Preferred Citation: Armistead, Samuel G., and Joseph H. Silverman, editors & introduction Judeo-Spanish Ballads from New York: Collected by Maír José Bernardete. Berkeley:  University of California Press,  c1981 1981. http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft1j49n6fm/


 
Bibliography

C—
Published Sources

 
 

Abbot, George Frederick. Songs of Modern Greece. Cambridge: Cambridge University Press, 1900, ix + [2] + 307 pp.

Adatto =

Adatto [Schlesinger], Emma. "A Study of the Linguistic Characteristics of the Seattle Sefardi Folklore." M.A. thesis, University of Washington, 1935, iii + 116 pp.

AFC =

Amades, Joan. Folklore de Catalunya: Cançoner (Cançons—refranys—endevinalles). Barcelona: Selecta, 1951, 1,396 pp.

 

Algazi, Léon. Chants séphardis. London: Fédération Séphardite Mondiale, 1958, xvi + 63 pp.

 

———. Quatre mélodies judéo-espagnols pour chant et piano (ou harpe). Paris and New York: Editions Salabert, n. d.

Alonso–Blecua =

Alonso, Dámaso, and J. M. Blecua. Antología de la poesía española: Lírica de tipo tradicional. 2d ed. Madrid: Gredos, 1969, lxxxvi + 265 pp.


125
 
 

Alvar, Manuel. "El romance de Gerineldo entre los sefarditas marroquíes," BUG, 23 (1951), 127–144.

 

———. "Cinco romances de asunto novelesco recogidos en Tetuán," ER, 3 (1951–1952), 57–87.

 

———. "Los romances de La bella [en] misa y de Virgilios en Marruecos," AO, 4 (1954), 264–276.

 

———. "Amnón y Tamar en el romancero marroquí," VR, 15 (1956), 241–258; reprinted in El Romancero: Tradicionalidad, pp. 225–241.

 

———. Textos hispánicos dialectales: Antología histórica. 2 vols. Madrid: RFE, Anejo LXXIII, 1960, xxvii + 919 pp.

 

———. El Romancero: Tradicionalidad y pervivencia. 2d ed. Barcelona: Planeta, 1974, 406 pp. + 23 maps.

 

———. Cantos de boda judeo-españoles. Madrid: C.S.I.C., 1971, xxv + 403 pp.

 

Arce, Agustín. "Cinco nuevos romances del Cid," Sef, 21 (1961), 69–75.

Argenti–Rose =

Argenti, Philip P., and H. J. Rose. The Folklore of Chios. 2 vols. Cambridge: Cambridge University Press, 1949, xii + x + 1199 pp.

 

Armistead, Samuel G., and Joseph H. Silverman. "A New Collectionof Judeo-Spanish Ballads," JFI, 3 (1966), 133–153.

 

———. "Arabic Refrains in a Judeo-Spanish Romance, " Iberoromania (Munich), 2 (1970), 91–95.

 

———. "Un aspecto desatendido de la obra de Américo Castro," Estudios sobre la obra de Américo Castro, ed. Pedro Laín Entralgo and Andres Amorós. Madrid: Taurus, 1971, pp. 181–190.

 

———. "El cancionero judeo-español de Marruecos en el siglo XVIII (Incipits de los Ben-Çûr)," NRFH, 22 (1973), 280–290.

 

———. "Romancero antiguo y moderno," AION, 16 (1974), 245–259.

 

———. "Siete vueltas dio al castillo," RDTP, 30 (1974), 323–326.

 

———. "Rare Judeo-Spanish Ballads from Monastir (Yugoslavia) Collected by Max A. Luria," AmSeph, 7–8 (1975), 51–61.


126
 
 

———. "Una variación antigua del romance de Tarquino y Lucrecia, " BICC , 33 (1978), 122–126.

 

———. "Sobre los romances y canciones judeoespañoles recogidos por Cynthia M. Crews," ESef, 2 (in press).

 

Armistead, Samuel G., Marius Sala, and Joseph H. Silverman. "Un último eco del romancero sefardí de Bucarest," ALM, 10 (1972), 233–236.

ART =

Alonso Cortés, Narciso, "Romances tradicionales," RHi, 50 (1920), 198–268.

ASW =

Menéndez Pelayo, Marcelino. "Apéndices y suplemento a la Primavera y flor de romances de Wolf y Hoffmann," Antología de poetas líricos castellanos. IX, "Ed. Nac.," XXV. Santander: C.S.I.C., 1945, 467 pp.

