Preferred Citation: Lynch, Owen M., editor Divine Passions: The Social Construction of Emotion in India. Berkeley:  University of California Press,  c1990 1990. http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft296nb18c/


 
PART THREE JOY AND HUMOR IN PUBLIC CASTE CONTEXTS

PART THREE
JOY AND HUMOR IN PUBLIC CASTE CONTEXTS


91

Four
The Mastram
Emotion and Person Among Mathura's Chaubes

Owen M. Lynch

Introduction

Western and some scholarly Indian thought offers models of Indian ideal behavior, thought, and feeling that stress self-abnegation and devotion to duty. Such models include Sits who dedicated her life to her husband Rams, Rams himself who assiduously cultivated devotion to duty and righteousness, and the ascetic who leaves house, home, and caste in search of emotional balance, nonattachment, and insight into the true nature of reality. Yet Indian popular folk tradition offers models of behavior, emotion, and feeling that, although not ultimately contradictory of such classical models, at first glance seem quite at variance with them.

If one reads those texts least afflicted by moralists—the poetry, especially lyrical poetry, and the vast literature of tales and romances—one gets a different picture of civilized Indian life. There was a delight in living, an artistic sensitiveness, a cool headed drive to make good in the world, and an air of cultured sophistication in the enjoyment of the rewards of prosperity, as far removed from the stern disenchantment of the sages as is the spirit of a rustic Brahman freehold from the urban wit of the ocean-port of Tamralipti.

Yet if one comes down to essentials, the ideals and aspirations—the "daydreams"—which find expression in the stories and romances, remain, in spite of vast difference in temper and spirit, dose to those that have guided higher Indian thought. Or perhaps we must change the order; for it is an enduring characteristic of Indian thinking, even of the highest order, that it never loses contact with popular conception and beliefs. (Buitenan 1959:99)

One such folk model—the ideal of the mastram—is found in northwestern India, particularly in the area of Braj. A mastram is one who either is mast (intoxicated, drunk, proud, wanton, lustful, happy, overjoyed, careless) or


92

experiences masti (intoxication, joi de vivre, carefreeness, passion, joyous radiance). But simply listing the dictionary meanings of the word mast gives little information about its meaning and use in India. This chapter, therefore, presents a "thick description" (C. Geertz 1973) of this ideal of emotional and material life as it exists among the Chaubes of Mathura city in Uttar Pradesh, India. I pose this first question in the essay: Is this ideal of an emotional, eat-drink-and-be-merry person congruent with Indian classical models of the ideal person, particularly that of the ascetic, and with the Brahmanical caste status of the Chaubes?

Lévi-Strauss (1962:69) once said that "affectivity is the most obscure side of man" and that

impulses and emotions explain nothing: they are always results, either of the power of the body or of the impotence of the mind. In both cases they are consequences, never causes. The latter can be sought only in the organism, which is the exclusive concern of biology, or in the intellect, which is the sole way offered to psychology, and to anthropology as well. (Lévi-Strauss 1962: 71)

Reviews of the various approaches to the study of emotions and their various classifications (see Denzin 1984; Kemper 1987:265-268) testify at least as much to the difficulty of understanding emotions as to their perennial interest. These approaches also evidence the schizophrenic understanding that Lévi-Strauss's acceptance of the Cartesian mind/body distinction creates when developing methods and theories to understand them.

Lévi-Straussian structuralism tried to move beyond the Cartesian notion. of consciousness as transparent to itself and replaced it with the idea of consciousness as awareness of itself through the internally heard presence of language, la langue (Derrida 1976). This move, however, had three consequences. First, it privileged reason, semantics, la langue, and society over body-emotion, pragmatics, la parole, and individual. Second, following the Saussurean model, it severed the meaning of words, as signs, from any pragmatic context; words were defined in opposition to other words, just as phonemes were defined in opposition to other phonemcs (Giddens 1979:38-48). As a result, the study of emotions has been reduced to the study of the meaning of words for emotion within a purely semantic context. Third, it relied on a referential theory of meaning in which the meaning of a word, as a signifier, was the concept that it signified. Words and language, then, were cut off from the play of differences (Derrida 1976), the multivocality and polyvalency that gives them their creative power and their use in human life and discourse.

Hermeneutic anthropologists following a different path have arrived at much the same position (see Leavitt 1985). For them the study of emotion becomes primarily the understanding of cognized, semantic meaning. Emotion is reduced to the analysis of public symbols (C. Geerez 1983:55-70) or


93

to the analysis of discourse concerning emotion (see Lutz 1986). The implicit assumption of such approaches, however, is that "real" emotions, not words and concepts for them, are physiological or psychophysiological, natural not cultural, felt not semantic. Real emotions are assumed universal in nature and properly studied by naturalistic methods of psychophysiology or psychoanalysis.

Recently some anthropologists, none more eloquently than Michelle Rosaldo (1984) or more forcefully than Catherine Lutz (1988), have expressed dissatisfaction with assuming the mind/body distinction when studying emotion. They assert that approaches based on that distinction are both Western in origin and inadequate to account for their ethnographic data (see also Shweder 1984; Leavitt 1985). In this essay I shall move ino the crack of a new approach opened by these anthropologists, and I shall try to enlarge it.

This new approach considers emotions as culturally constituted appraisals experienced by an engaged self (see Shweder and LeVine 1984; Harré 1986; Averill 1980). Such an approach does not use the referential theory of meaning but instead draws on Wittgenstein (1980), finding the meaning of emotion words in their use. Deconstructionist insights that consider emotions as like signs embedded in a culturally constructed text, itself a historically situated intertext, can enrich my approach (Derrida 1976).

Essentially emotions are appraisals or evaluations of situations. Such appraisals cannot be identified by any one specific feeling peculiar to each emotion because different feelings may occur with a single emotion and the same feelings may be present in different emotions. For example, a quick heartbeat may be felt as a sign of fear, rage, or love; likewise, the feeling of fear may be identified as a weak stomach, a rapid heartbeat, or trembling knees. As culturally constituted, emotions are not necessarily universal because they vary in their meaning to those experiencing them, in the situations in which they occur, and in the ways whereby they are learned, expressed, and experienced.

As culturally constituted appraisals emotions are at once sentient and sensible. They are culturally categorized and conceptualized nonspecific feeling states concerned with appraisals by a self in relation to persons, things, or events (see Levy 1984:221; Lyons 1980; Myers 1985:96-102; Rosaldo 1984:143; Solomon 1984; Wilson 1972).[1] As sentient emotions are evaluative, they identify and describe what one or another does, should, or could feel in a culturally constituted, social, and therefore moral relationship. As sensible, they are not necessarily sensations; there is a difference between saying "my foot hurts me," which refers to a sentient relation to one's body, and saying "I'm angry because he stepped on my foot," which refers to a sensible appraisal of a relation to one's self.

Emotional feelings may include changes of physiological state, as when one feels the adrenalin of fear, but this is not essential to them. Emotions


94

may, on the contrary, be feeling states so difficult to describe that one must resort to metaphor or analogy to describe them, as when the thrill of hearing a Beethoven symphony is described as "like being in heaven."

As culturally conceptualized, emotions are learned, publicly known, and expressed through signs (verbal and nonverbal) embedded in a larger web of different emotions, experiences, and meanings (a cultural text); they carry with them as much personal as cultural deferred experience of history, mythology, society, behavior, and language (cultural intertexts). In short, they are caught up in the play of difference of signs, or différance (Derrida 1973, 1976).

Public and learned, emotions are produced and reproduced through historically situated and reflexively monitored cultural practices (Giddens 1979). Experience of emotions, then, may vary with changes in political economy. The study of such cultural practices offers the anthropologist a most productive entry point to the study of emotions as I have defined them; I shall use such an entry in this chapter.

From a purely ethnographic point of view, such an approach leaves open the question of whether the mind/body distinction is necessary, or even useful, for understanding emotion in a cross-cultural perspective. Parkin's (1985) study of the African Giriama and Lutz's (1988) of the Micronesian Ifaluk make it evident that it is not. This leads to my second set of questions in this essay: How do the Chaubes of Mathura conceive of the relation of mind to emotion, if indeed they do so? And how does their understanding relate to Indian asceticism that Westerners so often see as an attempt to achieve pure thought divorced from sentient emotion?

Mathura

Mathura city is on the right bank of the holy river Jamuna and lies about ninety miles south of Delhi and thirty miles north of Agra in the state of Uttar Pradesh. The name itself has been variously derived to mean either city of churns, after its fabled wealth of cows and dairy products, or forest of honey, after a legendary forest of bees that produced honey in lavish abundance (Joshi 1968: 2). Mathura has a long and hallowed history. Painted gray ware found in various archeological sites indicates that it was inhabited at least as far back as early Aryan times, 1500 B.C. Later it was the capital of the legendary Shurasena empire of the Yadavas from whose line Krishna himself is said to have sprung. Various sites in and around the city, as well as textual evidence, show that Mathuts in the pre-Christian and early post-Christian era was the home of flourishing and vigorous Buddhist and Jain cultures. Buddhist artisans hewed the archetypical Asian Buddha in the Mathura style of stone sculpture.

In A.D. 1018 Mathura was sacked by the Muslim invader Mahmud of Ghazni who saw its Hindu idols and opulent temples as an abomination.


95

Mahmud's desecration was the first of many by Muslims and others, of which the most remembered today are those of the Moghul emperor Aurangzeb (1658-1707). In 1703 Mathura passed under British rule, and since that time it has been administrative headquarters of district Mathura.

Mathura is well known and revered in India as one of the seven great pilgrimage cities. This fame is based on two venerable facts. First, Mathura, the acknowledged birthplace of Lord Krishna, is the symbolic center of Braj, the land of his childhood play and miraculous exploits. Second, it is the religious center for bathing in the river Jamuna, just as Banaras is the center for bathing in the river Ganges. A number of pilgrimage guidebooks depict Mathura as the center of a lotus flower whose petals are the twelve sacred forests (ban) within which are the hallowed bathing tanks and sacred mountains where Krishna grazed his cows, dallied with the milkmaids, and rescued his friends and devotees from wicked demons and angry gods. The sites of these exploits, or lilas (plays or sports), have for centuries inspired the religious imagination of devout pilgrims.

Some pilgrims come to Mathura for only a day or two during which time they bathe in the Jamuna and visit a few other sacred centers, such as Brindaban and Gokul. Other pilgrims, however, come for the Braj Caurasi Kos Parikrama (160-mile circumambulation of Braj), a forty-day journey around Braj, to visit the sites of Krishna's various lilas.[2] Both types of pilgrim need pilgrimage priests (panda[*]) to perform various religious obligations and, in the case of the Braj Caurasi Kos Parikrama, to act as guides over the 160 miles of unknown forest, field, and fen. Mathura is almost as well known for its traditional pilgrimage cicerones, the Chaubes, as it is for its sites of Krishna's sports and play.

Chaubes

The name Chaube is a dialectical variant of Chaturvedi (knower of the four Vedas), a name, it is claimed, Lord Krishna himself bestowed upon this Brahman community. Today one can most easily meet Chaubes at Vishram Ghat on the banks of the river Jamuna where they wait for and administer to pilgrims taking sin-cleansing baths in the river. Their association with this river is so intimate that they call themselves sons of goddess Jamuna (Jamuna ke putra), the river itself being one form of the goddess (Lynch 1988).

Chaubes trace their origins at least as far back as the first Hindu mythological age, the Satya Yuga, when, it is said, they were born from the sweat of the god, Lord Vishnu in his incarnation as a boar (Y. K. Caturvedi 1968:25). As the Chaubcs tell it, their history is filled with incidents giving evidence of, as well as providing models of and for, their mast character.[3] For example, one day Krishna and his cowherd friends were out playing. Krishna felt hungry and sent his friends in quest of food from the Chaubes. The


96

Chaube men, however, were busy in offering sacrifices (yajnas[*]) and were not to be disturbed even at Krishna's request. When the Chaube women noticed this, they rushed out with sweets, curd, and food for Krishna and his playmates (V. K. Caturvedi, n.d.). In gratitude, Krishna promised that from that time forward the Chaube women would be renowned for their fair-skinned beauty, as indeed they are, and the Chaube men would control pilgrimage in the Braj area, as they do.[4] In telling the story Chaubes gleefully point out that none but a proud Chaube would have the cheeky mast to ignore Krishna's hunger and thirst.

One of Mathura's great festivals is Kans Mela, or the Festival of Kans's Destruction (Kams[*] Vadh ka Mela), in the fall of every year.[5] Kans was Krishna's wicked uncle who tried to slay him as a newborn child because it had been prophesied that Krishna would grow up to kill him. After miraculously escaping his uncle's sword, Krishna grew up to fulfill the prophecy by displaying amazing skills as a warrior, particularly a wrestler, and liberated the people of Mathura from his uncle's demonic rule. The public celebration of this event in Mathura remains a Chaube monopoly. Two young Chaube men arc dressed as Krishna and his brother Balaram. Then, they arc paraded on an elephant to Kans Tila to meet Kans, an elaborate effigy in paper on a wooden frame. After Kans's head is severed from his body, the head is mocked and paraded through the Chhata Bazaar area of the city. Just outside of Vishram Ghat at a place called Kans Khar, Chaube young men wielding heavy wooden staffs (saunta[*]) beat the severed head until it is pulverized confetti. In this violent event Chaubes publicly and symbolically align themselves with Krishna as both the protectors, if not owners, of the city and its most ancient citizens. The agonistic display is not lost upon others; Chaubes arc a dominant presence in the city and arc dealt with cautiously. Like Krishna, they have a reputation for being tough fighters and skilled wrestlers.

Other legends tell of how their masti, their carefree courage, helped them become the dominant pilgrimage priests in Mathura city and district. One day the Moghul emperor Akbar, it is said, sailed by Mathura on the river Jamuna. He saw some strange people gathered at Vishram Ghat and wondered who they were, what they did, and why they gathered there. He summoned the people to him, but only one, Ujagar Chaube, had the courage to get in a boat and row out to meet the emperor. Ujagar Chaube told Akbar that Mathura was the birthplace of Krishna and that Vishram Ghat was a sacred bathing spot. Akbar put in the palm of Ujagar Chaube's hand a single cowry shell, as a dana (pious offering). When Ujagar Chaube arrived back at Vishram Ghat, the other Chaubes asked him to open his fist and, as was the custom, to share the emperor's gift with them. He refused. The other Chaubes started to fight with him, until Akbar again summoned Ujagar Chaube to return and explain the commotion and why he had not shown the cowry shell to the other Chaubes. Ujagar Chaube said that he would neither


97

show nor share the cowry shell because it concerned the emperor's and his own honor. If the other Chaubes had seen the emperor's mite of an offering, then they both would have been ridiculed and dishonored. Akbar was so impressed that he gave Ujagar Chaube his wish to have, as his exclusive clients, all those from the surrounding fifty-two kingdoms and all members of the four Hindu sects. From that day, it is said, the system of individual clients (jajmani) was followed, rather than the system of all Chaubes pooling and sharing their earnings from one collection box.

Ujagar Chaube also established the relationship of the Chaubes with the Pushti Marg (Pusti[*] Marga) sect upon which they are still most dependent. Chaubes say that Vallabhacharya, the founder of Pushti Marg, went on a pilgrimage around Braj, but it was unsuccessful. In a dream he was told to go to Vishram Ghat and to take the niyam (observances, promises, vows) of the pilgrimage from a priest. He went to Vishram Ghat, took pilgrimage vows from Ujagar Chaube, and thereafter successfully completed three pilgrimage rounds of Braj. From that day onward, all followers of Pushti Marg take one or another Chaube as their pilgrimage priest, and even today Vallabhacharya's descendants take pilgrimage vows from Big Chaube, Ujagar's descendant. This event was decisive for the history of the Chaubes because the wealth of Vallabhacharya's followers has been a major source of Chaube income and has supported many of them in a far. from destitute lifestyle.

Not all contacts with Moghul emperors were, however, so peaceful and so profitable. The emperor Aurangzeb, it is said, once summoned two Chaubes, Ali Datt and Kulli Dart, to dig a grave. Rather than dig one grave they started digging grave after grave, and soon they would have reached Delhi. Aurangzeb heard of this and ordered their appearance before him; he asked what they were doing. Ali Dart and Kulli Dart saucily replied that they were preparing graves for the time of the emperor's own death. Frightened by this bad omen, the emperor dismissed them and ordered them to dig no more graves. Chaubes today delight in this version of the story because it so defiantly portrays their witty but courageous impertinence.

