B. Scheler in War
Scheler was one of the very few contemporary philosophers whom Heidegger appreciated. In fact, «Max Scheler was, aside from the sheer scale and quality of his productivity, the strongest philosophical force in modem Germany, nay, in contemporary Europe and even in contemporary philosophy as such,»[18] as Heidegger said when he interrupted his lecture course, The Metaphysical Foundations of Logic , in summer 1928 to give an obituary on Scheler shortly after the latter's death. In 1915 Scheler published a book entitled Der Genius des Krieges und der Deutsche Krieg (The genius of war and the German war) (in PPS). Before the end of 1915 a second edition came out, followed by a third edition only one year later. The book's dedication reads, «Meinen Freunden im Felde» («For my friends in combat»), and its motto is a verse by Friedrich Schiller: «Aber der Krieg hat auch seine Ehre,/der Beweger des Menschengeschicks» («War also has its honor/the mover of the Geschick of humans»).
In World War I several German philosophers and intellectuals wrote for the cause of the Germans. Some of them perhaps felt some sort of social pressure to do so. However, to have finished a book of 443 pages (in its editions in the 1910s) as early as «the first half of November 1914» (PPS 10; the date of the preface), that is, three months after the beginning of the war, was more than, so to speak, even the German Emperor could have asked for. I will discuss only the three features of Scheler's hymn on the war and the Germans that are pertinent to my purposes here, namely, the contrast between Gesellschaft and Gemeinschaft, the step out of Gesellschaft into Gemeinschaft, and the status of Schicksal.
Scheler has two visions. The first is «the most horrible imagination can depict» (PPS 153). There are three empires, the Japanese regime in Asia, the Russian empire that has expanded to the West, and a «more or less mechanized America» (PPS 153). England is the servant of Russia. Germany, France, and Italy have been pressed down to the level of Spain (PPS 153). In his second vision, Scheler conceives the victory of Germany and Austria (PPS 153)—like
Hitler—with a metaphor of bodily disease caused by a virus from outside that has entered the body: «A Europe that expels from its blood like a foreign poison Anglo-American capitalism and the concomitant Calvinistic-puritanistic devastation of Christianity, and at the same time turns the expansion from east to west back into an expansion from west to east» (PPS 153; «ein Europa, das englisch-amerikanischen Kapitalismus und dazugehörige calvinistisch-puritanische Verödung der Christlichkeit aus seinem Blute wie ein fremdes Gift ausscheidet und gleichzeitig die ost-westliche Expansionsbewegung in eine west-östliche wieder zurückverwandelt»). This Europe will «keep forever the spiritual leadership of the world» (PPS 217)—«under Germany's military leadership against the East» (PPS 216f.). For Scheler, England is the main enemy in Word War I since it has been the vanguard of capitalism—a mentality he calls «English cant.»[19] Liberalism, Enlightenment, and «English cant» are all the same. In addition, social democracy, Marxism, and socialism by no means represent a mentality that has overcome «English cant.» Rather, it is the same mentality developed further, and it is the «truth» behind Enlightenment and «English cant.»
Let me begin with a passage that includes all three relevant aspects. Scheler has pursued his reflections to a point where he can reveal «the core of the great ethical paradox of war» (PPS 76). Those who argue against the war—the «modems and liberals» (PPS 76)—do so «in the name of "universal love for mankind," in the name of "humanity"» (PPS 76; «Im Namen einer "allgemeinen Menschenliebe," im Namen der "Humanität"»). In Scheler's view, however, by doing so the modems and liberals «abuse the noble name of "love"» (PPS 76; «mißbraucht man den edlen Namen der "Liebe"»). Indeed, they use the notion of love for what has been the modem project of liberal capitalist society, namely, for the «clever dovetailing of private interests such that the promotion of each of their parts also promotes the other parts» (PPS 76; «solche kluge Verzahnung der Privatinteressen, daß die Förderung jedes ihrer Teile die anderen Teile mitfördert») to the effect that this system «economically "saves," puts aside, what is divine in man, namely, love, sacrifice, duty, even spirit itself to the point that all spirit becomes superfluous» (PPS 76; «was die edelste Kraft im Menschen, das Göttliche in ihm, was Liebe, Opfer, Pflicht, ja am Ende Geist überhaupt so lange ökonomisch "spart", bis aller Geist überflüssig wird.» «Saves» here in the sense of, as it were, «to take money out of circulation, to put it into a savings account, and thereupon to forget about the existence of this savings account,» or «to maximize profit by downsizing,» that is,—in Heideggerian terms—to de-cide, to sort out, to eliminate love, etc.). The modems and liberals reduce man to what he has in common with animals. They deny love, sacrifice, duty, highest values, religion, art, philosophy, Sittlichkeit, state, right, and essence. In brief, they deny that the idea of man «represents itself only in a multitude of characteristically different national units and units of Volk» (PPS 76f.). The attempt to isolate
and universalize any one specific and personal value amounts to a blindness concerning the totality of highest spiritual values and reduces all values to the lowest level of values, the one of sensual pleasure and pain (PPS 77). Thus, here we have the paradox of war, which is a paradox only for moderns and liberals, for true love of mankind and humanity one finds «not prior to the war, neither after the war, but precisely only in war itself» (PPS 77). Thus, according to this reversal of the relation between peace and war, Scheler maintains that if in history there is progress in regard to the «soulfulness and depth of the unity of mankind,» it is due to «not peace of the world, but rather to war and the everlasting moral effects on the human soul that accumulate and flow out of war's traditions and deep memories» (PPS 77). It is not peace but war that is «the constructive force of this uniting process» (PPS 77).