 

Attias, Moshe, "Ha-rômansah sel[*] Don Bu'ezo," Edoth, 1:4 (1946), 235–238.

 

———. "Ha-rômansah Tarkînôs we-Lûkreçîah[*] bi-ketab-yad[*] sabeta[*] 'î," Shevet va'Am, 3 (1959), 97–101.

Attias =

Attias, Moshe. Romancero sefaradí: romanzas y cantes populares en judeo-español. 2d ed. Jerusalem: Ben-Zewi Institute, 1961, 350 pp.

 

———. Cancionero judeo-español: Canciones populares en judeo-español. Jerusalem: Centro de Estudios sobre el Judaísmo de Salónica (Tel-Aviv), 1972, xi + 383 pp.

 

———. "Çerôr[*] rômansôt[*] be- kt[*] "y sel[*] Sarayevo," Shevet va'Am, 2 (=7) (1973), 295–370.

 

Avenary, Hanoch. "Cantos españoles antiguos mencionados en la literatura hebrea," AnM, 25 (1971), 67–79.

 

Bar-Lewaw, Itzhak. "Aspectos del judeo-español de las comunidades sefardíes en Atlanta, Ga. y Montgomery, Ala. (EE.UU.)," XI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas: Actas. Ed. Antonio Quilis et al. IV, Madrid: RFE, Anejo LXXXVI, 1968, 2109–2124.

 

Baruch, Kalmi. "Spanske[*] romanse bosanskih Jevreja," Godisnjak[*] (Sarajevo-Belgrade: "La Benevolencia" and "Potpora," 1933), pp. 272–288. Ed. and trans., "Spanish Ballads of the Bosnian Jews," Bosnia, pp. 31–58.

 

———. Izabrana djela. Sarajevo: Svjetlost, 1972, 415 pp.


127
 
 

Bassan [Warner], Susan. "Judeo-Spanish Folk Poetry." M.A. thesis, Columbia University, 1947, [4] + 165 pp.

 

Baud-Bovy, Samuel. La Chanson populaire grecque du Dodécanèse: Les Textes. Paris: "Les Belles Lettres," 1936, 408 pp.

 

Benardete, Maír José. "Los romances judeo-españoles en Nueva York." M.A. thesis, Columbia University, 1923, xii +45 pp.

 

———. "A Sheaf of Sephardic Songs," JS, 26 (1963), 1101–1110; also published in La Voz (New York), 8:7 (April 1963), 14–20.

 

Benarroch Pinto, Isaac. El indiano, el kadi y la luna. Tetuán: Editora Marroquí, 1951, 200 pp.

Bénichou=

Bénichou, Paul. Romancero judeo-español de Marruecos. Madrid: Castalia, 1968, 373 pp.

 

———. Creación poética en el romancero tradicional. Madrid: Gredos, 1968, 190 pp.

 

Benmayor, Rina. "Oral Narrative and the Comparative Method: The Judeo-Spanish Ballad Chapbooks of Yacob Abraham Yoná, " RPh, 31 (1977–1978), 501–521.

 

———. Romances judeo-españoles de Oriente: Nueva recolección. Madrid: C.S.M.P., 1979, 262 pp.

 

Benoliel, José. "Dialecto judeo-hispano-marroquí o hakitía," BRAE, 13 (1926), 209–233, 342–363, 507–538; 14 (1927), 137–168, 196–234, 357–373, 566–580; 15 (1928), 47–61, 188–223; 32 (1952), 255–289.

 

Besso, Henry V. "Los sefardíes y el idioma castellano," RHM, 34 (1968), 176–194.

 

Beutler, Gisela. Estudios sobre el romancero español en Colombia en su tradición escrita y oral desde la época de la conquista hasta la actualidad. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 1977, xvi + 615 pp.

 

Bidjarano, Haim. "Los judíos españoles de Oriente: Lengua y literatura popular, " Boletín de la Institución Libre de Enseñanza (Madrid), 9 (1885), 23–27.

Bosnia =

Armistead, Samuel G., and Joseph H. Silverman, with the collaboration of Biljana Sljivic-Simsic[*] . Judeo-Spanish Ballads from Bosnia. Philadelphia: University of Pennsylvania, 1971, x + 129 pp.


128
 

BR =

Yosef, Binyamin Bekar[*] . 'El bukyeto de romansas. Istanbul: Suhulet, 5686 (= 1926), 47 pp.; ed. of romance texts in Samuel G. Armistead and Joseph H. Silverman, with the collaboration of Iacob M. Hassán. Seis romancerillos sefardíes. Madrid: Castalia, 1981, chap. V (= SRC).