When recounting such stories, or better, when recounting their history as they see it, to themselves and others, Chaubes produce and reproduce among themselves masti, a culturally inherited emotional disposition that lends a constituent continuity, mythological depth, and historical anchoring to their behavior and belief about themselves, their emotional character, and their emotional experience. They were too busy to be concerned about Krishna's hunger; they were so saucy as to dig a grave for a living Muslim emperor; and they are so self-assertive, boisterous, and carefree as to be envied, if not feared, by other communities in Mathura. Chaubes epitomize the quintessence of Braj character, the mastram; they arc ever outgoing, often boisterous, sometimes pushy, occasionally quarrelsome, and always delighted by an in-suiting joke or a playful tease.


98

Chaubes are largely concentrated in one area of the city called Chaubiya Para whence they have spread toward and along the banks of the river Jamuna from Vishram Ghat to Bengali Ghat. In 1882 Growse (1979:3) noted their population was 6,000. My own rough estimate puts their number in 1978 at about 11,300.[6] Some have owned significant pieces of land in and around the city, and they control many of the city's religious guest houses (dharmsala). From their territorial stronghold they dominate the Chhata Bazaar area of the city. Their unity against outsiders, their extroverted presentation of self, their often physically imposing wrestlers' bodies, and their public occupation as pilgrimage priests who constantly dun others for alms, cause locals to avoid, if not fear, them.

As pilgrimage priests, the Chaubes' main occupation is to guide pilgrims to the main temples and sacred spots, especially the holy waters of the river Jamuna, in and around Mathura. At the most important sites they offer a necessary prayer of dedication (sankalp[*]) to sanctify a pilgrim's offering. More important, they are the guides for the Braj Caurasi Kos Parikrama.

This annual forty-day pilgrimage stops at the spots of Lord Krishna's miraculous, childhood deeds (lila) (see Lynch 1988). It moves like an army of about six thousand people complete with mobile police, post office, and shopkeepers. The journey through inhospitable jungle and around ripening millet fields is difficult and often trying; a treacherous thorn may infect an unprotected foot, or tainted water may attack a sensitive stomach. Only a solicitous Chaube guide can ease the way. The relationship between a Chaube and his clients is most often traditional and passed down through families. Trust in them is great, and women unchaperoned by men from their own families may be entrusted into a Chaube's care. In return clients give donations to their Chaubes who make return visits to clients during the year.

Pilgrimage priests outside of Mathura city in the rest of Brai are most often Gaur or Sanadhya Brahmans who, unlike the Chaubes, do not travel from station to station throughout the area. Thus, Chaubes compete for the donations of pilgrims, and their peripatetic rights in Braj have been resented to the point of occasional challenge in the courts. Sanadhyas resident in Mathuts city seem particularly resentful because the Chaubes have edged them almost totally out of Vishram Ghat and other sacred centers in the city.

The Mastram as an Ideal

The mastram is a person who is mast (happy, lusty, proud, carefree, intoxicated); he enjoys a carefree lifestyle with a sense of physical and emotional well-being. A Chaube who knew some English said, "Eat drink and be merry; that is how we live, we have no worries here [in Mathura]." The opposite of feeling mast is feeling sust (slow, lazy, idle, bored, inactive, sad).

Ideally a mast person and a true mastram is not entangled in moha (natural


99

or habitual attachment to things and people). A mastram, thus, remains happy; neither the pangs of loss and separation from friends nor the pains of worry and anxiety about possessions touch him. This implies that he has the wherewithal to live well and that he is not despised as kangal[*] (destitute). The ideal of the mastram reflects and actualizes niti (the wise conduct of life), which "represents an admirable attempt to answer the insistent question how to win the utmost possible joy from life in the world of men" (Ryder 1956:5). Niti is "the harmonious development of the powers of man, a life in which security, prosperity, resolute action, friendship, and good learning are so combined to produce joy" (Ryder 1956: 10). As an ideal of personhood, the mastram is a symbolic template or control for experience (C. Geertz 1973) that identifies, interprets, creates, and often becomes the social experience of self and emotion that it is said to be.

Chaubes are fond of quoting a saying:

Where trees are thorny shrubs,[7] and wells harbor brackish water;
Where locals shout boisterously, and greet guests with insults;
Behold Krishna! such is your Mathura.

That was how Udhav, Krishna's beloved friend, experienced Matburs and its urbanites when Krishna sent him there on an errand. And that, too, is how Mathura's Chaubes see themselves: without cant or servility, straightforward, sharp-tongued, proud, independent, without care or concern (laparvah) for how others may see them. In short, they are mast.

Chaubes, like most people of Braj (Brajbasi), are a rustic, rough crew.

The open, artless, even crass behavior of Brajbasis provides the standard [of this rusticity]. Krishna came here because he knew he would not be inundated with etiquette, and Brajbasis count themselves lucky that they have been included among the people with whom Krishna came to dwell. They don't have to impress anybody. (Hawley 1981:48)

Unusually active, open, assertive, playful children are indulgently said to be mast, as are mischievous young boys who are laughed at and have their cars playfully boxed for their teasing or puns with sexual innuendoes. Such children reflect, actualize, and recreate the paradigm of Braj's most beloved child, Krishna, himself a tease, a trickster, a carefree and ebullient child, a perfect mastram. Being mast and becoming a mastram, then, is not merely a reputation for Chaubes to live up to; rather, it is an ideal of personhood that tells them how to behave and how to feel when or if truly themselves (see H. Geertz 1974). Being mast is in the nature, soil, streets, air, atmosphere, blood, and culture of the Brajbasi and especially of the Chaube. As Rosaldo (1984:150) says, "Cultural idioms provide the images in terms of which ... subjectivities are formed, and, furthermore, these idioms themselves are socially ordered and constrained."

Few, if any, Chaubes become and live the ideal, but it is a state of life and


100

personhood to which many aspire. Most, if not all, feel mast on many occasions of daily life. Four things, they say, are conducive to feeling mast and becoming a mastram: marijuana (bhamg[*]), good food (bhojana), remembering the Lord through prayer (bhajana), and physical exercise (kasrat).

Marijuana, as an intoxicating even narcosis-inducing substance that is drunk rather than smoked, occupies in India, and especially in Braj, a domain of meaning, experience, and moral evaluation that is wholly different from that which it occupies in the West. Chaubes say that it is a medicinal plant (buti[*]) given by Lord Shiva who himself was greatly addicted to it. According to one informant, Shiva is the leader of all the nine planets which in astrological thinking influence one's life for good or ill. Thus, if one goes directly to the leader and appeals to him with the drink he enjoys, then one can hope that Shiva will influence his followers to give good fortune. Dauji, another name for Krishna's brother Balaram, was also an addict of marijuana, and he is daily offered the drink in his temple at Baldev some miles distant from Mathura.

In Hindu understanding, the universe is characterized by three qualities or attributes (guna[*]) that inhere in all things: sattva (truth, honesty, peacefulness, goodness, sincerity, purity), rajas (passion, energy, forcefulness, wrath, anger), and tamas (darkness, ignorance, dullness, distress, anxiety). One of these three qualities predominates in and characterizes all things in the universe. These three qualities are also categories of relative moral value, rather than of dichotomous good and evil. Although other castes do not necessarily share their point of view (Carstairs 1954, 1967), for the Chaubes, as Brahmans, marijuana is a substance endowed with the highly valued moral qualities of sattva; it gives a sattva intoxication.[8] Alcohol, they say, is a substance endowed with the base qualities of tamas and gives a degraded and degrading intoxication. Because Hindus, and Chaubes in particular, believe that one becomes what one cats, then by drinking marijuana one enhances good moral qualities and experiences the emotional states inherent in it; its moral and emotional benefits are many.

Marijuana is, then, morally good, and the condition it induces is religiously valuable. Indeed, Chaubes are fond of contrasting marijuana with alchohol which, they say, only makes one agitated and quarrelsome. Marijuana, on the other hand, makes one feel peaceful, filled with bliss (ananda), friendly to all, mentally concentrated and resolute on one thing in a fuguelike state (ekagrata), and unattached, talking little to others while in solitude with the self (ekant).[9] Carstairs (1954:225), a physician and anthropologist who did fieldwork in Rajasthan, India, says that his "own experience confirmed... clinical accounts, with emphasis on feelings of detachment, of extreme introspection, of the loss of volition coupled with a dreamlike impression of heightened reality."


101

A heavy dose of marijuana (cakacak bhamg[*]) induces a state of nondesire and peacefulness much like the deep sleep of yoga. Marijuana, it is said, is like religious songs (bhajana) that fill the heart with peace and center the mind on divinity. Thus, to drink a heavy dose is to actualize and experience an emotional at-oneness, peace, nonattachment, and true self-awareness approaching the blissful pleasure (ananda) that is union with divinity and self-integration. Small wonder is it that many Chaubes have a daily or nearly daily draught.

Marijuana drinking also makes one lusty (mast), and sex is one legitimate pleasure and end of life (kama). It is the drink of choice on Holi, the Festival of Love (see Marriott 1966). This is a day of joyful revelry, much like Mardi Gras, in which traditional restraints and tabus are broken and trysts occur. People can be observed furtively coming out of dharmsala rooms not normally used at this time of year. Chaubes quote a saying:

Kaga basi
Bhog vilasi
Satyanasi

This can be very freely translated as:

In the morning at first crow call, take leftovers.
At the time of midmorning dinner, take amorous pleasure.
In the evening after bhamg, be totally depraved.

Chaube use of marijuana is much more than an individual addiction, it is very often a compulsive social drama much like the deep play of the Balinese cockfight so well described by Clifford Geertz (1973). Cakacak bhamg means not only to have a strong dose of marijuana but also to have a deep relationship with someone. Among Chaubes the preparation of marijuana (often as a cold drink called thandai[*] can be an elaborate event of sharing and merrymaking. Along with the marijuana various ingredients, as befits the season, such as black pepper, almonds, pistachios, raisins, mangoes, and sugar arc ground to a paste with mortar and pestle (symbols of Shiva), mixed with water or milk, and then strained into a pail. All this is done to the tune of jokes, banter, gossip, and pleasurable anticipation of the drink itself. Just before the drinking vessel is passed around from hand to hand, the first drink is offered to Shiva, when a few drops arc poured over the mortar and pestle. Generally one person buys the ingredients, creating a bond of expected reciprocity. In 1982 a new system, called the "American system" in which all share in the purchase of ingredients, was often followed. The invitation to cakacak bhamg is often extended to passersby, even anthropologists, on especially happy occasions, such as the birth of a male child. Communal drinking of marijuana creates a moral pressure of mutual obligation and a public bond


102

of social identity; a Chaube is one who can, ought, and does drink marijuana, as well as one who feels masti and himself through it, its effects, and its multiple meanings and associations. I freely translate a local saying:

Take bhamg and open to yourself the treasure house of knowledge.
Without drinking it, the tongue is tied in talk.
Yogis and saints alike desire it, and Shiva among the gods craves it.
In it are the fruits of many pilgrimages and the waters that flow in the Ganges.
When the goddess Bhamg enters the body, she reveals countless wonders.

For the Chaubes drinking marijuana with others is, as Geertz says of the Balinest, "a kind of sentimental education. What he learns there is what his culture's ethos and his private sensibility ... look like when spelled out externally in a collective text" (C. Geertz 1973:449). Cakacak bhamg is itself a positive agent in creating and preserving such a sensibility. Through and in marijuana the Chaube actualizes in himself a coincidence of emotionalism (pleasure, merrymaking with friends, eroticism) and asceticism (peace, nonattachment, at-oneness, deep concentration) that is characteristic of the great mastram, Shiva, the erotic ascetic (O'Flaherty 1973). In summary, marijuana is a positive moral substance that creates in a Chaube highly valued religious thoughts, states, feelings, and emotions. Through it he experiences these states; he feels mast.

At this point I must make a short detour to say something about the Chaubes' own understanding of the relation of thought and emotion, asceticism and emotionalism. Thus far, I have spoken of them as though they were separate entities. According to my informants the seat of thought and of feeling is the man, a word meaning mind, heart, intellect, soul, disposition, purpose, desire. One Chaube pandit soundly put me straight when he said that the English language locates emotions in the heart and thoughts in the head, but Hindi shows its superiority in finding both as aspects of the same thing in the man.[10] The Hindi words bhava and bhavana mean emotion as well as idea and thought. There is a slight difference between them, however; bhava refers to the permanent emotional potentialities in everybody, and bhavana (see also Eck 1985) is the imaginative thoughts-feelings stimulated by some external thing. Bhavana transforms the latent bhava into an actual emotional-imaginative experience.[11] The Dravidian languages also "do not so fastidiously separate 'knowing' and 'feeling' in the way SAE [Standard Average European] terms do. In Dravidian, 'rationality' is not just a way of knowing/thinking but a way of feeling/knowing" (Tyler 1984:36).

From such a point of view, then, asceticism, with its emphasis on thought and meditation, and emotionalism or eroticism, with its emphasis on feeling and emotion, are not logical contradictions: rather, they are logical contraries, two aspects of the same thing. The concern to discard neither asceticism nor eroticism but rather to bring them into unity is a theme of modern


103

Indian novels that reveals the depth and topicality of this concern in everyday Indian life (Madan 1981). Marglin (this volume) notes that female temple dancers were likened to Vaishnava renouncers; yet at the same time they were specialists in the erotic emotion. Toomey (this volume) says that Chaitanyaite ascetics cultivate the erotic emotion, and Vatuk (this volume) writes that elderly people who see themselves as renouncers may be the recipients of ostentatious care, just as gurus in the Lingayat (Vail 1985) and Ramanandi (Veer 1985, 1987) sects, although renouncers, live in a luxurious life style provided by their devotees. What asceticism is also depends upon its cultural construction. Caught in a play of differences, Indian asceticism differs from and defers to a cultural system of signs other than that of the West.

Marijuana consumption also provides a conceptual and experiential unity to the quartet of marijuana, food, religious song, and physical exercise, all conducive to becoming mast. Marijuana centers the mind on one thing, divinity. Those who sing bhajana take it so that they can sing focused well on divinity. Wrestlers and body builders take it because, they say, marijuana concentrates the mind on the physical activity and creates an appetite for the food necessary to build a healthy body

Food is the second social and symbolic substance enabling one to feel mast and become a mastram. Marijuana, it is said, gives both the hunger to relish and the capacity to consume enormous mountains of food without ill effects; this is one explicit reason why Chaubes drink it.[12]

Food is consumed to nourish both the physical body and the emotional self. Chaubes are strict vegetarians and consume mostly sattva type food which, they say, produces in a person the moral emotions of peacefulness, truthfulness, compassion, kindness, and sympathy to all creatures. As one informant said, "Food should be sattva; then it gives the proper emotions (bhava). Sattva food is food like sweets." Before consumption freshly cooked food is always put before and offered to an image of the Lord (Thakurji[*]); it thus becomes consecrated (prasada) and imbued with something of the Lord himself. In the offering of food to god, in its return to his devotee, and in its consumption as prasada, emotions are believed to be exchanged between humanity and divinity. One Chaube said:

When we give food to god we give it with love (prema). God does not need food; he does not cat it. What he takes is our sentiment (bhavana). As you eat, so your thoughts will be. There is an important point here. Women cook food, but they cook it for love of god. In food there is a subtle (suksma[*]) meaning. We make it with love, and god gives it back with love. We eat his love and thoughts. From this our own thoughts get better. (emphasis mine)

Food, then, not only brings with it the pleasure of taste and the satisfaction of a full stomach, but it also nourishes with a feeling of divine love and a


104

strengthening of the purer thoughts-emotions in a person's character. Chaubes sometimes call food bhoga, a word meaning both food offered to god as well as the experience of pleasure, sexual passion, nourishment, wealth, and body. Food is at once a moral and a material substance that imbues persons with its own moral and material qualities. Chaubes sum it up in a saying, "Eat sweets, stay mast (mal khao, mast raho)."

For the Chaubes more than religious emotions and meanings lie in food. Mast also means to feel proud, and the Chaubes are proud of their justly renowned capacity to cat enormous portions of food, of their sweet tooth for Indian confections, and of their capacity, they say, to down and digest a liter of clarified butter (ghi) in one sitting.[13] It is meritorious for other Hindus to give Brahmans food, and certain religious ceremonies require their gustatory presence. Thus, pilgrims and clients often give feasts (Brahmana[*] bhojana) to one or more of them. Indeed, as Brahmans, Chaubes expect to be feasted. Of themselves they say, "We are takers; we don't give." A Chaube can most easily feel and be mast when he is not poor. One sign of not being poor and of being well taken care of by one's clients is being fed by those who have the duty to feed. One who eats well at home also knows, as do others, that he is not penniless (kangal). Being feasted and fed and engaging in gastronomic feats gives a feeling of satisfaction that one's status and identity are being confirmed and validated, that one can and does live mast.

While on the Braj Gaurasi Kos pilgrimage or out on tour to visit their clients, Chaube men do their own cooking. Many, then, are good cooks. Often during the year one of them will, for one reason or another, offer a Brahmans bhojana to his friends. It is an occasion much like a picnic where the men get together and have a party similar to, and often along with, the marijuana drinking sessions. Once again these are sessions in which all become and share masti with all the implications I have already noted.