Scheler continues in this vein, but I will quote only three more sentences from this context. The fact «that war counteracts the forces that separate the minds and disintegrate Gemeinschaft and that are at work in the civilization and Gesellschaft of peacetime only {die gemüterscheidenden und gemeinschaftszersetzenden Kräfte, die in bloßer Friedenszivilisation und -gesellschaft wirksam sind}, can be regarded as the vehicle of ethical progress» (PPS 77). The pacifists forget that the nations as we know them are the results of war. They forget «that the nations have been welded together by wars, and that the common memory of war is at the core of their community of fate {Kern ihrer Schicksalsgemeinschaft}» (PPS 77). To be sure, peace also develops unions. However, except for matrimony, family, and some sects, all these unions «are always only associations for particular ends and interests , organized according to laws and contracts, but not communities of life united by love {durch Recht und Vertrag geordnete Zweck- und Interessengesellschaften , nicht aber durch irgendeine Art der Liebe zusammengefaßte Lebensgemeinschaften }» (PPS 77).
Another passage concerns the issue of a «(just war» between England and Germany. Again Scheler points out that the war did not occur as a result of intrigues or mistakes by some diplomats. Rather, England's colonial politics and imperialism and the building up of the German navy all were «a necessity» (PPS 121). «We» rightfully no longer adhere to Fichte's and Bismarck's politics, and «we» began a politics with regard to colonies that was meant to provide «us» with that «"place in the sun"» («"Platz an der Sonne"») that is demanded «peremptorily» («gebieterisch») «already by the rapid growth of our population and by the lack of space for expansion in our own country» (PPS 121).
In doing so, we have followed the call of a fate that is as unshakable and as firmly built into the entire German history up to now as England's fate is into England's history! The fates of both people had to clash! They can be decided ultimately only in an all-out war. {Da sind wir dem Rufe eines Schicksals
gefolgt, das genau so ehern und festgefügt ist in der ganzen bisherigen deutschen Geschichte wie das Schicksal Englands! Diese Schicksale beider Völker mußten zusammenstoßen! Sie können nur in einem radikalen Kriege entschieden werden.} If the current war does not decide them, it will be another war, or an entire series of such wars. (PPS 121)
An individual, or a group, does not create its fate. Rather, its fate exists already prior to it and calls upon the individual and the group in a situation in which the individuals, the moderns and liberals, want to forget about fate. The pacifists, moderns, and liberals want not to have fate. Scheler goes on:
In a letter to Gerhart Hauptmann, Mister Romain Rolland wrote: "The French man doesn't believe in fate. Fate is the excuse of the weak ones." In this sentence he unknowingly uncovered the principle of the impudent and unholy arbitrariness that has governed French history from the French revolution on, when it became classical. The opposite is true: Only the strong and great man has a true "fate." Similarly, only that Volk has a true fate that is strong and great and that has deep respect for the inner necessities of its history and follows the profound orders of its inner makeup beyond all transient opportunistic ends and the possible arbitrariness of its government and its diplomats. (PPS 121; Wie nur der starke und große Mensch ein echtes "Schicksal" hat, so auch gerade das starke, große vor den inneren Notwendigkeiten seiner Geschichte ehrfürchtige, und den tiefen Weisungen seiner inneren Konstitution über alle momentanen Opportunitätszwecke, etwaige Regierungs- und Diplomatenwillkür hinaus folgende Volk.)