Braga =

Braga, Theóphilo. Romanceiro geral português. 2d ed., 3 vols. Lisbon: I–II, Manuel Gomes; III, J. A. Rodrigues, 1906–1909, viii + 639; 588; 633 pp.

 

Cantera Ortiz de Urbina, Jesús. Los sefardíes. 2d ed. (Temas españoles, no. 352). Madrid: Publicaciones Españolas, 1965, 31 pp.

 

Carré Alvarellos, Lois. Romanceiro popular galego de tradizón oral. Oporto: Junta Provincial do Douro Litoral, 1959, [vii] + 337 pp.

 

Catalán, Diego. Por campos del Romancero: Estudios sobre la tradición oral moderna. Madrid: Gredos, 1970, 309 pp.

 

———. "Memoria e invención en el Romancero de tradición oral," RPh, XXIV (1970–1971), 1–25, 441–463.

CBU =

Larrea Palacín, Arcadio de. "El cancionero de Baruh Uziel," VR, 18 (1959), 324–365.

Child =

Child, Francis James. The English and Scottish Popular Ballads. 5 vols. New York: Dover, 1965, xxxi + 508; ix + 515; ix + 521; ix + 525; ix + 569 + [55] pp.

CMP =

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeoespañol en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: C.S.M.P., 1977, 387; 393; 358 pp.

Coello =

Menéndez Pelayo, Marcelino. "Romances castellanos tradicionales entre los judíos de Levante," Antología de poetas líricos castellanos, IX, "Ed. Nac.;" XXV, Santander: C.S.I.C., 1945, 387–439. We list separately nos. 1–4, 6, and 8–12, collected by Carlos Coello y Pacheco from the Salonikan tradition.

 

Cohen, Martine. Recueil, édition et étude de textes enregistrés auprès de judéo-hispanophones originaires de Turquie et de Grèce à Paris en 1972. Mémoire, Université de Paris IV: Institut d'Études Hispaniques, Paris, 1972–1973, 141 pp.


129
 

CVR =

Menéndez Pidal, Juan. Poesía popular: Colección de los viejos romances que se cantan por los asturianos en la danza prima, esfoyazas y filandones. Madrid: Hijos de J. A. García, 1885, xv + 360 pp.

 

Danon, Abraham. "Recueil de romances judéo-espagnoles chantées en Turquie," REJ, 32 (1896), 102–123, 263–275; 33 (1896), 122–139, 255–268.

DCELC =

Corominas, Joan. Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana. 4 vols. Madrid: Gredos, 1954, lxviii + 995; [v] + 1081; [v] + 1117; 1224 pp.

 

Decombe, Lucien. Chansons populaires recueillies dans le département d'Ille-et-Vilaine. Rennes: H. Caillière, 1884, xxviii + 401 + 55 pp.

DgF =

Grundtvig, Svend, with Axel Olrik, Hakon Grüner-Nielsen, et al. Danmarks gamle Folkeviser. 12 vols. Copenhagen: Universitets-Jubilaeets Danske Samfund, 1966–1976, I: 10 + xvi + 428 + 47 pp.; II: 10 + xv + 682 pp.; III: 8 + xxv + 934 pp.; IV: 6 + [vi] + 903 pp.; V: 8 + [xi] + 390 + [ii] + 401 pp.; VI: 6 + [ix] + 474 pp.; VII: 6 + [vi] + 578 pp.; VIII–IX (in one vol.): 4 + [v] + 491 + [vi] + 241 pp.; X: [5] + xii + 910 pp.; XI: 126 + [ii] + 468 + [ii] + [xxiv] + 84 + [iv] + xxviii + 192 pp.; XII: 478 pp.

 

Díaz, Joaquín. Palabras ocultas en la canción folklórica. Madrid: Taurus, 1971, 143 pp.

 

Díaz Mas, María Paloma. Poesía luctuosa judeo-española. Memoria de Licenciatura, Universidad Complutense, Facultad de Filología, Madrid, 1977, [iii] + 262 pp.

 

Díaz-Plaja, Guillermo. "Aportación al cancionero judeo español del Mediterráneo oriental," BBMP, 16 (1934), 44–61.

 

Doncieux, George. Le Romancéro populaire de la France: Choix de chansons populaires françaises. Paris: Émile Bouillon, 1904, xliv + 522 pp.

DRH =

Armistead, Samuel G., and Joseph H. Silverman. Diez romances hispánicos en un manuscrito sefardí de la Isla de Rodas. Pisa: Istituto di Letteratura Spagnola e Ispano-Americana dell'Università di Pisa, 1962, 93 pp. (re-edited in TCR, Section A).