My own pilgrimage priest had suffered two heart attacks. One day while going over his medical records with him, I mentioned that clarified butter was not good for heart patients. He said that he knew that but he could not live and be a real Chaube without clarified butter on his daily food. His doctor, he said, had first told him to eliminate butter from his diet; but the doctor relented when he learned that the patient was a Chaube for whom butter was more a beneficient necessity for life itself to continue than a harmful luxury. I mention this not because it sounds like a rationalization but because it illustrates how much social identity is tied to food and, for a Chaube, to a particularly rich and religiously significant item of Indian culture and cuisine.

Bhajana (prayers, hymns, saying the names of god) are the third means to become mast. On most mornings one can see in the porticoes around Vishram Ghat in Mathura city, Chaubes, usually older ones, saying prayers. Others


105

will do so before the image of the Lord in their own homes. Women, it is said, say bhajana as their primary means of becoming mast. A Brahman woman devotee and professional singer of hymns, although not a Chaube, explained mast in a way with which they would agree: "Around here in masti one finds the Lord." Mast, she said, means "to forget oneself and become unconscious in love" and to become absorbed (lin jata hai) in Krishna. In reciting prayers and singing hymns, Chaubes say, one's mind becomes concentrated on the Lord alone, and this touch of divine bliss (ananda) is the very essence of divinity. One who has the time to say bhajana, and does so is happy, carefree, lost in the blissful pleasure of the Lord; he or she is mast.

Just as good food is necessary for good health, so too is good exercise. Chaubes say that exercise makes the body healthy (svast), and this makes one mast. Wrestling is Hindu science (mall vidya), and, as a science, it is a means to self-realization and contact with divinity. It is, informants say, like yoga. Wrestling and exercise, no doubt, also create, particularly in Chaube young men, the same sense of emotional well-being and release from tension that young men of the West get from a good "workout."

Scattered around Mathura city, especially to the south and west of Chaubiya Para, are gardens (bagica) owned and managed by groups of Chaubes. A garden has associated with it trees, a small temple, a meeting hall, and, for some, an akhara[*] (wrestling hall or ground, gym, congregation, abode of ascetics). Before Independence in 1947 the institution of gardens and wrestling halls was vibrant and essential to communal life, solidarity, social control, communication, and male socialization.[14] In the words of one informant,

When I was a child before 1948, many people used to go to the gardens. In the morning many young men went to exercise. I would say forty or fifty people went [to my garden]. Today only eight or ten men go. At that time people did exercises there, and in the evening old men would come and read Ramayana for the young men to hear. We took marijuana there. The young men would keep the place dean, fetch water [for both trees and people], and obey the elders whom they feared. It was like the golden age. Today all this has gone.

Gardens were and are places where the young men could work out and learn the science of wrestling. Masti and the sentiments of peace, obedience, and happiness were cultivated in the gardens, and all that I have said about marijuana was emphasized in them. This is not to say that conflict and tension were absent; they were certainly present.

In the gyms, bachelors and young men apprenticed, and to a minor extent still do apprentice, themselves to a wrestling guru who taught the science of wrestling. In the past, much more so than in the present, some Chaubes remained lifelong bachelors, especially when they had married brothers. Gardens were hangouts for the bachelors who would say, according to one


106

informant, "We are mast." In the gardens bachelors ideally led a happy, carefree life, without family responsibilities and worries. The ideal of the mast bachelor was the wrestler, and many Chaubes were famous wrestlers often sponsored by rajas or maharajas who kept them and, most important, fed them as part of their entourage. Wrestlers require a rich diet of clarified butter, milk, sweets, and nuts such as almonds, in addition to daily bread and curry. Today many homes have pictures on the wall or in storage cabinets of recent ancestors who were wrestlers. Folklore about their fame, their brave deeds, their strength, and their matches with other wrestlers is abundant.[15]

One Chaube wrestler is reputed to have been so strong and to have so husbanded his strength that he could ejaculate a liter of semen at a time, a sample of which is said to be in a Bombay museum. Wrestling, exercise, and proper diet reduce the desire for sex; the conserving of semen, which through exercises like standing on the head (sir sasana) goes to the head according to yogic belief, leads to insight. Wrestling and exercise have close relationships to Hatha Yoga. In Hindu belief control, development, and strengthening of the outer body through those disciplines correspondingly affects the development and strengthening of the inner body of mystical insight and religious experience. It is not accidental that the Hindi word for gymnasium (akhara[*]) also means an abode of ascetics some of whom also engage in physical and yogic exercises. Dirt of the wrestling floor is said to be so beneficial to health that pimples and skin rashes fail to erupt.

Today the gardens, as social institutions, are vestigial and functioning gyms are few. What remains are festive occasions; for example, on Hindu New Year gardens and gyms are elaborately decorated with flowers, and pictures of famous wrestlers are taken out, hung up, and honored. Yet the husky wrestler and the mast bachelor remain part of the ideal of the mastram. A big bellied Chaube looking like a wrestler is still said to be mast.

Mast wrestlers were also reputed to have been courageous warriors when occasion required. The Hindu science of using weapons (sastra vidya) was also taught in the gardens and gyms. In some of them one can still find some old weapons. The Chaubes, or Chaturvedis, are divided into two divisions, the Karua[*] (bitter, astringent) and the Mitha[*] (sweet). A true mastram is a Karua Chaube.[16] Chaubes resident in Mathura say that when the Moghul emperor Aurangzeb began his persecution of Hindus, Mitha Chaubes fled to villages in neighboring districts and Rajasthan. The truly brave ones, the Karua, remained in Mathura to preserve the orthodox faith and its holy relics, for which behavior they tasted the bitterness of religious persecution. Mitha Chaubes, they say, took wives from other castes and diluted their pure blood; they also took up the impure habit of smoking cigarettes rather than chewing tobacco. They are not to be trusted with their sweet talk, fawning ways, and Western educations, all of which indicate pusillanimity and unorthodoxy. In


107

the eyes of many in Mathura this condemnation also applies to other Chaubes who left Mathura well after the Muslim persecutions even though they are not strictly in the Mitha division. The label is important, not the facts.[17]

Ideally, then, mast Chaubes care not for their lives but for their religion, orthodoxy, and holy birthplace, Mathura; they have a carefree and happy spirit that expresses itself in jokes, teases, and insults; and they have a tongue whose words cut with the biting, bitter truth. As persons, they are not emotionally blocked with an excess of sophistication and refinement, but, on the contrary, they are direct, spontaneous, gay, carefree, proud, and courageous. One who engages in the cultural practices I have described ought to imbibe and become the qualities they contain, such that his behavior spontaneously derives from masti.

Reality

Masti is an emotion that adds significance to Chaube experience; experience in practices—drinking marijuana, eating good food, singing hymns, and doing physical exercises—engenders masti. Each practice, when fore-grounded as a mast experience, resonates with the background experience and meanings of the others. All are part of a complex emotion, masti, that culturally constitutes for the Chaubes an ideal of personhood, the mastram. Because masti is produced and reproduced in cultural practices and because these practices are embedded in a historically contingent political economy, the experience of masti varies with changes in those practices and in political economy.

There are realities of daily life that for many, if not most, make the ideal difficult to achieve and dilute the feelings of masti they may experience. First, being mast—despite pretensions that the ideal mastram is totally unconcerned about his source of food, clothing, and shelter—requires a certain style of life. Few Chaubes today, and probably few in the past, are truly satisfied with what they have, and money is a constant worry and desire. As one Chaube said to me, "There is little mast in being poor. If one is hit on the hand he can publicly cry; but if one is hit by poverty, he hides alone in shame." There are, moreover, constant pressures to spend one's wealth on dowries for daughters; on feasts at sacred thread ceremonies, marriages, and deaths; and on the many onerous gifts required for relatives at various times of the year. Reciprocity is as often a burden as a boon.

Not all clients are wealthy, and lucky, pampered pilgrim priests are few. In recent years, with bus travel and modern guest houses and hotels, the link between client and pilgrim priest is wearing thin, and, it is said, clients are becoming less generous. More than this, the ambiguity of donations (danadaksina[*]), the traditional source of Chaube livelihood, is becoming more appar-


108

ent, more real, and more deeply felt. Gifts to Brahmans bring merit to the giver, and, although the Chaubes have the right to receive them, they also carry negative connotations of dependence on the whim and fancy of others and of beggary (bhikh mangna[*]). Indeed, some very few Chaubes will admit that their occupation is begging, a demeaning occupation, especially when begging turns into dunning for donations. Chaubes categorize themselves as vrttisvar[*] (those who have enough hereditary clients to support them without begging) and rojgari (those who daily hunt for pilgrims and new clients). Rojgari have a lower status than vrttisvar; this distinction makes explicit the implicit contradiction between receiving religious donations as a right and begging for them as a need.

Chaubes also categorize themselves as kulin (refined, noble, educated) and panda[*] (pilgrimage priest). As more and more young men become educated and take up other occupations (many interestingly enough in commerce, banking, and accounting) this distinction gains in significance with the kulins having more respect in society at large. The distinction is actually, as well as symbolically, present in the spatial separation of bazaar from bathing ghat. Pandas congregate in and around Vishram Ghat, but kulins sit in the shops of Chhata Bazaar where Chaubes dominate in the seconds and cut-piece cloth market.

A young educated Chaube now in another occupation said to me, "In the Arthashastra does it say there is any place for mendicant holy men? They get food by begging, but there is need for more things than that, such as medicine. If you have money, then you will always have food." In the context of the conversation the implication was clear: beggary was demeaning and insecure; only with a secure occupation could one live with the essentials of life. Another educated young man, echoing many like him, said, "I don't like this work of begging. Even now, if there is a family register (bahi) of clients, then on the death of its owner it is divided among his sons. Thus, over the generations almost nothing is left. Who can live from that?" His pessimism was in marked contrast to the optimism of young, educated, and well-employed white-collar and professional Chaubes whom I met in a modern hotel in Mathura and on a commuter train in Bombay; all were truly mast as they shared marijuana in the evening after work. The new generation is not foresaking masti; rather, it is transforming its meaning and actualization in the context of new practices and a new political economy.

Those who are poor or who beg lack the means to be truly mast, and, more important, they have little honor (izzat) before peers and others. Just as there is little masti without money, so too there is little masti without honor. Much pressure to spend lavishly on life-cycle ceremonies comes from the desire not to show a poor face and suffer dishonor before others. Both the display of, wealth and the ability to engage in competitive reciprocity mean that a man can preserve his honor and name before others. Without honor masti is di-


109

luted, even destroyed, by feelings of shame, insecurity, jealousy, and inferiority. Such social pressures and values, as well as such consequent negative emotions, only add to the poignancy of the mastram ideal itself. It is known as much by absence as by presence.

Conclusion

Masti (and feeling mast) is a complex culturally specific emotion that neither measures of physiological responses, neurochemicals, and the like nor references to cognition and concepts alone make humanly understandable. The approach taken in this essay considers emotions as culturally constituted appraisals experienced by an engaged self. They are at once sentient and sensible, taking their charge of feeling and their depth of meaning from cultural practices, themselves heavily loaded with cultural experience, history, and significance. Informants do lie and cover up—sometimes even to themselves—their true feelings, but talk of masti among Chaubes is constant and perdures because experience of it for them is often real and never insignificant. It is historically produced in the cultural practices I have described; at the same time it both confirms and reproduces those practices that Chaubes appraise as sattva in moral quality.

The meaningful experience of the emotion masti, and as well the ideal of the mastram, is not merely individual or even that of the Chaubes alone, for it has always been experienced within a larger political economy coloring meaningful emotion. As pilgrimage priests, the Chaubes were and are tied to the donations of their clients, some rich, others poor. As the fortunes of clients have waxed and waned so has the Chaubes' experience of masti. In recent times with the expanded market economy, as well as the new parliamentary democracy, many of the younger generation have taken to secular education and work in commerce, government, and industry. They have left behind many traditional social practices that produced and reproduced masti; in so doing its meaning and their experience of it have changed.

The emotion, masti, considered as a sign, is characterized by différance. It differs from asceticism in the cultural practices involved. Yet masti cannot explicitly be understood without implicitly implying its deferred contrary, asceticism. The emotionalistic ideal of the mastram, the aesthete, in no way contradicts the ideal of the sannyasi, the ascetic; both seek the same goal but use different means. Both seek not the denial of any of one's powers but their full development and refinement. In the Indian scheme, "Nothing is discarded or excluded in this process of refinement: everything is included, improved, and carried forward into one integrated experience. In this experience eroticism exists no more nor less than does asceticism" (Madan 1981: 148).

The mastram is a locally received exemplar of niti, the ideal of the good life,


110

that is in accord with dharma (duty, ethical conduct) and artha (material gain, polity). Yet it is also, and more important, in accord with moksa[*] (salvation) and uses the concrete means of marijuana, food, physical exercise, and prayers to achieve it. Its way (marga), is in the Hindu devotional (bhakti) tradition that emphasizes identification with the Lord through emotion. Masti is an emotion (bhava) that intimates the taste (rasa) of divine pleasure or bliss (ananda).

The mastram is also, in my opinion, a folk version of the rasika (a man of good taste who appreciates beauty and excellence). In classical theory a rasika is one who has cultivated his taste and emotions to the point that he can experience a rasa, the quintessence of a human, aesthetic emotion culturally transformed into an experience of divine emotion. Marijuana is imbibed in order to experience peaceful and blissful (sattva) intoxication; sanctified food (prasada) bears in it divine love; bhajana are sung to sympathetically tune into, and become unconscious in, the Lord's love; wrestling and exercise imitate ascetics and Krishna's own activities and bring the pleasure of good health. All these activities through constant practice are believed to refine and strengthen the higher, sattva emotions, just as the activities of the rasika cultivate, strengthen, and sensitize his taste for divine aesthetic emotions.

The aesthete and the ascetic complement but do not contradict one another. To find in Indian asceticism and emotionalism contradictory opposites is to distort them into a Western mode of thinking that distinguishes thought from emotion and mind from body. In the Chaube mode of thinking, thought and emotion are merely two aspects of the same thing, both having their seat in the faculty called man. "There is no absolute distinction in India between Matter and Spirit; both are equal aspects of one single principle— the two sides of the same coin" (Lannoy 1971:282).

Finally, emotions are not merely feelings of the true self lurking behind a social mask, as in some recent sociological theories (Denzin 1984). Rather they are moral and motivating cultural appraisals that constitute particular kinds of persons. A Chaube unable to feel mast would not be a true Chaube, nor would he be able to imagine-feel himself a Chaube without experiencing it. Masti is tied to his conception and experience of himself as a social person with a particular identity, Chaube. This is not to say that other Brajbasis do not also feel, value, and desire masti. Rather it is to say that in feeling mast in behavior, ritual, history, and belief which Chaubes consider unique to themselves, they confirm, create, and anchor in coherent emotional reality their identity, their personhood.

References Cited

Works in English

Asch, Solomon E.

1958 The Metaphor: A Psychological Inquiry. In Person Perception and Interpersonal Behavior. Renato Tagiuri and Luigi Petrullo, eds. Pp. 86-94. Stanford: Stanford University Press.

Averill, James R.

1980 A Constructivist Theory of Emotion. In Emotion: Theory, Research, Experience. Volume 1: Theories of Emotion. Robert Plutchick and Henry Kellerman, eds. Pp. 305-339. New York: Academic Press.

Buitenen, J. A. B. van

1959 The Indian Hero as Vidhyadhara. In Traditional India: Structure and Change. Milton Singer, ed. Pp. 99-105. Philadelphia: American Folklore Society.

Carstairs, G. Morris

1954 Daru and Bhang: Cultural Factors in the Choice of Intoxicant. Quarterly Journal of Studies on Alcohol 15(2):220-237.

1967 The Twice Born: A Study of a Community of High-Caste Hindus. Bloomington: Indiana University Press.

Denzin, Norman K.

1984 On Understanding Emotion. San Francisco: Jossey-Bass.

Derrida, Jacques

1973 Differance. In Speech and Phenomena and Other Essays on Husserl's Theory of Signs. David B. Allison, trans. Pp. 129-160. Evanston: Northwestern University Press.

1976 Of Grammatology. Gayatri Chakravorty Spivak, trans. Baltimore: Johns Hopkins University Press.

Eck, Diana L.

1985 Banaras: Cosmos and Paradise in Hindu Imagination. Contributions to Indian Sociology 19(1):41-56.


113

Geertz, Clifford

1973 The Interpretation of Cultures. New York: Basic Books.

1983 Local Knowledge: Further Essays in Interpretive Anthropology. New York: Basic Books.

Geertz, Hildred

1974 The Vocabulary of Emotions. In Culture and Personality. Robert LeVine, ed. Pp. 249-264. Chicago: Aldine Press.

Giddens, Anthony

1979 Central Problems in Social Theory: Action, Structure, and Contradiction in Social Analysis. Berkeley: University of California Press.

