to a consequent feast scene, whether that feast is expressed through the theme we shall study below or in a shorter, non-conventional form. For example, the Feast theme follows the Bath in Books 4, 10, and 17, while only simple dinner episodes, often merely a few lines long, occur in Books 3, 8, and 24. Although it would be difficult to explain the reason for this variance in the usual terms, since we would be ascribing an intentionality to the poet which comparative oral studies do not universally support,[30] we might note that in Book 3 the abbreviated feast may be a compensatory response to the elaborate slaughter and sacrifice that precede the Bath. Likewise, in Book 8 Demodokos's singing is the more important narrative event following Odysseus's bath, and in Book 24, the occurrence at Laertes' home, one cannot imagine a full feast taking place in the relative poverty of the surroundings.
The Bath-Feast sequence in Book 10 offers an interesting example of how Homer fleshes out a traditional genetic structure to suit the specific situation. Here the Bath scene leads, as would be expected, to the preparatory lines of the Feast theme (10.368-72), but no further. The actual feasting, in other words, is apocopated. This delay in fulfillment of the action creates a tension of expectation, and into the breach is inserted the description of Odysseus's seeking and obtaining his men's release from captivity as swine. When Kirke asks the hero why he is not partaking of the sumptuous food and drink set before him (that is, as the narrative asks why the traditional coda has been suspended), he replies that he cannot think of such things while his companions are in such miserable condition. This response prompts Kirke to take pity and to free the companions, an action that allows closure of the Bath-Feast sequence (467-68), albeit with lines other than those conventionally used for the purpose in the Feast theme.
A small but significant action performed by Kirke reinforces the traditional nature of this sequence. After the captives have been changed back from swine
and before the long-delayed feasting takes place, she performs the traditional preparatory ritual for them, just as she did for their leader some lines before.
Meanwhile, within the house, Kirke with loving care the rest of
my companions
attentively bathed and anointed sleekly with olive oil , 450
and threw cloaks of thick fleece and tunics upon them .
We found them all together, feasting well in the halls.
In both a narrative and a traditional sense, this second, more abbreviated occurrence of the Bath theme prepares the way for the feast that has been expected for almost one hundred lines. With this washing, anointing, and donning of new clothes, not only Odysseus but also his companions who have been suffering under Kirke's spell are ritually cleansed and made ready for the culmination of Homeric hospitality—the Feast.[31] Thus the entire scene, from the first Bath through the long-awaited dinner and drink, is opened up to accommodate the story of Odysseus's freeing his men through the agency of his goddess-lover Kirke. The particularizing detail is important, since it allows the story to be told, but the scene would lack tension and power were it not for the traditional underlay that serves as a backdrop and creates the expectation of a conventional series of events.
In addition to these larger dimensions, we may take note of a third narrative detail that seems to be associated with the Bath: the seating of the protagonist among his fellows. Between the Bath and Feast the hero is conveyed to a seat of prominence, where he stays for the duration of the festivities. This is a small detail, and one that is expressed in no special formulaic phrase, but it does assist in moving the action along between the two themes.[32] In five of the seven passages examined, the "seating" takes place immediately after the Bath is complete, and this seems to be the expected configuration. We see another example of Homer's suspension of closure and insertion of particularzing features in the remaining two instance. In Book 8 some fourteen lines elapse before the exacted seating, during which time Nausikaa gazes fondly on Odysseus, bids him farewell, and the hero gives her thanks for her role in his deliverance. In the final book, Laertes' moving reminiscence over
his younger days as a proud warrior who could have aided his son and grandson in their battle against the suitors intervenes between Bath and seating.[33]
Finally, we should confront the major discrepancy in the occurrence of the Bath-Feast sequence in Book 23. Put most simply, this is the only one of seven instances that has no feast, whether of the formal thematic variety or the compressed, descriptive sort. After the Bath and seating, and in traditional expectation of the sharing of a meal and all that it implies within the conventions of Homeric hospitality, Penelope poses the riddle of the olive-tree bed, a riddle she knows only her husband can solve. With his careful exposition of the fashioning of the bed,[34] husband and wife are reunited and the telos , as the ancients called it, toward which the Odyssey has been moving for more than twelve thousand lines, is imminent. It is a measure of Homer's profoundly traditional art, I suggest, that the Feast is this time a celebration not of eating and drinking but of long-sought reunion and fulfillment, not of consuming elaborately prepared foodstuffs but of finding once again the feast of love and tenderness that had been denied for twenty years. For in a vital sense, this instance of the pattern shows not a deviation from expectation but an augmentation of the conventional sequence, and its extraordinary make-up derives directly from the traditional expectation on which Homer, or his poetic tradition, has so brilliantly built.