 

Durán, Agustín. Romancero general o Colección de romances castellanos anteriores al siglo XVIII. 2 vols. (BAAEE 10 and 16). Madrid: Atlas, 1945, xcvii + 600; xii + 736 pp.


130
 

DVM =

Meier, John, with Erich Seemann, Walter Wiora, H. Siuts, et al. Deutsche Volkslieder mit ihren Melodien: Deutsche Volkslieder: Balladen. 6 vols. I, Berlin and Leipzig: Walter de Gruyter, 1935; II, Berlin: Walter de Gruyter, 1939; III, 1954; IV, 1959; V, Freiburg im Breisgau: Deutsches Volksliedarchiv, 1967; VI, 1976.

 

Elnecavé, David. "Folklore de los sefardíes de Turquía," reprinted from Sef, 23 (1963). References to romances allude to the numbers in Section III.

 

Estrugo, José M. "Tradiciones españolas en las juderías del Oriente Próximo (Reminiscencias y apuntes)," Sef, 14 (1954), 128–147.

 

———. Los sefardíes. Havana: Lex, 1958, 146 pp.

 

———. "Reminiscencias de la judería sefardí del cercano Oriente," RDTP, 14 (1958), 70–77.

ETA =

Armistead, Samuel G., and Joseph H. Silverman. "The Judeo-Spanish Ballad Chapbook 'Endegas[*]de qisc áh[*]be-'Ab[*] ," HR, 38:5 (1970), 47–55 (reprinted in SRC, Chap. IV).

 

Fernádez, Africano. España en Africa y el peligro judío: Apuntes de un testigo desde 1915 a 1918. Santiago de Compostela: El Eco Franciscano, 1918, 328 pp.

FM =

Catalán, Diego, with the collaboration of María Jesús López de Vergara, Mercedes Morales, Araceli González, María Victoria Izquierdo, and Ana Valenciano. La flor de la marañuela: Romancero general de las Islas Canarias. 2 vols. Madrid: C.S.M.P., 1969, ix + 367; vii + 266 pp.

 

Frenk Alatorre, Margit. "El Cancionero sevillano de la Hispanic Society (ca. 1568)," NRFH, 16 (1962), 355–394.

FRS =

Armistead, Samuel G., and Joseph H. Silverman. Flor de romances sefardíes. (In preparation)

 

Frye, Ellen. The Marble Threshing Floor: A Collection of Greek Folksongs. Austin and London: University of Texas Press for The American Folklore Society, 1973, xvi + 327 pp.

Galante=

Galante, Abraham. "Quatorze romances judéo-espagnols," RHi, 10 (1903), 594–606.

Gallent =

Guastavino Gallent, Guillermo. "Cinco romances sefardíes," Africa (Madrid), 8:119 (November 1951), 537–539.


131
 
 

García Figueras, Tomás. "El sacrificio de Isaac (Romance de asunto bíblico)," Homenaje a Millás-Vallicrosa. Vol. I. Barcelona: C.S.I.C., 1954, 697–700.

 

Gerson-Kiwi, Edith. "El legado de la música judía a través de los tiempos," Bitfutzot Hagolá: Estudios y reseñas sobre el movimiento sionista y el mundo judío. Jerusalem: Organización Sionista Mundial, Sección de Estudios de la Diáspora, 1964, pp. 146–169; also published as "The Legacy of Jewish Music Through the Ages," In the Dispersion: Surveys and Monographs on the Jewish World. III. Jerusalem: World Zionist Organization, Organization Department, Research Section, 1963–1964, pp. 149–172.

Gil =

Gil, Rodolfo. Romancero judeo-español. Madrid: Imprenta Alemana, 1911, cxxiv + 140 pp.

 

Giménez Caballero, Ernesto. "Monograma sobre la judería de Escopia," ROcc, 8:81 (1930), 356–376.

 

González-Llubera, Ignacio. "Three Jewish Spanish Ballads in MS. British Museum Add. 26967," MAe, 7 (1938), 15–28.

 

Granell Muñiz, Manuel. "Fragmento del diario," Juventud en el mundo antiguo (Crucero universitario por el Mediterráneo). Ed. Carlos A. Del Real, Julián Marías, and Manuel Granell. Madrid: Espasa-Calpe, 1934, pp. 255–305.