Growse, Frederic S.

1979[1882] Mathura: A District Memoir. Delhi: Asian Educational Services Reprint.

Hawley, John S.

1981 At Play with Krishna: Pilgrimage Dramas from Brindavan. Princeton: Princeton University Press.

Harré, Rom, ed.

1986 The Social Construction of Emotions. Oxford: Basil Blackwell.

Joshi, Esha Basanti

1968 Mathura (Uttar Pradesh District Gazeteers). Lucknow: Government of Uttar Pradesh Press.

Kakar, Sudhir

1982 Shamans, Mystics, and Doctors: A Psychological Inquiry into India and Its Healing Traditions. Boston: Beacon Press.

Kemper, Theodore E.

1987 How Many Emotions Are There? Wedding the Social and Autonomic Components. American Journal of Sociology 87(2):336-362.

Lannoy, Richard

1971 The Speaking Tree: A Study of Indian Culture and Society. Oxford: Oxford University Press.

Leavitt, John

1985 Strategies for the Interpretation of Affect. Paper presented at the 84th annual meeting of the American Anthropological Association, Washington, D.C.

Lévi-Strauss, Claude

1962 Totemism. Rodney Needham, trans. London: Merlin Press.

Levy, Robert I.

1984 Emotion, Knowing, and Culture. In Culture Theory: Essays in Mind, Self, and Emotion. Richard A. Shweder and Robert A. LeVine, eds. Pp. 214-237. Cambridge: Cambridge University Press.

Lutz, Catherine

1986 Emotion, Thought, and Estrangement: Emotions as a Cultural Category. Cultural Anthropology 1(3):287-309.

1988 Unnatural Emotions: Everyday Sentiments on a Micronesian Atoll and Their Challenge to Western Theory. Chicago: University of Chicago Press.


114

Lynch, Owen M.

1988 Pilgrimage with Krishna, Sovereign of the Emotions. Contributions to Indian Sociology 20(2):171-194.

Lyons, William

1980 Emotion. Cambridge: Cambridge University Press.

Madan, T. N.

1981 Moral Choices: An Essay on the Unity of Asceticism and Eroticism. In Culture and Morality: Essays in Honour of Christoph yon Furer Haimendorf. Adrian C. Mayer, ed. Pp. 126-152. Delhi: Oxford University Press.

Marriott, McKim

1966 The Feast of Love. In Krishna: Myths, Rites, and Attitudes. Milton Singer, ed. Pp. 200-212. Honolulu: East-West Center Press.

Myers, Fred

1979 Emotions and the Self: A Theory of Personhood and Political Order among Pintupi Aborigines. Ethos 7:343-370.

1985 The Logic and Meaning of Anger among Pintupi Aborigines. Paper presented at the 84th annual meeting of the American Anthropological Association, Washington, D.C.

O'Flaherty, Wendy Doniger

1973 Siva, the Erotic Ascetic. Oxford: Oxford University Press.

Parkin, David

1985 Reason, Emotion, and the Embodiment of Power. In Reason and Morality. Joanna Overing, ed. Pp. 135-151. A.S.A. Monograph No. 24. London: Tavistock Publications.

Rosaldo, Michelle

1984 Toward an Anthropology of Self and Feeling. In Culture Theory: Essays in Mind, Self, and Emotion. Richard A. Shweder and Robert A. LeVine, eds. Pp. 137-157. Cambridge: Cambridge University Press.

Ryder, Arther W., trans.

1956 The Panchatantra. Chicago: University of Chicago Press.

Shweder, Richard A.

1984 Anthropology's Romantic Rebellion Against the Enlightenment, or There's More to Thinking than Reason and Evidence. In Culture Theory: Essays on Mind, Self, and Emotion. Richard A. Shweder and Robert A. LeVine, eds. Pp. 27-66. Cambridge: Cambridge University Press.

Shweder, Richard A., and Robert A. LeVine, eds.

1984 Culture Theory: Essays on Mind, Self, Emotion. Cambridge: Cambridge University Press.

Solomon, Robert C.

1984 Getting Angry: The Jamesian Theory of Emotion in Anthropology. In Culture Theory: Essays on Mind, Self, and Emotion. Richard A. Shweder and Robert A. LeVine, eds. Pp. 238-254. Cambridge: Cambridge University Press.

Tyler, Stephen

1984 The Vision Quest in the West, or What the Mind's Eye Sees. Journal of Anthropological Research 40(1):23-40.


115

Vail, Charlotte

1985 Founders, Swamis, and Devotees: Becoming Divine in Northwestern Karnataka. In Gods of Flesh/Gods of Stone. Joanne Waghorne and Norman Cutler, eds. Pp. 123-140. Chambersburg, Pa.: Anima Publishers.

Veer, Peter van der

1985 Brahmans: Their Purity and Their Poverty on the Changing Values of Brahman Priests in Ayodhya. Contributions to Indian Sociology, n.s. 19(2):303-321.

1987 Taming the Ascetic: Devotionalism in a Hindu Monastic Order. Man, n.s. 22:680-695.

Wilson, J. R. S.

1972 Emotion and Object. Cambridge: Cambridge University Press,

Wittgenstein, Ludwig

1980 Remarks on the Philosophy of Psychology, Vol. 1. G. E. M. Anscombe, trans. Oxford: Basil Blackwell.

Works in Hindi

Caturvedi, Jivan Lal

1967 Mall-Vidya aur Mathura ke Caube. Mathur Pradip 2(1-2):34-46.

Caturvedi, Vasudev Krsna[*]

n.d. Mathura evam Mathur Caturvedi: Sanksipt[*] Paricay. Mathura: Sri Mathur Caturvedi Sabha.

Caturvedi, Yugal Kisor

1968 Mathur Caturvedi Brahman[*] Paricay. Jaipur: Agarval Printing Press.

Ranjan, Sri Rajendra

1967 Hamare Bagici Akhare[*]. Mathur Pradip 2(7-8):1-2.


116

Five
Untouchable Chuhras Through Their Humor
"Equalizing" Marital Kin Through Teasing, Pretence, and Farce

Pauline Kolenda

What is at issue, briefty, is the over-all "discursive fact," the way in which sex is "put into discourse."
Michel Foucault, The History of Sexuality, Volume I


Remember, people joke about only what is most serious.
Alan Dundes, Cracking Jokes


The various genres of humor are for the purpose of entertainment. They relate to emotions because, although they require a cognitive prerequisite (one must "get" the joke), if appreciated, they bring pleasure to their audience.

There is a belief in the United States that the English cannot quite "get" American jokes; there is even a series of jokes about that (Dundes 1987:150-158). That many ethnographers may sympathize with the English predicament is indicated by the scarcity of ethnographic treatments of humor. People construct jokes, farce, and satire out of cultural materials, and as a minimum, the ethnographer must, just as with a cockfight (Geertz 1973) or a ritual (Bateson 1936), know the other culture rather well to grasp its humor.

Although jokes primarily entertain, they can also be seen as commentaries that people are making, consciously or unconsciously, on aspects of their own society and culture. Dundes above warned us that jokes are about serious matters, and Mary Douglas (1975:104) has suggested that jokes are usually against the social structure: "they attack classification and hierarchy."

Jokes often seem to express a strain of defiance toward the official social structure and proper cultural values. Part of what makes some jokes funny is the casualness with which the sternest mores are broken in the often upside-down world fantasized in the joke. Perhaps it is the countercultural values expressed in the various genres of humor that contribute to making them difficult for an outsider to grasp. One must not only know much of the other culture but also appreciate its practitioners' discomfort and dissatisfaction with many of its parts, some of which they may imaginatively and even rebelliously play with in genres of humor.

To their audiences, jokes may be "truer" than propriety; they can have a kind of wisdom as they tear away the masks of propriety revealing that both


117

high and low are all-too-human (or all-too-animal). If anthropologists look more closely, they may see that one set of masks has been replaced in joking or farce by another and that the disguises of propriety shape the disguises of humor.

Habermas (1988:310) has suggested that when people laugh at the humor of wit they temporarily regress to an infantile prelinguistic stage of life. But I would say that it is not back to a prelinguistic stage but back to the early years of childhood, when they had to learn the most basic social and cultural rules, that jokes—that themselves permit the ready breaking of these rules—carry them. Certainly, joking and farce arc forms of play during which raconteur or actors and the audience may behave like kids. Perhaps that aspect of humor is universal, but the content of jokes is very much culturally constructed.

In this chapter, I am concerned with some aspects of humor among Hindu peasants in North India, specificially with culturally prescribed uses of humor, derision, and insult in the relations between equals, between men who are "brothers," and between married women of the same generation, on the one hand, and between unequal affinal relatives, the wife's kin and the husband's kin, on the other. These latter are what anthropologists have called ritual joking relationships.

Although ritual joking relationships are found widely throughout the world, including India, the content of the institutionalized joking between affines (people related as brothers-in-law or sisters-in-law or brother-in-law/ sister-in-law or co-parents-in-law) is seldom recorded. Apte makes the point forcefully that the ethnographic record is lacking in descriptions of actual joking behavior. He defines a joking relationship

as a patterned playful behavior that occurs between two individuals who recognize special kinship or other types of social bonds between them; it displays reciprocal or nonreciprocal verbal or action-based humor including joking, teasing, banter, ridicule, insult, horseplay, and other similar manifestations, usually in the presence of an audience. (Apte 1985:30-31)

Later he writes:

A major weakness in the existing studies of the joking relationship from the viewpoint of the student of humor is that much emphasis has been put on the relational aspects of the joking relationship and not enough on the phenomenon of joking itself. Relatively few ethnographic accounts describe in detail what actually happens by way of joking, irrespective of how the term is understood by the investigator. Detailed information about the verbal, gestural, and action-based manifestations of joking is often lacking. (Apte 1985:34)

In this essay, I shall describe "what actually happens" in culturally prescribed joking relationships, as I found them among North Indian untouch-


118

able Sweepers, called Chuhras or Bhangis, in village Khalapur, western Uttar Pradesh, in the mid-1950s.[1] It is important to see that these joking relationships balance avoidance-respect relationships in the North Indian Hindu cultural context, a characteristic of joking relations noted by Radcliffe-Brown (1952a, 1952b) for some peoples in Africa, Asia, Oceania, and North America. In North India, avoidance and respect relationships between affines of different generations or between those with large differences in age in the same generation, follow an elaborate etiquette that has been described in considerable detail by scholars treating women, purdah (seclusion and veiling of women), and family life in northern India (Beech 1982; Bennett 1983; Das 1976; Hershman 1981; Jacobson 1970, 1977, 1982; Jeffery 1979; Luschinsky 1962; Madan 1965, 1975; Mehta 1982; Minturn and Hitchcock 1966; Papanek 1982; Papanek and Minault 1982; Sharma 1978; van der Veen 1972; Vatuk 1982; Vreede-de Stuers 1968). The following passage will give only a flavor of the Chuhras' extensive description of deference etiquette between affines.

Among the Chuhris (feminine for Chuhras; the latter term is both generic and masculine), especially when discussing the relationships between an in-married woman and her affinal kin, the word repeatedly spoken is kayda, a rule of etiquette manifesting an attitude of deference. There is sasu ka kayda, the etiquette for the mother-in-law, and jeth[*] ka kayda, the etiquette for the husband's elder brother, nanand ka kayda, for the husband's sister, and so on. The combination is a code for hierarchical relationships between junior affines and senior affines, maritally related kin of different ages. The various kayde (plural) involve respectfulness, graciousness, concern for the other, even hospitality.

But I will let the Chuhris speak for themselves about kayde; in quoting from my field notes I use NQ and a number. Bhati told us about the sasu (the mother-in-law) and in the course of her discussion, spoke of kayda (etiquette of deference):

NQ 1 One should behave toward a sasu as toward one's own mother. (How should one show this?) Press her feet when she comes from outside, fill the hukka [water-pipe for smoking tobacco], rub her back in the morning, be affectionate toward her. (How should a sasu treat her bahu [daughter-in-law]?) She should be very affectionate, bring things for her—food, cosmetics, and toilet articles, keep her well-dressed. (Should the bahu obey the sasu?) If she doesn't obey her, it's very bad....

If the sasu and bahu are young, they might talk pleasantly to each other. I and my mother-in-law used to eat together. I kept one important kind of kayda [etiquette]. Unless she ate, I wouldn't eat. I wouldn't eat unless food was given me by my mother-in-law. There


119

was great affection between us. Unless she is sleeping, a bahu serves her mother-in-law. The mother-in-law tells her to do everything. When the bahu has learned, she does it herself....

For those who do keep kayda, affection is great....

My mother-in-law had four or five bahus. I had five devranis [husband's younger brothers' wives] and jethanis[*] [husband's older brothers' wives]. She used to beat them if they didn't do their work, but I was never beaten. If she told me to do ten jobs, I would say, "I have so much to do. Please wait," and we both would laugh. She was very affectionate. If I ever came here [to parental village], my mother-in-law would come along, crying, for half a kos [one mile] after me. She missed me so, she'd say, "Oh, bahu, come back soon." The other bahus would sass back and be disobedient. If she said, "Ey, bahu, do this right away," the others would say, "I can't do it."

[A kayda-practicing bahu] covers her face if her husband comes in, and if the sasu sits on a cot the bahu sits on a pirha[*] [stool], so she is lower than her mother-in-law. She keeps a ghumghat[*] [covers her face with the end of her sari] from the taisera [husband's father's elder brother's wife] and pittisera [husband's father's younger brother's wife], too.

The Chuhris indicated the specific acts by which a subordinate displayed respect, reverence, or deference to a superordinate. In return, the super-ordinate should show affection.[2] Suffice to say, in-marrying women should be silent and cover their heads and often their faces when in the presence of father-in-law, elder brother-in-law, and husband's other kin older than the husband, both male and female.

Similarly, in-marrying men are respectful toward a wife's older kin, just as they are respectful toward their own older kin. Male respect etiquette is not as dramatic as female. A man does not smoke, joke, or talk about sexual matters in the presence or hearing of older men.

Between people of the same generation, close in age, joking may be allowed and even prescribed among North Indian peasants. Balancing or opposed to deference between seniors and juniors is derision (ganda majak banana, to make a dirty joke), insult (galidena, to give an insult), and joking (hamsi-makhaul[*] karna, to make a laugh-joke), expressed in asymmetrical relations between affinal kin of the same generation and close in age. A recognition that heavy purdah regulations are balanced by the gaiety and fun involved in this all-too-often risqué discourse may modify an impression that a culture so addicted to hierarchy as is North Indian, expressed in caste ranking and age-and-generation ranking, is unrelievedly obsequious.

My essay is divided into three parts—first, North Indian hypergamy; second, Chuhra marriage customs; third, joking relationships, which are


120

subdivided into four parts: everyday joking, teasing the bridegroom, brothers-in-law, and co-parents-in-law.

The North Indian Hypergamous Milieu

Hypergamy was first conceptualized as a label for certain marriage patterns in the Punjab by a Mr. Coldstream, according to British census ethnographer Ibbetson (1881:356), cited in Dumont (1964:87-88), and it means a preference for the bride to marry "up." Although seemingly only a few castes have grades of families (Dumont 1970:109-129), between which hypergamous marriages take place, the bride at marriage moving from a family of lower grade into a family of higher grade, in many more castes, the bride, her natal family members, and the members of her khandan (minimal patrilineage), basti (colony), or village caste-chapter are considered inferior to the groom, his natal family, khandan, basti, or caste-chapter; the differential ranking is instituted with the establishment of the marital alliance at the time of the arrangement of the marriage. In fact, some ethnographers report that marriages usually are established between families of about equal wealth and community standing. A number of scholars (Dumont 1964, 1966, 1975; Vatuk 1969, 1975; van der Veen 1972; Pocock 1972; Khare 1975; Madan 1975; Das 1976; Hershman 1981; Bennett 1983) have recognized that a central feature of the North Indian marriage system is the inequality between the groom's kin (the wifetakers) and the bride's kin (the wifegivers); indeed, Dumont has spoken of Hindu North India as a "hypergamous milieu" (Dumont 1966:94, 110), referring to the bridetaker-bridegriver ranking. The original inspiration for such analysis is Lévi-Strauss (1969:240, 245, 261).

The inequality between the bride and groom's sides is expressed in unilateral "perpetual gift giving" (Vatuk 1975:174) and various ritual gestures showing reverence and respect to the bridegroom (Dumont 1966:94) and his kinsmen. Dumont (1966, 1975), Vatuk (1969, 1975), Khare (1975), Madan (1975), Fruzzetti and Ostör (1976), and Inden and Nicholas (1977) have debated the issue of whether the inequality between the bridegivers and bridetakers is also expressed in North Indian kinship terminology, an issue addressed to some extent later in this chapter.

