British Library, Add. Ms. 11.575
A translation of the Speculum into Flemish verse, De spieghel der menscheliker behoudenisse , was made in the beginning of the fourteenth century. This copy of that translation, dating from the early fifteenth century, is on parchment, 26.6 × 19.3 cm., in two columns of forty-four lines on each page, and was written in a single hand in a Littera Cursiva Formata . The manuscript contains only 97 leaves of the original 122, and 155 pen and wash drawings of which 100 are erased or badly damaged. It was in the library of G. Kloss, a Frankfurt historian and collector, until it was acquired by the British Museum in 1840.[45]
[45] L. M. Fr. Daniels, De Spieghel der menscheliker behoudenesse , Studien en tekstuitgaven van Ons Geestelijk erf, IX (1949). See also J. Deschamps, Catalogus, Middelnederlandse handschriften uit Europese en Amerikaanse bibliotheeken (Leiden, 1972), pp. 120–121.


III-31.
a. Opening page with illuminated initial.
b. Text page.
Spieghel onser behoudenisse .
Haarlem Stadsbibliotheek, Ms. II 17, fol. 1 recto.