 

Haboucha, Reginetta. "Judeo-Spanish Ballads from Israel," El Romancero hoy: Nuevas fronteras (2° Coloquio Internacional, University of California, Davis). Ed. Antonio Sánchez Romeralo, Diego Catalán, and Samuel G. Armistead. Madrid: C.S.M.P. and University of California, 1979, pp. 105–112.

HBS =

Armistead, Samuel G., and Joseph H. Silverman. "Hispanic Balladry among the Sephardic Jews of the West Coast," WF, 19 (1960), 229–244.

 

Hemsi, Alberto. Coplas sefardíes (Chansons judéo-espagnoles) [pour chant et piano ] 10 fascicles, I–V. Alexandria: Édition Orientale de Musique, 1932–1938, VI–X. Aubervilliers: privately printed, 1969–1973, I: xiii + 16; II: xii + 29; III: xviii + 29; IV: xviii + 35; V: xxii + 29; VI: xiv + 29; VII: xii + 26; VIII: viii + 28; IX: vi + 32; X: xxvii + 40 pp.

 

———. "Sur le folklore séfardi," JS, 18 (April 1959), 794–795.

 

———. "Évocation de la France dans le folklore séphardi," JS,


132
 
 

24 (July 1962), 1055–1057, 1059; 25 (December 1962), 1091–1093.

 

Hollander, Mónica E. "Reliquias del romancero judeo-español de Oriente." Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania, 1978, ix + 297 pp.

 

Jungic[*] , B. "Tri sefardske romanse," Godisnjak[ *] Sarajevo and Belgrade: "La Benevolencia" and "Potpora," 1933, pp. 289–292 (reprinted in Bosnia, pp. 59–62).

 

Kaludova, Stamatka. "Sur la poésie et la musique des juifs de la Péninsule Balkanique, du XVe au XXe siècle," EtB, 6:2 (1970), 98–123.

 

Katz, Israel J. "Toward a Musical Study of the Judeo-Spanish Romancero," WF, 21 (1962), 83–91.

 

———."Ladino Literature: The Musical Tradition of the Romancero. " Encyclopaedia Judaica, X. Jerusalem and New York: Macmillan, 1971, cols. 1351–1353.

 

———. Judeo-Spanish Traditional Ballads from Jerusalem: An Ethnomusicological Study. 2 vols. New York: Institute of Mediaeval Music, 1972–1975, ix + 203 pp.; [ii] + 47 + iii–xix pp.

 

Kayserling, Meyer. Biblioteca española-portugueza-judaica: Dictionnaire bibliographique. Nieuwkoop: B. De Graaf, 1961, xxi + 155 pp.

Larrea =

Larrea Palacín, Arcadio de. Romances de Tetuán, 2 vols. Madrid: C.S.I.C., 1952, 351; 377 pp.

 

Larrea Palacín, Arcadio de. "Romances hispánicos del Medioevo," Mundo Hispánico (Madrid), 5:49 (April 1952), 51–54.

 

Lazar, Moshe. The Sephardic Tradition: Ladino and Spanish-Jewish Literature. New York: W. W. Norton, 1972, 222 pp.

Levy =

Levy, Isaac. Chants judéo-espagnols. 4 vols. I, London: Fédération Séphardite Mondiale [1959], II, Jerusalem: Édition de l'auteur, 1970; III, Jerusalem: Édition de l'auteur, 1971; IV, Jerusalem: Édition de l'auteur, 1973, viii + 87; [viii] + 104; [vii] + 121; [vii] + 124 pp.

 

Levy, Isaac. Antología de liturgia judeo-española. 9 vols. Jerusalem: División de Cultura del Ministerio de Educación y Cultura, I (1964), xxx + 176; II (n.d.), xix + 272; III (n.d.),


133
 
 

xxiv + 512; IV (n.d.), xxiii + 520; V (1973), xxiv + 421; VI (1974), xv + 419; VII (1975), xii + [1] + 196; VIII (1976), xiv + [1] + 267; IX (1977), xvi + [1] + 434 pp.

Librowicz =

Librowicz, Oro Anahory. "Florilegio de romances sefardíes de la diáspora. Ph.D. Dissertation, Columbia University, New York, 1974, xi + 201 pp.

 

———. "Romances judeo-españoles de Gibralter," ESef (in press).

 

Lida, Denah Levy. "El sefardí esmirniano de Nueva York." Ph.D. dissertation, Universidad Nacional Autónoma de México, 1952, 152 pp.

LSO =

Molho, Michael. Literatura sefardita de Oriente. Madrid and Barcelona: C.S.I.C., 1960, xxvii + 426 pp.