Although all the scholars listed have studied almost entirely Brahmans or higher castes, in one of the earliest village descriptions of the asymmetrical system—for Kishan Garhi, Aligarh District, Uttar Pradesh (Marriott 1955:101)—it appears to be shared by all twenty-four castes.[3] For the "Cornell" village, Khalapur, Minturn and Hitchcock (1966:58) found that among the Rajputs, the high dominant landed caste, "the status of a wife's family is always subordinate to the status of the groom's." The Rajputs, Hitchcock found (1956:56-60), practice a kind of "directional hypergamy," resting on strict rules of arranged marriage, village exogamy (a marriage


121

partner must reside in another village), and patrilocal residence; brides come from Rajput villages to the south and east, and daughters are given in marriage to the north and west. As far as I am aware, all twenty-five Hindu castes of Khalapur have marriage systems in which bridetakers are superior to bridegivers.[4] In this essay, I am primarily concerned with culturally expected humor concerning sexuality and marriage alliances in North India, as illustrated by the untouchable Chuhras of Khalapur.

Marrying Among the Chuhras of Khalapur

Khalapur, in western Uttar Pradesh, just to the east of Haryana and Punjab, is ninety miles north of Delhi, capital of Muslim empires for more than eight hundred years. So, although the population is over 90 percent Hindu, some Muslim-inspired customs endure. There were more than thirty different caste-communities among the five thousand people of Khalapur in 1955. The population was about fifteen thousand in 1984 when I returned there to do fieldwork.[5] It is a Rajput village; the Rajputs are the dominant land-owning group, making up two-fifths of the population, with around twenty-four hundred people in 1955. The second largest caste, the untouchable Chamars, numbers about six hundred; they drag away other people's dead cattle to tan the hides, their traditional caste work, and labor in the Rajputs' wheat and sugarcane fields. The Chuhras are the fourth largest caste (after the Brahman priests), divided into two colonies (bastis). "Our" community, the Chuhras of the western basti, numbers about one hundred. Their work is cleaning cattleyards and ladies' latrines in the high-caste women's quarters. Most people in Khalapur would agree, even if the Chuhras would not, that the Chuhras are the bottom of the local caste ranking system. Between the high-caste Brahmans, Rajputs, and Merchants, and the unclean Chamars and Chuhras are clean serving and artisan castes—Goldsmiths, Barbers, Washermen, Potters, Weavers, Shepherds, Carpenters, and Blacksmiths, among others. The 10 percent of the population who are Muslim include Muslim Rajputs, Oilpressers, and Tailors. Caste-communities live in their own neighborhoods, especially untouchables like the Chuhras who live in an isolated, detached colony (basti) on the outskirts of the village.

There are two wedding ceremonies in North Indian marriages. In Khalapur, the first, the sadi, takes place when the bride is between the ages of ten and sixteen, and the groom is twelve to eighteen years old; the cala takes place one to five years later. The purpose of marriage is the reproduction of offspring, especially males, to continue the patrilineage. The first wedding ceremonies (sadi) bind together the two families, minimal lineages, and caste-colonies of the bride and groom. After each set of rituals at the bride's home and village, she goes with the groom and his all-male wedding party to his village where she stays with the women of his joint-family in the women's


122

quarters. After the sadi, she may not see her bridegroom at all. Only after the second set of ceremonies (cala) is the couple's marital relationship consummated.

Because women are hardly allowed to travel except between their natal and marital villages, male elders arrange marriages. The bride's elderly males propose marriage to the groom's. Mates must be found outside the child's own village (village exogamy) but within her or his jati (endogamous set of caste-chapters in a set of nearby villages). Unlike South Indians and some Indian Muslims, North Indian Hindus prohibit marriage with cousins or second cousins through a prohibition on marriage in three or four gotras or patri-sibs. A child cannot marry anyone belonging to his or her own, the mother's, the father's mother's, and the mother's mother's gotra.

Because marriages are arranged between unrelated lineages, in Khalapur, and in much of northern India, mother-in-law and daughter-in-law are always unrelated strangers, as are the two fathers-in-law (father of the groom and father of the bride, both samdhi) or the two brothers-in-law (the bride's brother [sala] and her husband [jija, bahanoi, i.e., sister's husband]). Because women cannot travel about, the two mothers-in-law or sisters-in-law (bride's sister and groom's sister) are unlikely ever to meet.

The bride's family usually tries to find a bridegroom whose family's resources are better than their own. The bride's family, however, bear most expenses of the wedding entertainment, as well as the expenses of the bride's trousseau, gifts for the new affinal relatives, and gifts of money and clothing for the bridegroom. Gift giving is heavily one-sided; the bride's side gives the gifts, and the groom's side receives. Furthermore, a married woman's brother should bring her gifts three times a year at the festivals of Tij (in August), Diwali (in October or November) and Holi (in March or April).[6] Whenever a daughter visits her parental home, she must take back with her gifts for her affinal kin, as well as clothing for herself.

Exchange marriage between two lineages is prohibited. The two parties to a wedding are permanently bridegivers and bridetakers to each other; the former gives gifts to the latter throughout the life of the marriage binding them together, and beyond, because a child's mother's brother (mama) must bring gifts for the child's marriage, even if the linking woman, the child's mother, is dead.

Basic to North Indian kinship is the strong positive relationship between brother and sister (Dumont 1966:99-100; Vatuk 1969:101; Pocock 1972:100-103). Both Das (1976:21-22) and Hershman (1981:133) emphasize the importance in the Punjab of the brother's caring for and protecting his sister; he may even protect her against her husband. Minturn and Hitchcock (1968:36) write about the dominant caste Rajputs of Khalapur: "The relationship between a brother and his sister or female cousins also seems warmer and less restrained than the marital one and is considered sacred" (see also Dorschner 1983:128-129).


123

Chuhras frequently state their own belief in the strength and priority of this relationship over others.

NQ 2 One Chuhri married into another village who feels much affection for her younger brother said, "As far as affection goes, it is greater for one's brother, because you can always get another husband if he dies. One's affection is always greatest for a brother. You can't get a new brother.

Gyarsi, a female informant in her thirties, also believed in the priority in a woman's affections for her brother.

NQ 3 A woman loves her brother above her son, and her son above her husband.

Because a woman marries into another village, into a household of strangers, potential support from her father and brothers in her natal village can be crucial for her welfare. The assumed bond of strong affection and obligation between brother and sister has much to do with the initially hostile relationship assumed to exist between a woman's bridegroom and her brother, which I discuss below.

High-caste Hindus, like the Brahmans and Rajputs of Khalapur, prohibit the remarriage of widows, but the Chuhras, and other untouchables, as well as the middle castes, allow widow remarriage, often practicing the levirate (Kolenda 1982). Marriages across generations are prohibited; thus, a widow could not take her dead husband's father's brother as her second husband.

Strongly influenced by Muslim culture, Khalapur has the insitutions of seclusion and veiling of women, purdah, and villagers largely accept the Islamic ideology concerning sexuality. According to this ideology, people have very strong sexual impulses that must be controlled to prevent social anarchy, and sexual interest distracts the devout believer from concentrating upon Allah and spiritual goals (Sabbah 1984:63-78; Jeffery 1979: 17-22). This Muslim ideology is similar to the belief in mystical Hinduism that sexual interest distracts the holy man from his spiritual goal (Carstairs 1957:98-99). Thus, in both religious traditions, there is a denigration of sexuality. Among the Chuhras and other North Indians, a young virgin is referred to and addressed as a devi, a goddess; auspicious, she is given offerings in some religious ceremonies, just as Brahmans and cows are; however, a married woman is a suhagin, a woman who is auspicious because her husband is alive, but she herself is not considered divine in any way. Degrading a devi by making her partake of sexual activity makes her brother who gives her into marriage curse-worthy.[7] The reason for both the hierarchical relationship and the lowness of the bride's brother relates to religious traditions that devalue sexuality. Because the Muslims in Pakistan scorn the sala (a wife's brother), one may suspect this northern custom is both Muslim and Hindu.


124

There is a segregation not only of castes but also of the sexes in Khalapur. A set of patrilineally related women, the wives of brothers, fathers, and sons lives in its own quarters; compounds of rooms are built about inner open courtyards. Men of a minimal patrilineage sleep in their clubhouse (caupal), a room at the back of a platform built above the narrow village path. Men sit or sleep on cots on the platform. Women are forbidden to set foot on the men's caupal.

In other words, husband and wife do not share a sleeping room: a woman sleeps with her daughters and small sons in a room in the women's quarters; her husband sleeps with other men and boys of his joint-family and minimal patrilineage at the clubhouse or cattleshed. Sleeping arrangements seem to deny that sexual relations occur, consistent with the negative sexual ideology briefly described.

The subjects of my essay are untouchable Chuhras who work as servants of higher caste people. How many of the rules of purdah apply to the Chuhris, the Chuhra women? Adult Chuhris leave their homes daily to go out to work in homes and cattle yards of others. They always go in pairs, never alone, however, and they are always veiled as they move through the village, even when they are carrying baskets of waste on their heads to compost heaps. They are not fair game for strange men, and any illicit sexual relationship is strongly disapproved of. Except for the outings required by their work, Chuhri women remain at home; they do not work in the fields. Like higher caste women, they do not travel out of the village unescorted by a man. Women have their own quarters; men have their caupals.

Everyday Joking and Derision

The rule among the Chuhras against talking about sex before elders is matched by a rule against unmarried girls' listening to their brothers' wives' and the basti-brothers' wives' talk about sex. Both rules, however, are balanced by permission for married people of the same sex, close in age, to talk about sex quite freely, usually in a jocular vein. Married women often talk about another's sex life. Here are two examples from my field notes on the Chuhras:

NQ 4 Surti, a girl of fifteen, had just returned from her cala. A basti bhavaj [brother's wife] told a group of other married women, "Here, let me tell you something about this girl. She says that when she went to her in-laws and her husband came to visit her at night, she said, 'Wait, let me spread my orhna[*] [long head-covering] on the cot, so that the cot will not get spoiled.' At this, her husband said, 'No, take some old cloth or old orhna. Don't spoil the new one.'" The women listening to the story looked incredulous, put their fingers on their mouths,


125

laughed, and shook their heads in disapproval. Another bhavaj said, "What an unwise thing to say! Her husband might have thought she was well up in such things, must have had practice before. He must have been a simple man. Otherwise, he might easily have become suspicious and caused trouble. Girls should try to show more innocence and not make such suggestions."

The first bhavaj said further that Surti had told her that she had pushed her husband away twice when he advanced toward her, before she let him touch her. At this, the women again laughed disapprovingly.

In the above passage, Surti's seemingly knowledgeable behavior, the bhavajs seemed to think, might have raised doubts in her new husband's mind about her total innocence.

The second example is usual daily fare.

NQ 5 A group of women were sitting together. One said something about having sore eyes. Tarkhi said in a low tone that her genitals also were sore, and Anandi remarked, "How can that happen? That person who can make them sore [her husband] is far away, not here!"[8]

How are we to understand such a joke? As Bhati mentioned above in NQ 1, there is considerable rivalry between daughters-in-law for a mother-in-law's approval, and there is likely to be tension, even quarreling, between women over shares of work. Gossiping and joking together is at least an amiable pause in the day's occupations. Relations between the women are not hierarchically structured at such times, although rivalries and put-downs may manifest themselves in these exchanges between equals. Her brothers' wives in NQ 4 are certainly criticizing and putting down Surti, and a married daughter of the basti, Anandi, in NQ 5 may be questioning her sister-in-law's (Tarkhi's) virtue.

Mutual put-downs in a sexual discourse may become a kind of contest between equals among the Chuhras as in NQ 6. Conversations like NQ 6 take place on the men's sitting platform of the caupal where men spend their leisure hours. In the following passage, Kharu, a young man in his twenties, matches wits with Sadhu, a man in his late thirties; Sadhu and Kharu are third cousins.

NQ 6 Kharu told us that the night before last, he had been sitting on the caupal and he said to Sadhu's ten-year-old son, "Your mother will soon be here [Sadhu's wife had been in her natal village for some weeks], and your father will have a good time!"

Sadhu started abusing Kharu. Referring to Kharu's wife, Ramkali, Sadhu said, "She's your tai [father's elder brother's wife]; she's your caci [father's younger brother's wife]." [Thus, Kharu's "mothers," so


126

suggesting that Kharu was having an incestuous cross-generational sexual relationship with his leviratic wife, Ramkali. The latter is probably fifteen years older than Kharu.] Then Kharu kidded Sadhu about still sleeping in his house rather than on the caupal. Sadhu said he slept in the house because his wife was alone there. "There is no one to keep her company." Kharu twitted, "You have grown old. You have no more children. You should lend your wife out for six months or a year. Then see if she doesn't have children." [Here Kharu is teasing about a human female as though she were a cow. People in Khalapur often give a cow out "half-and-half" to someone who will feed and care for the animal; then as calves are born, the lender and the borrower alternate in ownership of them.]

Kharu said that one day he told Sadhu to give his wife out "half-and-half" to M.'s father, a "fat, dark Chamar" [an untouchable who the Chuhras like to pretend is of lower caste rank than themselves].

Sadhu retorted, "All right, I'll give her away. In case she doesn't have a child, though, you'll have to give the one-eyed bad one [he is referring here to Kharu's wife] to me!"

Note the various metaphors used in this discourse of mutual abasement, which Kharu considered to have been hilarious. First, Kharu breaks the rule of the silence between father and son on matters of sex by calling to Sadhu's sows attention the sexual relation between his parents. Then Sadhu accuses Kharu of incest by making Kharu's leviratic wife into a "mother." Kharu then accuses Sadhu of first liking sex too much (staying with his wife in her house) and then of impotence (indicated by her having no more children). He also "makes" Sadhu's wife into a cow who should be loaned out and impregnated. The offspring of such a mating would then be split between genitor and pater half and half. On some occasions, Kharu has suggested that the genitor in this half-and-half arrangement should be an untouchable Chamar. The men run the gamut of sexually outrageous behavior—excessive sexual appetite, incest, prostituting one's wife, prostituting her to a low-caste man and then accepting (presumably as legitimate children) the offspring (or half the offspring), and finally agreeing to give one's wife out to a "brother" for adultery.[9] They use various idioms of hierarchy, those of caste, humans versus animals, wife versus prostitute/concubine, primary wife versus secondary wife, demeaning the other by putting him on the down side of each.

This joking discourse between Kharu and Sadhu appears to be based upon a number of cultural suppositions. First, women's purpose is primarily to bear children and, while still of child-bearing age, to continue to bear children; men's duty is to make them pregnant. Sadhu is already the father of four, but he does not protest that he and his wife already have enough chil-


127

dren. If his eldest son, at this time a youth of fifteen, had already been married, Sadhu could have used, as his excuse for seeming impotence, the cultural proscription on parents' having sexual relations after their eldest child is married. North Indian villagers believe it wrong for both mother and daughter to be producing babies at the same time, but Sadhu could not yet use that excuse.

In their sallies, both men take advantage of their intimate knowledge of each other's sexual vulnerabilities. Sadhu may well be feeling his age and feeling less virile than formerly. It was well-known that Kharu, who had inherited his older brother's widow in the Chuhras' prescribed levirate, was less than enchanted by his wife, well into her forties while he was still in his early twenties. She was already the mother of four children, the eldest aged nineteen, and she was hardly a beautiful woman; her face was marred especially by a heavy cataract over one eye. Kharu, on one occasion, asked us for some medicine to stimulate some sexual desire in him for this wife. She sometimes taunted him that when she died, she would haunt him, causing trouble (severe illness) to him and the new wife she expected he would immediately take after her death. Sadhu knew all this and used it to advantage in replying to Kharu's jibes.

Kharu does not hesitate to explain Sadhu's wife's infertility as due to Sadhu's failure, not to hers. She would surely bear a child if she were given out to a Chamar who would impregnate her successfully. So a lowly Chamar has power that Sadhu lacks. This taps, no doubt, into the chronic anxiety men in a caste system have about men of lower caste (or higher caste) taking their women.

Note that this joking is reciprocal; both men insult and tease each other, and both men, in effect, make the other into a pimp. Kharu suggests that Sadhu arrange a profitable relationship for himself by giving his wife to a Chamar, and Sadhu suggests that Kharu give his wife to him. Such casual suggestion of prostituting one's wife or forcing her to commit adultery, of course, reverses the seclusion of women that the purdah system in Khalapur provides and its protection of women so that they remain always chaste and faithful to their husbands. The anxieties about women's chastity and fidelity, that the purdah system seems to bespeak, are indeed spoken of indirectly in such joking between brothers as equals.