 

MacCurdy, Raymond, and Daniel D. Stanley. "Judeo-Spanish Ballads from Atlanta, Georgia," SFQ, 15 (1951), 221–238.

Mano =

Levis Mano, Guy, ed. and trans. Romancero judéo-espagnol. Paris: GLM, 1971, 93 pp.

 

Manrique de Lara, Manuel. "Romances españoles en los Balkanes," BN, 26:1285 (January 2, 1916), 3 pages (no pagination).

 

———. "Leonor Telles en el romancero judaico-español," Correo Erudito (Madrid), 2:8 ([1940?]), 299.

 

Mendoza, Vicente T. El romance español y el corrido mexicano: Estudio comparativo. Mexico City: Universidad Nacional Autónoma, 1939, xviii + 835 pp.

 

Menéndez Pidal, Ramón. "El Romancero y los sefardíes," TI, 5:51 (February 1949), pp. xxi–xxii.

 

———. "El romancero sefardí: Su extraordinario carácter conservador," The Sephardi Heritage: Essays on the History and Cultural Contribution of the Jews of Spain and Portugal. Ed. Richard D. Barnett. Vol. I. New York: Ktav, 1971, 552–559.

 

Mézan, Saül. Ha-'Agadôt[*] ha-mesîhiyôt[*] ba-sîrah[*] ha-c amamît[*] ha-'ispanyôlît[*] ," Mizrah[*]û-Mac arab[*] (Jerusalem), 2 (1929), 205–213.

Milá =

Milá y Fontanals, Manuel. Romancerillo catalán: Canciones tradicionales. 2d ed. Barcelona: Alvaro Verdaguer, 1882, xix + 459 pp.


134
 

Milner–Storm =

Milner, Chanah, and Paul Storm. Sefardische liederen en balladen: Romanzas. The Hague: Albersen, 1974, 115 pp.

 

Milwitzky, William. "El viajero filólogo y la antigua España," Cuba y América (Havana), 19:17 (July 23, 1905), 307–309, 325–327.

 

Molho, Michael. "Cinq élégies en judéo-espagnol," BHi, 42 (1940), 231–235.

 

———. Usos y costumbres de los sefardíes de Salónica. Madrid and Barcelona: C.S.I.C., 1950, 341 pp.

 

———. "Tres romances de tema bíblico y dos canciones de cuna," Comentario (Buenos Aires), 4:15 (April–June, 1957), 64–70.

 

Moya, Ismael. "Romances judeo-españoles en Buenos Aires." In Romancero: Estudios sobre materiales de la colección de folklore. 2 vols. Buenos Aires: Universidad, 1941. II, 255–259.

MP =

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío- español," CE, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

MPelayo =

Menéndez Pelayo, Marcelino. "Romances castellanos tradicionales entre los judíos de Levante," Antología de poetas líricos castellanos, IX, "Ed. Nac.," XXV, Santander: C.S.I.C., 1945, 387–439 (exclusive of those texts collected by Carlos Coello y Pacheco).

MRuiz =

Martínez Ruiz, Juan. "Poesía sefardí de carácter tradicional (Alcazarquivir)," AO, 13 (1963), 79–215.

Nahón =

Armistead, Samuel G., and Joseph H. Silverman, with the collaboration of Oro Anahory Librowicz. Romances judeo-españoles de Tánger (recogidos por Zarita Nahón). Madrid: C.S.M.P., 1977, 255 pp.

 

Nigra, Costantino. Canti popolari del Piemonte. Turin: Giulio Einaudi, 1957, lxxiv + 765 pp.

 

[Noga] Alberti, Eleonora A. "Romances tradicionales en Latinoamérica: Algunos ejemplos sefaradíes y criollos," Comunidades judías de Latinoamérica (1973–1975). Buenos Aires: Federación Sefaradí Latinoamericana, 1973–1975, pp. 252–269.

NSR =

Armistead, Samuel G., and Joseph H. Silverman. "A New Sephardic Romancero from Salonika," RPh, 16 (1962–1963), 59–82.


135
 
 

Ontañón de Lope, Paciencia. "Veintisiete romances del siglo XVI," NRFH, 15 (1961), 180–192.

 

Ortega, Manuel L. Los hebreos en Marruecos. 3d ed. Madrid: Compañía Ibero-Americana de Publicaciones, 1929, ix + 371 pp.

Primav. =

Wolf, Fernando J., and Conrado Hofmann. Primavera y flor de romances. 2 vols. Berlin: A. Ascher, 1856, xci + 357; [ii] + 432 pp. 2d ed., Marcelino Menéndez Pelayo. Antología de poetas líricos castellanos, VIII, "Ed. Nac.," XXIV, Santander: C.S.I.C., 1945, ix + 467 pp.