Lila Abu-Lughod (1986) has spoken of different discourses going on about and among women in purdah elsewhere. Among the Chuhras and other North Indians, hierarchical behavior with strict deference and respect forbids mention of the topic of sex and takes places between relatives and non-relatives of different generations; this is the more public, unmarked discourse. But in private, among equals, another discourse speaks frankly of prohibited sexual activities.

Other anthropologists (Burkhart 1974; Parry 1974; David 1974, 1977;


128

Carter 1975) have also written about non-unequal relations in South Asian caste or egalitarian contexts in India, both economic and religious.[10] I may add these joking relations between brothers close in age and sisters-in-law close in age to that list of egalitarian relationships in South Asia.

The discourse between "brothers" who are good friends, as Kharu and Sadhu are, is in a "language of intimacy" rather than a "language of social distance" (Douglas 1975:106). In NQ 6, that language is one in which wives and sexual difficulties are talked about openly and laughingly; neither man takes offence. All the evils that purdah is erected to prevent are taken for granted as truths—incest, adultery, pimping—in the joking mode. Although the discourse of deference and respect supports the social structure, the discourse of joking between both female and male equals turns it upside down.

The Bridegroom and the Bride's "Sisters"

A young Chuhra bridegroom described himself to us as shy (saramlagna) as he anticipated his visit after his cala to his wife's parents and relatives, as much strangers to him as his relatives were strangers to his new wife. Why should the bridegroom feel shy? He would not have to stay at the bride's village and home very long. He would take her and leave her there. But probably he remembered his previous experiences among her relatives, when at both the sadi and the cala his bride's sisters and brothers' wives, as well as her brothers, teased him.

Sukhar, a man in his thirties, reminisced about his wedding day. Among the Chuhras, it is the custom to take the new bridegroom around to the various farmers who retain the Chuhras to work for them. In the village where Sukhar was married, the dominant caste was probably Tyagi, but it also had some untouchable Chamars as well, and the women of these castes pinched and needled the young Chuhra bridegroom. He said,

NQ 7 "When I went to get married, all the Tyagi girls and Chamaris came. They pinched me and put needles in me, and they gave me the same treatment when I went for my cala."

(Were you taken around, or was this in the basti?) He explained that "salam mangna[*]" [greeting with a salam and begging] is done. The groom takes a thali [metal tray] and asks for things from the farmers [the landed families who employ the sweepers]. Wherever the groom goes, the girls laugh, joke, and are naughty. Sukhar said, "One Tyagi girl gave me a small bottle of oil and a comb. She said, 'Ey, let's see you comb your hair in the Angrezi[*] [English] style.' Another gave me a piece of soap. She said, 'Ey, jija [sister's husband], go and bathe with this.'"


129

The fiction that the village is all one family is sustained in this example. All the girls of the village, though of higher caste-rank than the Chuhras, are, nevertheless, the bride's fictive sisters, and the in-married young wives are her fictive brothers' wives. And both sisters and brothers' wives of the bride can have a fling at teasing the new bridegroom. They give him hair oil, comb, and soap to help the bridegroom improve his appearance, presumably helping him to prepare for his meeting with the bride's womenfolk and, eventually, the bride.

Their mothers are, of course, fictive mothers-in-law to the groom, and, as upper generation women to the groom, women to whom he must show avoidance-respect and who show respect for him, they do not enter into the fun.

The day after the main wedding ceremonial at the time of the sadi, the groom is brought into the women's quarters to be fed. While he tries to eat, the bride's sisters (full sisters, female cousins, and basti-sisters; i.e., his salis) and her bhabhis and bhavajs (brothers' wives, cousin-brothers' wives, and basti-brothers' wives; i.e., his salhajs) tease him, saying he is the lover of his own mother (make yar) and the son of a lewd woman (luccika), suggesting that he commits incest with his mother and that his mother was or is a prostitute. They have not seen him before because women other than the bride do not attend the main wedding ceremony, but they assess his appearance saying that he looks like a runt and probably lacks sexual prowess. During these tauntings, the bridegroom must maintain his dignity as best he can. Above all, he must not break down by either becoming angry or weeping. It is a brave bridegroom who can make clever retorts. Most sit stiffly with head down, trying to concentrate on the food and be deaf to these strange harpies.

In the joking over the meal in the women's quarters, the women are rejecting the bridegroom as an acceptable mate for their bride: he is the son of a prostitute; he commits incest with his mother; he is impotent. He has to put up with whatever they deal out to him and to the members of his male party until they and he finally get the bride.

On the night before the barat (all-male marriage party) departs with the bride at either the sadi or the cala, the bahanoi, his brother, and members of his barat who are his age are serenaded by the salis (wife's sisters) and the salhajis (wife's brothers' wives) with sithani[*], obscene songs which question the groom's virility, the virtue of his mother, and so on.[11] Remembrance of such ordeals is enough to make any young bridegroom shy in anticipation of more encounters with his affinal kin.

There is a female solidarity among the women of the bride's village, especially among the unmarried girls and brothers' wives of her own generation, a common voice of protest at the coming of this stranger to take away one of


130

their own. Their resentment and hostility cannot become actual resistance, so teasing the interloper is indulged in with delight.

The cross-sex relations between affines of the same generation allow an older bahanoi [sister's husband] to tease his younger salis [wife's sisters] and for them to tease him. In this culturally prescribed teasing, both the bahanoi and sali speak of the desirability of her going home with him along with her sister. The salis may often, probably usually, initiate such joking conversations. The couple may be seen to be playing out a kind of mock marriage, parallel to the real marriage between the bahanoi and the sails' sister. The joking may also anticipate a sororate marriage later on. The Chuhras and other middle- and low-caste people of this region do not go in for sororal polygyny, but a sororate marriage does occasionally occur.[12]

Relationships Between Brothers-in-Law: Respectful, Abusive, or Joking?

In Social Structure, his multicultural study of kinship practices, Murdock (1949:279) states:

Although the author unfortunately did not gather data on social behavior between male relatives, he has a distinct impression from general reading that the relations between brothers-in-law are commonly characterized by respect or reserve, especially by a marked tendency to avoid mentioning matters of sexual import. This is not unnatural in view of the fact that, with respect to the same woman one of the two men enjoys unrestrained sexual freedom whereas the other must observe one of the strictest of incest taboos. Any allusion to sex by the former is likely to amuse unconscious anxieties in the latter, whereas an allusion by the latter might imply to the former a lack of respect for the woman who unites them or even suggest the possibility of of an unpardonable incestuous connection with her.

Much of the writing on the North Indian relationship between wife's brother and her husband, brothers-in-law, has suggested that it is a relationship of distance or respect. The inequality between the brothers-in-law is expressed in respect rituals; Hershman writes (1981:197) about villagers in Jullundur District, Punjab: "Just as a younger brother touches the feet of an elder sister, so he also touches the feet of an elder sister's husband."

At several places Hershman speaks of the great honor and respect the bridegroom and his brother receive at the bride's natal home (1981:194, 196, 199, 203, 206); he also speaks of avoidance between brothers-in-law (1981:203). Hershman never talks, however, about a joking relationship between sala and bahanoi, although he mentions the fact that sala is a curse word when used as an appellation in address. Similarly, Nicholas (1965:33) says that "in Bengali the most common term of abuse is sala." He notes, however, that "the relation between a man and his wife's brother is formally distant and frequently hostile."


131

The consciousness or awareness of sexuality and the need for respect between affines is expressed by prohibiting use of the descriptively correct kinship terms in either reference or address between them. The Hindi terms for husband (pati) and wife (pativrata, patni) are never used; a woman might refer to her husband as "that one" or "someone"; a man similarly refers to his wife. Sometimes a man refers to his wife as the "lady of the house" (gharvali) or by his child's name—for example, Bharat's mother (Bharat ki ma)—or the woman refers to her husband as the "master" (malik) or Bharat's father (Bharat ka caca).[13] In reference, a woman is so-and-so's wife—Bharat's wife is Bharat ki bahu. If a woman finds herself in a position of being asked to give someone's name that is the same as her husband's, she becomes flustered, and other women laugh embarrassedly. Ira woman by chance lets her husband's name slip out, other women think it is breathtakingly shocking and very funny, embarrassing indeed. These prohibitions on the use of either names or kinship terms by husband and wife for each other is not so much a matter of deference as of sexual embarrassment. One hints at the sexual relationship between husband and wife by saying "that one," but one never openly admits to the relationship by using a name or even more explicitly using the kin term.

Other affinal kin terms are never used in address. A man never addresses his wife's mother; he can address his wife's father, but he would never address him as sasur (father-in-law); a woman never addresses her husband's father; she can address her husband's mother, but she would never address her husband's mother as sasu (mother-in-law). She would call her ma or mataji (mother).

The affinal kin terms used for the wife's immediate relatives, her parents, and siblings, all seem suffused with the connotation of embarrassing sexual relationship connecting the two families of bride and groom. Some affinal terms do not share this stigma, such as bahanoi (sister's husband), and nandoi (husband's sister's husband). These arc males who actually have sexual relations with one's sister or one's husband's sister, but they are not considered demeaned or despicable because of this; the men who have given their daughters or sisters into this plight arc demeaned. The term daughter-in-law, bahu, the woman who is used sexually, is similarly not demeaned, and the Chhuhras say that one should neither joke about bahus nor ever treat them disrespectfully. The women being given and presumably being used sexually are not looked down upon, nor are the men who so use them; only the men who have given them as sexual partners for other men's pleasure are demeaned.

Curse words in Hindi are sala (wife's brother) and sasur (wife's father); their connotation approaches that of pimp in English. The sala and sasur are men who have given their sister or daughter in marriage; they have given her to be used by other men sexually, and the connotation is that they are low, curse-worthy because of this.


132

Hershman writes (1981:191, 197):

A brother gives his sister in marriage to another man and in so doing not only makes a gift of that which he most jealously guarded but also exposes himself to the possibility of personal dishonour. In Punjabi culture the most taunting abuse is for one man to inquire of another: tun[*] mera sala lagda which literally means "are you my wife's brother?" but which carried with it the emotive power of "are you the man who gave me his sister to violate?" To give a woman in marriage is to place oneself in a position of inferiority to the taker ....

... The relationship which is most inegalitarian in nature is that between brothers-in-law. The word for sister's husband, sala, is never used as a form of address and some men even avoid using it as a term of reference by employing a circumlocution such as saying, "my child's mother's brother." Sala may be used as a term of abuse, and a choice use of insult is to call a man sale ka kutta "the dog of a wife's brother." The reverse of this is the term for sister, which is generally bhanoia and an honorific. Brahmans employ the highly honorific Hindi word jija in address and reference to an elder sister's husband, while other castes use the bhaia which is also a term carrying a great deal of respect and may be employed for any senior male such as the father's father.

(Notice that the above paragraph from Hershman is actually muddled. Sala is first translated as sister's husband instead of wife's brother, and later in the same paragraph bhanoia is translated as sister rather than sister's husband.)

Although Nicholas and Hershman suggest that the relationship between brothers-in-law is abusive in their absence (i.e., behind their backs) but distant in their presence, others do recognize the existence of an institutionalized joking relationship between brothers-in-law. Dumont (1966:102) states that there is a joking relationship, but he does not describe it, saying only that "outside its proper denotation, the word sala is a term of abuse." Madan (1975:226) also does not suggest that joking exists between the brothers-in-law among the Pandits of Kashmir; rather they are allies; he does, however, say that brothers-in-law in Uttar Pradesh use the term sala in banter rather than hostility; again, he does not label it a joking relationship. T. B. Naik's (1947) description of joking relationships shows considerable diversity in the content of the relationship, as he found it in the literature on Indian tribals, among whom the sister's husband sometimes bullies the wife's younger brother and sometimes the wife's brother bullies the sister's husband. Apte also recognizes and treats the joking relationship between brothers-in-law in India:

In societies with patrilineal kinship and strong male dominance, an asymmetrical joking relationship may exist between a Person and his wife's brothers. Wife givers are generally inferior to wife takers in such societies, so that a man can make fun of his wife's brother with impunity, knowing full well that his


133

brother-in-law cannot and will not respond in kind. Among the Hindus in North India, a wife's brother is always regarded as someone to be made the butt of joking. (1985:42)

This description does not fit the joking relationship between a man and his wife's brother among the Chuhras. In the instances of the relationship that I collected in the mid-1950s, the sala makes a butt of his bahanoi.[14]

My own review of the ethnographic literature for North India and tribal India, some of which I cited above, confirms Apte's observation that the ethnographic descriptions necessary for comparison have not been published, so the variations in the joking relationship between a man and his wife's brother for North India cannot be analyzed. Now I will consider the joking between brothers-in-law as I found it among the Chuhras.

NQ 8 Kharu explained to us that there arc clean jokes (hamsi-makhaul[*]), ridicule in fun; or hamsi-majak[*], funny jokes. This is the type Kharu might have with Gyarsi [devar (husband's younger brother)—bhavaj (older brother's wife) joking].

We asked if the type of joking one did with a samdhi [one's son or daughter's father-in-law] or a sala [wife's brother] was hamsi-majak. Kharu said it was all the same thing. But one can abuse his sala through his sister and abuse his samdhi through his wife. You can't joke with a brother in this way. Abuses of that sort are ganda majak [dirty jokes] or gali [abuse]. One can't beat and throw a brother around as one can a samdhi.

Among the Chuhras, the ritual of insult (a joking relationship) between the sala and bahanoi involves a reversal in roles. The sala pretends that he has married the bahanoi's sister rather than the reverse, and he greets the bahanoi by hugging him and kissing or biting him on the cheek. The bahanoi must put up with this, remaining passive, saying little in response.

NQ 9 (We asked Kharu what kind of behavior was shown in joking relationships.) He said that there was much laughing, joking, and kidding, and they might start quarreling and slapping each other with their hands. "For example," he said, "if I and my sister's husband [bahanoi] are sitting, and someone asks, 'What arc you to each other?' I would say that he was my sala [wife's brother], the opposite from what is the truth. Then he might start abusing my sisters. We might even come to blows. When my sister Kraceni's husband comes, I will 'say that I am married in this fellow's house. Then we might come to blows. I might spit in his face or make him impure by kissing him. Then we would have a big fight. At the time of Anandi's wedding, I bit Kraceni's husband so hard that the mark on his face could be seen for days. He had two guests with him. They had a plan. They called


134

me over asking me to fill the hukka for them. When I went they caught hold of me and took big bites, and we slapped each other, and I ran away.

Note the variety of ways of insulting the bahanoi that Kharu used: first, making him impure by spitting in his face, biting, and kissing him;[15] second, physically attacking him; third, mocking foreplay to sexual relations with him as the sex object; and in so doing, fourth, treating him as though he were a female. All this suggests the sexual nature of the relationship between the two parties.

Kraceni's husband and his friends get back at Kharu. Passivity on their part is no longer as necessary as it was during Kraceni's wedding when the groom and his party did not yet have the bride. Once they do have her, after the wedding, they do not have to take a sala's attack stoically. Kharu, of course, reported all this as great fun.

Another example of reversal in roles occurs between Bhartu, a basti-sala (bride's brother by membership in the same Chuhra colony) to Chandni's (Kharu's brother's daughter's) bridegroom, Paltu.

NQ 10 Bhartu sat in front of his bahanoi, Paltu, and the latter's brother, Pannu. Bhartu lit a cigarette and then gave it to Pannu to smoke. He knocked off the burning tip and almost burned his clothes with it. Bhartu said, "Why have you broken my cigarette? Now either give me my cigarette back or one of your sisters. Look, I am spreading my pala [bottom of shirt] before him and asking him to give me one of his sisters. And see, I'm saying the same thing to Paltu."

Pannu said, "Let me make a suggestion. You have given us a girl already. Give us each another one, and then we'll try to think of making some arrangement for you, too."

Here Bhartu proposes an exchange marriage, an impossibility to the Chuhras and to most North Indian Hindus.[16] The groom's brother, not the groom himself, has the courage to reply; in his reply he suggests polygyny, not so abhorrent because it is sometimes practiced but rather unusual.

The reversal in roles I interpret as a culturally prescribed "reaction formation" on the part of the sala, who by joking denies his own shameful role in having given his sister for sexual use. The reversal, given the sala is the joker and the bahanoi the jokee, saves the sala from teasing about the bahanoi's sexual relationship with the sala's own sister. He also does not reverse the relationship so that he is married to the bahanoi's wife, who, of course, is his own sister; he does not joke about an incestuous relationship. He reverses it in the way least likely to anger the bahanoi or entrap himself.

This Chuhra move modifies Murdock's speculation, quoted above, that brothers-in-law do not joke because the idea of brother-sister incest might be invoked. They joke through role reversal and suggesting an exchange mar-


135

riage. As I have shown in the joking both between Kharu and Sadhu (NQ 6) and between the salis and the bridegroom, the Chuhras do not quake at the notion of accusing a jokee (victim of the joke) of incest (between son and mother). Nevertheless, the Chuhras' ingenious pretence of a role reversal in joking between brothers-in-law makes possible sexual joking without bringing in incest, rather than their being limited to a respect or reserve relationship that Murdock and others might have led us to expect. The reversal in relationship between sala and bahanoi (and, as I shall show below, samdhi and samdhi, the two fathers-in-law) is motivated by the bridegivers' resistance to accepting their subordinate status; Minturn and Hitchcock state that the practice of female infanticide by Rajputs of Khalapur in the past was partly due to the "heavy financial burden which dowry represented" and partly due to

the reluctance of the male members of the bride's family to assume a subordinate status in relation to the members of the groom's family ....

...Furthermore, since a girl must marry into a family of higher status than her own, her male relatives are always subservient to the men of her husband's family. Many of the men do not take kindly to this inferior position. (Minturn and Hitchcock 1966: 58, 96)

Sensitivity to the abuse one was subject to as a sala was carried to the extreme by at least one Muslim nobleman, the Nawab of Bahawalpur state (on the border between the Punjab, Sind and Baluchistan, now in Pakistan). Prakash Tandon wrote about this treatment for the sisters of the Nawab of Bahawalpur in the 1920s:

The sisters of a Nawab, according to custom, were not permitted to marry. In the north the word for wife's brother, sala, has somehow become a term of abuse. The Nawabs therefore considered it an unbearable insult to become a sala to someone; they would rather not marry their sisters. But it was a risk to keep them in the palaces for fear of some scandal arising, and they were therefore banished to an old inaccessible fort in the desert. There, under a heavy guard, they lived their long lonely lives like prisoners, lost to the world and looking back to their childhood, the only short spell of happiness they had ever tasted. Relations rarely came to see them, and thus condemned they could only have received scant attention from the fort authorities. (Tandon 1961:174-175)

That being a sala is experienced as a scourge and a disgrace at least by some North Indians and Pakistanis is suggested by this extreme custom.

Go-Parents-in-Law

The joking between the bride's and groom's male elders, father, father's brothers, and so on, both of whom are samdhi to each other, similarly involves a reversal. The elderly male of the bride's family accosts, hugs, and kisses the


136

elderly male of the groom's family and teases him, again a role reversal and a kind of defense against admitting one's own role in giving a daughter into a sexual relationship.

NQ 11 Kharu had told us that last night Soma had whipped the samdhi, Hari. At the caupal, we asked about this. Soma got up and took one of the boys' cadars [small blanket], wound it and doubled it over to make a kind of whip. Ram said that last night when the girls were singing, and the men were preparing a bundle to put on the samdhi's head, and the "girls" [Kharu and Soma] were preparing the whip, the samdhi had come to Ram's bed and said, "Oh, please save me." "And," said Ram, "I said, 'All right, I'll save you.' Then when they came to hit him, I sat in front and protected him." Soma contradicted him, saying that the samdhi had been hit twice. The samdhi denied that he had been hit. Ram said he had been pushed around a great deal in the process of trying to save Hari. We asked who had hit him. Ram said it was Pal ki bahu Chamari. It seemed Kharu and Soma had dressed up like girls and were Pal ki bahus.

Multiple insults are heaped on Hari, the samdhi. He is made into a menial carrying rocks on his head, while he is whipped by Chamar women. We did not know Pal, but we may suspect that Pal's wife or wives were not the most appealing women as prospective sexual partners.

NQ 11 (continued) The samdhi, Hari, said, "When you come to our place, our 'women' will also come and give you the same treatment." Soma said, "Oh, if your women come, then we'll hug them."

Here the men arc debating the virtue of Hari's women. He is saying that they will also command and force their samdhis to carry rocks on their head. But the latter are saying that no, these women will be amenable to being hugged by their samdhis. In other words, they will not resist the sexual overtures of these strange men, never mind beat them and drive them about.

NQ 11 (continued) The men said the samdhi jumped from cot to cot last night when they tried to put a bundle of rocks on his head. Also they made him worship the well—clasp his hands and bow to it while Mukanda beat the drum. Ram said that this was the custom, to tell the samdhi that it was customary to worship the well in their basti.

Here the samdhi is insulted by making him behave like a woman; only women worship the well. It is as though the giving of a bride makes her male relatives (here Kharu, her father's younger brother, her leviratic "father"; and Soma, a basti-father's younger brother) also female, and humor may involve the attempt to make the male relatives of the groom play at being female, too.


137

NQ 11 (continued) The samdhi was alone. He was the only barati who could be joked with. The brothers, bahanoi [sister's husband], and so on are samletas [affines of a junior generation] to Kharu and Soma, so they could not joke with them.

It seems that the samdhis can initiate joking with the opposite samdhis in their own [the formers'] village. When Kharu and Soma go to the samdhi's village, they will be kidded, too. Shyam and Soma sat up very straight to show how staunchly they would take it all. The samdhi said, "We'll beat you, beat you." Kharu said, "Memsahib, tell them that they can't beat your boy." Pauline said, "We'll protect you." Kharu explained that Pauline was Chandni's dadi [father's mother]. Pauline asked if dadis were beaten, too.[17] When they go to the samdhi's, the men said they would take Mian (old Govardhan) with them. Mian said, "If you beat us, we'll put our samdhan in the car and bring her away."

Here joking between samdhi (son's "father-in-law") and samdhan (daughter's mother-in-law) is brought in. A samdhan is either one's married daughter's mother-in-law or one's married son's mother-in-law. Similarly, a samdhi is either one's married daughter's father-in-law or one's married son's father-in-law. Both pairs of same-sex terms are reciprocal: samdhan-samdhan and samdhi-samdhi. The joking in NQ 11 is between samdhi (Kharu, Hari's brother's son's father-in-law) and samdhi (Hari, Kharu's step-daughter, Chandni's father-in-law's brother). Joking involving the samdhan will be discussed below, after NQ 11.

NQ 11 (continued) Kharu asked Pauline if she saw any resemblance between Hari, the samdhi, and his son, Laki. Kharu joked that the reason there was so little resemblance was because Laki's mother had gone to live with a Grainparcher, and then Laki was born. Then she came back to live with Hari.

Naga said, "Look at the samdhi; he looks like a bear. Look at Kharu; he's a lion." Somehow, Laki was referred to. Kharu said, "Oh, don't say anything to poor Laki. He's only got one father." There was some discussion among the men of the caupal as to whether a person could have more than one father. Someone said, "Ask his father how many fathers Laki has." Someone else said, "But even Laki's father wouldn't know that. Ask Laki's mother where all she's been. She'll tell you how many fathers he has." Hari said, "Such a thing couldn't happen." Jumlal, an cider in his seven-tics, said, "Why, do you keep locks on them?" The samdhi retorted, "Do you keep locks on yours?" Jumlal replied, "No, we go with them."


138

Here the samdhi is insulted by the accusation that his wife was adulterous; even worse, her adultery was with a man of another caste (Grainparcher), and the samdhi had so little pride that he accepted the illegitimate child of the adultery as his own. Although the Chuhras value virginity and expect it in brides (see NQ 4 above), they seldom talk about honor, izzat. But much of this joking discourse is concerned with izzat. Because a man's honor is especially closely tied to the virtue of his unmarried sisters and daughters and to his wife's chastity and fidelity, these seemingly endless jokes about seduction and abduction of the women of the opposing party attack the opponents' honor. In the above passage, the suggestion that Laki might have more than one father is such an attack. Laki's mother was supposedly so promiscuous that she was having several affairs at once; thus, Laki could have been sired by any one of several men. When Hari has a chance to assert the resistance and virtue of his women, he passes up the chance, either purposely or not, allowing the bride's elder to assert the virtue of the bride's side's women who are always chaperoned by their men: "We go with them."

NQ 11 (continued) Kharu said that theirs was a good samdhi, because he did not get angry at all, but agreed with whatever they said. Mostly the samdhi sat quietly, with a half-smile on his face. The men on the caupal said they would talk and kid until midnight, but the samdhi would not sleep at all tonight. He didn't sleep at all last night, we were told, "out of fear." Kharu said that such kidding went on all through the time the calavalas were here.

NQ 12 Some of the men had put eggs under the samdhi. Then when the eggs broke, they said, "Oh, see, our guest has laid an egg."

The samdhi here is an animal—in this case, a chicken who can lay eggs. In this insult, the samdhi is not only an animal but also a female animal. The essentially sexual reproductive nature of the relationship between the two wedding parties is perhaps suggested by the fertility symbol—the egg.

Both the bahanoi and the samdhi (daughter's father-in-law) are victims of rites of degradation at the hands of the sala and opposite samdhi (one's son's father-in-law). In multiple ways, each is "put down," by being likened to an animal, by being hugged, tackled, chased, shoved and beaten, and by being touched by supposed untouchable Chamar women and treated as though he were a woman.

The relationship between samdhi and samdhan is more imaginary than real, but the content is one of flirtation.

NQ 13 At the time of Chandni's cala, we asked if the samdhan didn't joke with the samdhi. Chatu, a guest samdhi [bride's father-in-law in relationship], said that last night when no one was looking, he had de-


139

cided to go to visit his samdhian [son's mother-in-law]. Kharu said, "We saw him slipping away, but we didn't stop him because we knew our women were brave. We thought, 'Let him taste a bit from our women, too.' Just when he walked in, the samdhan caught hold of him and started beating him. And he said, 'Please let me go.' Then we went and got him free."

At this, one of the Chuhra men, a samdhi [groom's father-in-law] pulled Chatu back and shook his fist at Chatu as though he were threatening to beat him.

Here again the virtue of the local bride's women is attested to. Chatu, a guest samdhi, probably was trying here to insult the hosts by indicating that he had gone to have sex with the bride's mother, but again Kharu asserts that the women accosted the invader and beat him. Evidently one of the groom's men was displeased that Chatu's salvo had boomeranged.

Another example of a fantasy flirtation between samdhan and samdhi comes from Kanti's life history.

NQ 14 At the time Kanti was to have her sadi and go to her bridegroom's village, Kanti's mother's jija [sister's husband] teased her, saying, "Why don't you go with Kanti? Go with your samdhi. Go as his wife!"

Here Kanti's mother's sister's husband suggests that his wife's sister, Kanti's mother, go along with Kanti when Kanti marries, in order to have "a good time" with Kanti's father-in-law, Kanti's mother's samdhi. In this example, a sister's husband teases his wife's sister, a culturally prescribed joking relationship, and in his joke he refers to a largely imaginary joking relationship between samdhan and samdhi.

Not all flirtations are just imaginary, however. Sometimes samdhans, faces covered with headclothes, go up to the edge of the caupal and say, "We'll throw color on our samdhis." But their own men threaten the women. Sometimes, however, the women succeed in throwing colored powder on the samdhis. Colored powder is thrown during the spring festival, Holi, and seems to be a symbol of fertility (see note 11 for accounts of samdhans singing to samdhis).

The joking relationship between a samdhi and his samdhan is a cross-sex joking relationship that, contrary to what Brant's (1948: 160-162) hypothesis might have led us to expect, is not one between potential spouses.[18]

Because samdhan (groom's mother-in-law) never meets samdhan (bride's mother-in-law), the joking takes place by means of messages with hidden sexual insults sent by way of their husbands or son or daughter to each other. One will send a message telling the other to take hold of a thorn bush (penis?). It is said that if they were to meet, both samdhans would have faces covered but would joke through their headclothes.


140

Devar (Husband's Younger Brother)—Bhavaj (Elder Brother's Wife)

It might seem that the new bride suffers nothing but shyness and embarrassment in her new role in the household of her mother-in-law. Many scholars of the North Indian family and kinship point to the relief that the young newly in-married daughter-in-law may enjoy in the culturally prescribed hamsimakhaul[*] ka rista (joking relationship) between herself and her husband's younger brother. It is also commonly pointed out that this is a relationship between a couple who might eventually marry, especially if a caste, such as the Chuhras, practice the levirate. Because the right to joke with the husband's younger brother (devar) extends to the male cousins of the husband and to gamv-basti[*] devars (village-colony husband's younger brothers), a woman like Gyarsi who delights in this sexy flirtatious joking may have many partners with whom to joke.

Although the ethnographic literature on northern India is bereft of examples of joking between devar (husband's younger brother) and bhavaj (elder brother's wife), mention of its existence is frequent.[19] Space precludes explorations of that relationship here.

In all three types of cross-sex joking—that between bahanoi (sister's husband) and sail (wife's sister), samdhi (bride's father-in-law) and samdhan (groom's mother-in-law), bhavaj (older brother's wife) and devar (husband's younger brother)—there is a pretence that the two should have or arc already having a sexual relationship or that the two are already married. Women usually initate the horseplay and wise-cracking in which some women revel.

A man can joke only with his wife's younger sisters, not her older sisters; a married woman can joke only with her husband's younger brothers, not his older brothers. A husband's older brother cannot joke with his younger brother's wife; this is an avoidance relationship, and a woman should be veiled and should not speak to her jeth[*] (her husband's cider brother), who is like a small father-in-law.

Among the lower castes of Khalapur and much of northern India in which levirate and sororate arc practiced, a bhavaj may indeed be married in a secondary marriage to her devar after her husband's death; thus, a sali could, indeed, become wife to her dead sister's husband.

Conclusion

As Radcliffe-Brown (1952a) perceived, the two parties, that of the bride and that of the groom, are two separate groups, now attached through their marriage. Clear in the joking relationships between affinal relatives close in age is that sexuality is spoken about or expressed in gestures. Some cross-sex joking, like that between bhavaj and devar and jija and sail, seems to anticipate a


141

future sexual relationship. Some cross-sex joking like that between samdhan and samdhi is a flirtation that, if not entirely fantasized, suggests a replay of the relationship between their children, with each other. That relationship, as well as the singing of sithanis to the groom and his "brothers," and the same-sex joking between samdhi and samdhi and between sala and bahanoi, is fraught with sexual content and innuendo and seems to direct the wedding parties' attention to the sexual nature of their relationship. The joking reiterates the fact: "We two groups are joined by a marriage."

All the mock sexual relations—those between sali and bahanoi, samdhan and samdhi, samdhi and samdhi, sala and bahanoi—act out in anticipation the sexual relationship between bride and groom. Sideplay statements during the wedding rest serve as a counterpoint to the religious ceremonies that also go on during the sadi, the profane opposes the sacred. Both profane and sacred rites unite bride and groom: the one carnally (at least in anticipation), the other spiritually, religiously, and legally (wrought by the mantras themselves).

Radcliffe-Brown (1952a) also suggested that the joking relationship mixes both hostility and affection. His observation holds for the sala-bahanoi and samdhi-samdhi relationships among the Chuhras. The two parties are initially strangers. Because elders usually arrange marriages, it is likely that the sala's father or grandfather actually went to the bahanoi's village to give the rupee and engage the bahanoi as a bridegroom for the daughter/granddaughter, so it may well be that at the time of the sadi neither young man has met the other before. The negotiation between the two wedding parties (the groom's are to be guests at the bride's, the bride's are to be the hosts) is often fraught with misunderstanding, even anger. The hosts try tactfully to hint that the groom's party should not be too large, for the hosts must feed them all for three or four days; the groom's party is touchy and can use their ultimate sanction of breaking off the engagement because the hosts are so penurious. So the feeling between sala and bahanoi upon first meeting and between samdhi and samdhi at the time of the wedding ceremonies is likely to be one of mild hostility.

Of course, the fundamental fact to be understood in this joking is the sala's and samdhi's (groom's father-in-law's) resentment in having to give sister/ daughter away in marriage to the bahanoi/jamai (sister's husband/daughter's husband). The reversal in relationship between sala and bahanoi and between samdhi and samdhi, possible when the groom's party is on the bride's home ground, is one way to quash the bride's father and brother's feelings of guilt and resentment. They thus resist the situation in which they find themselves.

The joking relationship in which the sala plays that he is the bahanoi seesaws him from the low subordinate position to the high superordinate one in this limited hypergamous system. He plays this game while the wifetakers are still dependent; they have not yet received the bride. The joking takes


142

place at the sadi and the cala before the bride has been transferred to the groom and the other men of his party who have come to take her back to the groom's father's village and before the sexual relations between the groom and bride have commenced. The groom and his brothers must bear up with joking both from his new wife's sisters and from his wife's brothers, not only to win their respect, but also presumably so that they will not falter in their transfer of the bride. His father and his brothers must do the same. The reversal in the relationships is the key trope in this play, and this can be seen as a kind of ritual of rebellion (Gluckman 1963), a statement that the sala or samdhi (groom's father-in-law) wishes that the relationship were the reverse of what it is.