PTJ =

Alvar, Manuel. Poesía tradicional de los judíos españoles. Mexico City: Porrúa, 1966, lx + 295 pp.

Pulido =

Pulido Fernández, Ángel. Intereses nacionales: Españoles sin patria y la raza sefardí. Madrid: E. Teodoro, 1905, viii + 663 pp.

 

Rechnitz, Florette M. "Tres romances de Tánger," and Israel J. Katz "On the Music of the Three Romances from Tangier," ESef, 1 (1978), 120–131.

RLH =

Menéndez Pidal, Ramón, and María Goyri de Menéndez Pidal. Romancero tradicional de las lenguas hispánicas (Español—portugués—catalán—sefardí). Ed. Diego Catalán et al. 11 vols., Madrid: C.S.M.P., I: 1957, viii + 277 pp.; II: 1963, vii + 299 pp.; III: 1969, 207 pp.; IV: 1970, 285 pp.; V: 1971–1972, 305 pp.; VI: 1975, 254 pp.; VII: 1975, 266 pp.; VIII, 1976, 454 pp.; IX, ed. Antonio Sánchez Romeralo and Ana Valenciano, 1977, 403 pp.; X: 1977–1978, 258 pp.; XI: 1977–1978, 223 pp.

 

Rodrigo, Joaquín. "Dos canciones sefardíes armonizadas," Sef, 14 (1954), 353–362.

 

Rodríguez-Moñino, Antonio. Cancionero de romances (Anvers, 1550). Madrid: Castalia, 1967, 333 pp.

RoH =

Menéndez Pidal, Ramón. Romancero hispánico (hispano-portugués, americano y sefardí). 2 vols. Madrid: Espasa-Calpe, 1953, xx + 407; 474 pp.

 

Rolland, Eugène. Recueil de chansons populaires. 6 vols. in 3. Paris: G.-P. Maisonneuve et Larose, 1967, [v] + 347; [ii] + 275; [ii] + 75 + [iv] + 75 + [iv] + 75 + [iv] + 83 pp.

 

Romano, Menahem. "Romances judéo-espagnoles," JS, No. 73 (January 1957), p. 601.


136
 
 

Romey, David. "A Study of Spanish Tradition in Isolation as Found in the Romances, Refranes, and Storied Folklore of the Seattle Sephardic Community." M.A. thesis, University of Washington, 1950, iv + 118 + xi pp.

 

Ross, Ludwig. Reisen auf den griechischen Inseln des ägäischen Meeres. III. Stuttgart-Tübingen: J. G. Cotta'scher Verlag, 1845, xvi + 192 pp.

RPC =

Alonso Cortés, Narciso. Romances populares de Castilla. Valladolid: Eduardo Sáenz, 1906, 128 pp.

RPM =

Cossío, José María de, and Tomás Maza Solano. Romancero popular de La Montaña: Colección de romances tradicionales. 2 vols. Santander: Sociedad Menéndez y Pelayo, 1933–1934, 479; 451 pp.

RQDB-I =

Goyri de Menéndez Pidal, María. "Romances que deben buscarse en la tradición oral," RABM, 10 (1906), 374–386; 11 (1907), 24–36; offprint: Madrid: RABM, 1907, 30 pp.

RTCN =

Romances tradicionales y canciones narrativas existentes en el Folklore español (Incipit y temas). Barcelona: Instituto Español de Musicología, 1945, 71 pp.

RVP =

Michaëlis de Vasconcelos, Carolina. Estudos sôbre o Romanceiro peninsular: Romances velhos em Portugal. 2d ed. Coimbra: Universidade, 1934, xi + 320 pp.

 

Sánchez Moguel, Antonio. "Un romance español en el dialecto de los judíos de Oriente," BRAE, 16 (1890), 497–509.

 

———. "Dos romances del Cid conservados en las juderías de Marruecos," RF, 23 (1907), 1087–1091.

San Sebastián =

S[an] S[ebastián], P. José Antonio de. Canciones sefardíes para canto y piano, Tolosa, Spain: Laborde y Labayen [ca. 1945], 19 pp.

 

Salavin, Pierre. Les Séphardims d'Izmir et la tradition littéraire orale. Mémoire de Maîtrise, Université de Grenoble, 1967–1968 [no pagination].

SBS =

Levy, Isaac Jack. "Sephardic Ballads and Songs in the United States: New Variants and Additions." M.A. thesis, University of Iowa, 1959, 297 pp.