Such an analysis, however, does not account for the content of the humorous insults that the bride's men dole out to the groom's men, much to the enjoyment of the others in the bride's party. As detailed above, these dirty jokes (ganda majak) and insults (gali) repeatedly attack the honor (izzat) of the guests in a situation in which the guests are helpless. The effect of this use of the discourse of forbidden sexuality—accusations of incest, exchange marriage, adultery, bastardry, and cuckoldry—is that the hierarchical relations between the bridetakers and the bridegivers are leveled. They also use the discourse of caste and pollution and override the usual vast gulf between humanity and animality, between male and female. The Chuhra jokers frequently demean a man by "making" him into either an animal or a woman.

Seen against a background of caste and arranged marriage the primary purpose of which is to ensure that bride and groom are of the same caste and from good families (ones in which incest and adultery presumably would not take place), such joking says that the groom's party is not worthy of taking the bride because the groom and his father and their brothers have broken the most basic rules of caste and family purity (Yalman 1963; Kolenda 1985: 62-85). The logic of such joking would seem to be: because you are of bad family and impure caste, you cannot take our daughter/sister. Through such insult, the groom's party is discredited and proven unworthy of being given the bride, who is presumably from a good family and a pure caste.

I began this chapter with a quotation from Foucault suggesting that the research scholar must see how sexuality is used in discourse. Between bride's people and groom's people during wedding ceremonial visits in the bride's people's village, the joking and farce express rebellion on the part of the subordinated, and they attempt w discredit the bridetakers to deprive them of their superior status. The content of the joking, thus, is not accidental but closely related to the intergroup situation. Such analysis suggests that there is considerable value in ethnographers' reporting the contents of joking and not just covering it with a single adjective like obscene, which is a common practice.


143

Mary Douglas has suggested that jokes are antistructural; this is true in the reversal of roles between the sala and the bahanoi. Douglas also claims that joking may well foster communitas, "unhierarchised, undifferentiated social relations" between the parties (Douglas 1975: 104). During the sadi and cala, not only does the bride's party resist the new relationship, but it also resists giving the bride. However, they do come to accept the relationship, and the bride is eventually given over.

Given the rules of patrilineage and village exogamy as well as caste endogamy and the asymmetrical ranking of bridetakers and bridegivers, plus the North Indian ideology of sexuality, one can see that the North Indian wedding is fraught with tension between the bride's and the groom's wedding parties. This tension could be dealt with in various ways, including avoidance, aloofness, and great formality in their interactions. Indeed, these interpersonal strategies are culturally coded, creating avoidance relationships between daughter-in-law and men older than her husband in her husband's party; the groom is silent before his mothers-in-law and fathers-in-law, those women and men in the bride's party of the parental generation.

The ambivalence in the encounter of the strange men brought together by a wedding presumably could teeter in one direction rather than another. Those anthropolgists who characterize the relationship between sala and bahanoi as hostile or distant suggest that in some North Indian localities and groups the ambivalence has tipped that way. Among the Chuhras, the groom, knowing that he will be teased, feels shy; he anticipates the humiliation that the sala is likely to deal out to him. However, in the Chuhra scheme of things, sala and bahanoi should become good friends. It is said that they should love each other far more than the bahanoi loves his wife, who is, of course, the sala's sister. Humor relaxes tension, and this strategy is used between members of the two parties of the same generation. The relaxation of tension through farce and humor makes possible more friendly relations between the two opposed parties. This seems to be what the Chuhras expect; out of the joking in which the sala attacks the bahanoi a relationship of affection will develop.[20]

Obviously, the bride, as well as her brothers and parents, benefit if there is a friendly relationship between her father and her husband's father and father's brothers and a friendly relationship between her husband and her brother and their age-mates. That this, in fact, takes place is indicated at the end of the story about Chandni's wedding.

As the bullock-cart departs, taking Chandni, Kharu's step-daughter, away at her cala, her younger brothers walk with the young men of her husband's barat (all-male wedding party), their arms around each other; her father and her husband's father bid each other fond farewell; her husband's brother says that the relationship is now forever in reply to her brother's


144

regret that his bahanoi must leave. Out of the tomfoolery comes prema or pyara, affection and love. Out of the barrage of abuse, insult, and jokes emerges and triumphs intimacy (Douglas 1975:98).

In conclusion, I make three points about the insult-joking relationships at the Chuhra wedding. First, the mock flirtations and pretend sexual relations between certain assigned pairs of affines reiterate the purpose of the contact between the two groups—to establish a sexual relationship between a male member of one group and a female of the other. Second, much of the farce and joking is a pretense of diminishing the superior status of the groom and the bridetakers by discrediting their claims to purity either from regular endogamous relations or obedience to incest tabus; all this "in-play," jolly rituals of rebellion that can last for only a few hours or days, occurs before the jokers must succumb to the real superiority of the wifetakers and give them the bride. Third, the ritualized joking is a transformative process, the middle phase in a rite of passage (Gennep 1960:10-13) as the brothers-in-law pass from the statuses of strangers to those of[*] friends.

The joking, both between equal brothers and equal sisters-in-law and between unequal affinal relatives, makes a travesty of the purdah system and the concept of izzat, the local versions of shame and honor. In fact, Mary Douglas suggests:

The joke merely affords opportunity for realising that an accepted pattern has no necessity. Its excitement lies in the suggestion that any particular ordering of experience may be arbitrary and subjective. It is frivolous in that it produces no real alternative, only an exhilerating sense of freedom from form in general. (1975:96)

References Cited

Abu-Lughod, Lila

1986 Veiled Sentiments. Berkeley: University of California Press.

Apte, Mahadev L.

1985 Joking Relationships. In Humor and Laughter: An Anthropological Approach. Pp. 29-66. Ithaca: Cornell University Press.

Bateson, Gregory

1936 Naven. London: Oxford University Press.

Beech, Mary Higdon

1982 The Domestic Realm in the Lives of Hindu Women in Calcutta. In Separate


149

Worlds: Studies of Purdah in South Asia. Hanna Papanek and Gail Minault, eds. Pp. 110-138. Columbia, Mo.: South Asia Books.

Bennett, Lynn

1983 Dangerous Wives and Sacred Sisters: Social and Symbolic Roles of High-caste Women in Nepal. New York: Columbia University Press.

Berreman, Gerald D.

1963 Hindus of the Himalayas. Berkeley: University of California Press.

Brant, Charles

1948 On Joking Relationships. American Anthropologist 50: 16o-162.

Briggs, George W.

1920 The Chamars. Calcutta: Association Press.

Burkhart, Geoffrey

1974 Equal in the Eyes of God: A South Indian Devotional Group in Its Hierarchical Setting. Contributions to Asian Studies 5:1-14.

Carstairs, G. Morris

1957 The Twice-Born. London: Hogarth Press.

Carter, Anthony T.

1975 Caste "Boundaries" and the Principle of Amity: A Maratha Caste Purana. Contributions to Indian Sociology, n.s. 9: 123-139.

Das, Veena

1976 Masks and Faces: An Essay on Punjabi Kinship. Contributions to Indian Sociology, n.s. 10: 1-30.

David, Kenneth

1974 And Never the Twain Shall Meet? Mediating the Structural Approaches to Caste Ranking. In Structural Approaches to South Indian Studies. Harry Buck and Glenn Yocum, eds. Pp. 43-80. Chambersburg, Pa.: Wilson Books.

1977 Hierarchy and Equivalence in Jaffna, North Sri Lanka: Normative Codes as Mediator. In The New Wind: Changing Identities in South Asia. Kenneth David, ed. Pp. 179-226. The Hague: Mouton.

Dorschner, Jon Peter

1983 Alcohol Consumption in a Village in North India. Ann Arbor: UMI Research Press.

Douglas, Mary

1975 Jokes. In Implicit Meanings: Essays in Anthropology. Pp. 90-114. London: Routledge and Kegan Paul.

Dumont, Louis

1957 Hierarchy and Marriage Alliance in South Indian Kinship. Occasional Papers of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, no. l2. London: Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland.

1961 Marriage in India: The Present State of the Question. Contributions to Indian Sociology 5:75-95.

1964 Marriage in India: The Present State of the Question. Postscript to Part One and Part Two. Contributions to Indian Sociology 7:99-102.

1966 Marriage in India: The Present State of the Question. Part Three: North


150

India in Relation to South India. Contributions to Indian Sociology 9:90-114.

1970 Homo Hierarchicus: An Essay on the Caste System. Chicago: University of Chicago Press.

1975 Terminology and Prestations Revisited. Contributions to Indian Sociology, n.s. 9: 197-215.

Dundes, Alan

1987 Cracking Jokes: Studies of Sick Humor Cycles and Stereotypes. Berkeley: Ten Speed Press.

Foucault, Michel

1980 The History of Sexuality. Volume 1: An Introduction. Robert Hurley, trans. New York: Vintage Books.

Fruzzetti, Lina, and Akos Ostör

1976 Is There a Structure to North Indian Kinship Terminology? Contributions to Indian Sociology, n.s. 10:63-96.

Galanter, Marc

1972 The Abolition of Disability—Untouchability and the Law. In The Untouchables in Contemporary India. J. M. Mahar, ed. Pp. 227-314. Tucson: University of Arizona Press.

Geertz, Clifford

1973 Deep Play: Notes on the Balinese Cockfight. In The Interpretation of Cultures. Pp. 412-452. New York: Basic Books.

Gennep, Arnold van

1960 Rites of Passage. Chicago: University of Chicago Press.

Gluckman, Max

1963 Rituals of Rebellion in South-East Africa. In Order and Rebellion in Tribal Africa. Pp. 110-136. New York: Free Press of Glencoe.

Habermas, Jürgen

1988 [1970] On Hermeneutics' Claim to Universality. In The Hermeneutics Reader. Kurt Mueller-Vollmer, ed. Pp. 295-319. New York: Continuum.

Hershman, Paul

1981 Punjabi Kinship and Marriage. Delhi: Hindustan Publishing House.

Hitchcock, John T.

1956 The Rajputs of Khaalaapur: A Study of Kinship, Social Stratification, and Politics. Ph.D. dissertation, Sociology and Anthropology Department, Cornell University.

Hivale, Shamrao

1943 The Dewar-Bhauji Relationship. Man in India 23:157-167.

Ibbetson, Sir Denzil

1881 Report on the Census of the Panjab. Lahore: Governnment Press.

Inden, Ronald B., and Ralph W. Nicholas

1977 Kinship in Bengali Culture. Chicago: University of Chicago Press.

Jacobson, Doranne

1970 Hidden Faces: Hindu and Muslim Purdah in a Central Indian Village. Ph.D. dissertation, Anthropology Department, Columbia University.

1977 Flexibility in Central Indian Kinship and Residence. In The New Wind:


151

Changing Identifies in South Asia. Kenneth David, ed. Pp. 263-283. The Hague: Mouton.

1982 Purdah and the Hindu Family in Central India. In Separate Worlds: Studies of Purdah in South Asia. Hanna Papanek and Gail Minault, eds. Pp. 81-109. Columbia, Mo.: South Asia Books.

Jeffery, Patricia

1979 Frogs in a Well: Indian Women in Purdah. London: Zed Press.

Karve, Irawati

1965 Kinship Organization in India. 2nd ed. Bombay: Asia Publishing House.

Khare, R. S.

1975 "Embedded" Affinity and Consanguineal "Ethos": Two Properties of the Northern Kinship System. Contributions to Indian Sociology, n.s. 9:245-261.

Kolenda, Pauline

1977 The Hierarchical Renouncer and the Dutiful Person: Insights from the Meeting of Themal and Structural Analyses of Indian Culture. Papers in Anthropology (University of Oklahoma) 18(2): 167-200.

1978 Sibling-set Marriage, Collateral-set Marriage, and Deflected Alliance Among Annana Jars of Jaipur District, Rajasthan. In American Studies in the Anthropology of India. Sylvia Vatuk, ed. Pp. 242-277. Delhi: Manohar.

1981 Caste, Cult, and Hierarchy. Delhi: Manohar.

1982 Widowhood Among "Untouchable" Chuhras. In Concepts of Person: Kinship, Caste, and Marriage in India. Akos Ostör, Lina Fruzzetti, and Steve Barnett, eds. Pp. 172-220. Cambridge: Harvard University Press.

1985 Caste in Contemporary India: Prospect Heights, Ill.: Waveland Press.

1987 Regional Differences in Family Structure. Jaipur: Rawat Publications.

1989 The "Joint-Family" Household in Rural Rajasthan. In Society from the Inside Out. John N. Gray and David J. Mearns, eds. Pp. 55-106. New Delhi: Sage.

Lévi-Straus, Claude

1969 The Elementary Structures of Kinship. James Harle Bell, John Richard yon Sturmer, and Rodney Needham, trans. London: Eyre and Spottiswoode.

Luschinsky, Mildred Stroop

1962 The Life of Women in a Village of North India. Ph.D. dissertation, Sociology and Anthropology Department, Cornell University.

Madan, T. N.

1965 Family and Kinship: A Study of Pandits of Rural Kashmir. New York: Asia Publishing House.

1975 Structural Implications of Marriage in North India: Wife-givers and Wife-takers among the Pandits of Kashmir. Contributions to Indian Sociology, n.s. 9:217-243.

Marriott, McKim

1955 Social Structure and Change in a U.P. Village. In India's Villages. M. N. Srinivas, ed. Pp. 96-109. Calcutta: West Bengal Government Press.

Mehta, Rama

1982 Purdah Among the Oswals of Mewar. In Separate Worlds: Studies of Pur-


152

dah in South Asia. Hanna Papanek and Gall Minault, eds. Pp. 139-163. Columbia, Mo.: South Asia Books.

Minturn, Leigh, and John T. Hitchcock

1966 The Rajputs of Khalapur, India. New York: John Wiley.

Murdock, George Peter

1949 Social Structure. New York: Macmillan.

Naik, T. B.

1947 Joking Relationships. Man in India 27:250-266.

Nicholas, Ralph W.

1965 Factions: A Comparative Analysis. In Political Systems and the Distribution of Power. Michael Banton, ed. Pp. 21-92. London: Tavistock.

Papanek, Hanna

1982 Purdah: Separate Worlds and Symbolic Shelters. In Separate Worlds: Studies of Purdah in South Asia. Hanna Papanek and Gail Minault, eds. PP- 3-53. Columbia, Mo.: South Asia Books.

Papanek, Hanna, and Gail Minault, eds.

1982 Separate Worlds: Studies of Purdah in South Asia. Columbia, Mo.: South Asia Books.

Parry, Jonathan

1974 Egalitarian Values in a Hierarchical Society. South Asian Review 7:95-121.

Pocock, David F.

1972 Kanbi and Patidar. Oxford: Clarendon Press.

Radcliffe-Brown, A. R.

1952a On Joking Relationships. In Structure and Function in Primitive Society. Pp. 90-104. Glencoe, Ill.: Free Press.

1952b A Further Note on Joking Relationships. In Structure and Function in Primitive Society. Pp. 105-116. Glencoe, Ill.: Free Press.

Roland, Alan

1982 Toward a Psychoanalytical Psychology of Hierarchical Relationships in Hindu India. Ethos 10(3): 232-253.

Rushdie, Salman

1983 Shame. New York: Knopf.

Sabbah, Fatna A.

1984 Woman in the Muslim Unconscious. New York: Pergamon Press.

Sharma, Ursula

1978 Women and Their Affines: The Veil as a Symbol of Separation. Man, n.s. 13:218-244.

Tandon, Prakash

1961 Punjabi Century. New York: Harcourt, Brace and World.

Veen, Klaas W. van der

1972 I Give Thee My Daughter. Assen: van Gorcum.

Vatuk, Sylvia J.

1969 A Structural Analysis of the Hindi Kinship Terminology. Contributions to Indian Sociology, n.s. 3: 94-115.

1975 Gifts and Affines in North India. Contributions to Indian Sociology, n.s. 9: 155-196.


153

1982 Purdah Revisited: A Comparison of Hindu and Muslim Interpretations of the Cultural Meaning of Purdah in South Asia. In Separate Worlds: Studies of Purdah in South Asia. Hanna Papanek and Gall Minault, eds. Pp. 54-78. Columbia, Mo.: South Asia Books.

Vreede-de Stuers, Cora

1968 Parda: A Study of Muslim Women's Life in Northern India. Assen: Van Gorcum.

Yalman, Nur

1963 On the Purity of Women in the Castes of Ceylon and Malabar. Journal of the Royal Anthropological Institute 3(1): 25-58.


155

PART THREE JOY AND HUMOR IN PUBLIC CASTE CONTEXTS
 

Preferred Citation: Lynch, Owen M., editor Divine Passions: The Social Construction of Emotion in India. Berkeley:  University of California Press,  c1990 1990. http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft296nb18c/