 

Sciaky, Leon. Farewell to Salonica: Portrait of an Era. New York: A. A. Wyn, 1946, ix + 241 pp.


137
 

SICh =

Armistead, Samuel G., and Joseph H. Silverman. "Judeo-Spanish Ballads in a Ms by Salomon Israel Cherezli," Studies in Honor of M. J. Benardete: Essays in Hispanic and Sephardic Culture. Ed. Izaak A. Langnas and Barton Sholod. New York: Las Américas, 1965, pp. 367–387 (re-edited in TCR, section B).

 

Simoni, Wolf. 4 cànticas sefardìes: Chants populaires. Paris: La Sirène Musicale [ca. 1937], 12 pp.

 

Sojo, V[icente] E[milio]. Nueve canciones de los sefardíes de Salónica. Caracas: Dirección de la Escuela de Música "José Ángel Lamas," 1964, 13 pp.

Spomenica =

Kamhi, Samuel, ed. Spomenica: 400 godina od dolaska jevreja u Bosnu i Hercegovinu (1566–1966). Sarajevo: "Oslobodenje," 1966, 368 pp.

SR =

Yosef, Binyamin Bekar. Sefer[*]renanôt[*] Jerusalem; no publisher, 5668 (= 1908), xxxii + 16 pp. Ed. of romance texts in Samuel G. Armistead and Joseph H. Silverman, with the collaboration of Iacob M. Hassán, Seis romancerillos sefardíes. Madrid: Castalia, 1981, Chap. V (= SRC).

SRC =

Armistead, Samuel G., and Joseph H. Silverman, with the collaboration of Iacob M. Hassán. Seis romancerillos de cordel sefardíes. Madrid: Castalia, 1981.

 

Tarica, Ralph. "Sephardic Culture in Atlanta," South Atlantic Bulletin (S.A.M.L.A., Chapel Hill, N.C.), 25:4 (March 1960), 1–5.

TCR =

Armistead, Samuel G., and Joseph H. Silverman. Tres calas en el romancero sefardí (Rodas, Jerusalén, Estados Unidos). Madrid: Castalia, 1979, 198 pp.

 

Thomas, Romain. "Huit romances judéo-espagnols," Hommage à Ernest Martinenche: Études hispaniques et américaines. Paris: Editions d'Artrey (ca. 1940), pp. 282–292.

 

Torner, Eduardo M. Temas folklóricos: Música y poesía. Madrid: Faustino Fuentes, 1935, 155 pp.

 

———. Lírica hispánica: Relaciones entre lo popular y lo culto. Madrid: Castalia, 1966, 461 pp.

UR =

Uziel, Baruch. "Ha-folklor sel[*] ha-yehûdîm[*] ha-sefaradîm[*] ," Resumôt[*] 5 (1927), 324–337; 6 (1930), 359–397.

UYA =

Uziel, Baruch, "Salos[*] rômansôt[*] : Mi-pî yehûdîm[*] sefaradîm[*] ,"


138
 
 

pp. 75–76; "Salôs[*] rômansôt[*] : Mi-pî yehûdê[*] Sefarad[*] ," pp. 172–177; "Setê[*] rômansôt: Min ha-folklor ha-yehûdî[*] ha-sefaradî," pp. 261–265, Yedac -c Am[*] 2 (1953–1954).

 

Valls, Manuel. Canciones sefarditas para soprano, flauta, y guitarra. Madrid: Unión Musical Española, 1975, 16 pp.

VRP =

Leite de Vasconcellos, José. Romanceiro português. 2 vols. Coimbra: Universidade, 1958–1960, xxxiii + 481; [v] + 555 pp.

 

Wiener, Leo. "Songs of the Spanish Jews in the Balkan Peninsula," MPh, 1 (1903–1904), 205–216, 259–274.

Yoná =

Armistead, Samuel G., and Joseph H. Silverman. The Judeo-Spanish Ballad Chapbooks of Yacob Abraham Yoná. Berkeley, Los Angeles, and London: University of California Press, 1971, xlii + 640 pp.

 

Yurchenco, Henrietta. "Taping History in Morocco," The American Record Guide (New York), 24:4 (December, 1957), 130–132, 175.


139

Bibliography
 

Preferred Citation: Armistead, Samuel G., and Joseph H. Silverman, editors & introduction Judeo-Spanish Ballads from New York: Collected by Maír José Bernardete. Berkeley:  University of California Press,  c1981 1981. http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft1j49n6fm/