This is what justifies the war and makes it a «just war»: «Precisely the fact that the war between England and Germany is ordained by fate {Schicksalsmäßigkeit} makes this war a "just" war» (PPS 121).
For Plato, Aristotle, and the philosophers of the Middle Ages the basic axiom of causality was that the cause of an effect must be at least as great as the effect. Modern physics has challenged this axiom and its metaphysical presuppositions. Thus, modern philosophers joke about small causes having great effects—the notorious fly that in the morning harasses the king who at noon declares war on this or that country. Scheler follows the medieval way in his thinking: «What is boundless requires a source that is boundless» (PPS 99).[20] This war is a great and sublime event; indeed, the «most sublime {erhabensten} event since the French revolution» (PPS 9), and therefore, its cause must be great and sublime as well. With this notion he rules out chance, mistakes, or intrigues on the part of this or that government or its diplomats as well as the usual suspect adduced by the Marxists (PPS 106ff. and often elsewhere). Thus, what remains as the only possible cause of war and what definitely is the cause, is fate. He quotes Dostoyevsky who spoke concerning the Russians of the
necessity of remaining steadfast on the problem of the Orient {that is, to conquer Constantinople in order to control access to the Black Sea and to gain access to
the Adriatic Sea} and of pursuing with determination this politics, which our entire history has set before us as our duty {die uns unsere ganze Geschichte zur Pflicht gemacht hat}. . .. In this question lies our definitive clash . . . with Europe . . .. {To conquer Constantinople} is almost our entire fate {unser ganzes Schicksal} for the future. . .. Is it possible that Europe already understands the significance for our entire life, ordained for us by fate, that lies in the resolution of this question {diese ganze, uns vom Schicksal bestimmte Lebensbedeutung, die für uns in der Entscheidung dieser Frage liegt}? (PPS 108f.)
Two pages later, Scheler summarizes: «As great and as all-encompassing for all the spheres of Russia's life the push {Drang} toward Constantinople is, so great and all-encompassing is also the power of fate that pushes us {Germans} to resist it» (PPS 110; «die Schicksalskraft, die uns zum Widerstande dagegen treibt!»). In fact, Scheler uses the concept of fate throughout, beginning with the very first line of his introduction. I quote only the following passage as a summary. The introduction begins with this sentence:
When, at the beginning of the month of August, our German fate {unser deutsches Schicksal} took its stand before us like a single immense dark question {wie eine einzige ungeheure dunkle Frage} and shook each individual to the core—the same fate that only a few weeks ago lay before us like a straight and well-built path and that simply embraced us without being noticed {unempfunden} and with the insouciance and self-evidence of the space around us—it was just one single answer that echoed from all German souls {nur eine Antwort, die aus allen deutschen Seelen zurucktonte[*] }, one raised arm {ein einziger erhobener Arm}: Forward to sword and to victory! {Zu Schwert und zum Siege!} (PPS 11)
Making its demand, fate does away with all the previous disagreements and separations. Scheler continues:
In the holy demand of the hour {In der heiligen Forderung der Stunde} along with all the quarreling of the parties {Parteiengezänk} the greatest differences between our worldviews have also been drowned. With the amazement of a generation for whom the state of peace had gone as unnoticed as the atmosphere, we all saw and felt that the call for serious deeds {Forderung emster Tat} unifies anything and anyone formerly separated by their opinion on war and the interest in war and peace. (PPS 11)
Fate leaves the individual no choice and does not allow any «bargaining.» Scheler continues:
{We all saw and felt}, clear as daylight and without any ambiguity, how a conscience confronted with a deed can and must answer {ein vor die Tat gestelltes Gewissen antworten kann und muß} in a situation where only a moment before the thoughts on war in general and the avoidability of this war in particular differed widely and were worlds apart. (PPS 11)[21]
In these hours, we realize that it is fate that has brought about everything, and that determines each individual. Scheler continues:
The fact that in these hours we actually perceived that a specific national fate reaches down into the core of each individual, of the lowliest and the grandest, and that by this fate it is preordained and codetermined what each of us is and what the value of each of us is, and what will become of each and his life's work—this fact was the most public and universal and at the same time the most intimate {das Heimlichste} and the most individual of what these generations of peace could experience. (PPS 11)
We are no longer alone, we are no longer isolated bourgeois subjects; as Scheler puts it in the following sentence:
All of a sudden, the wide and great path of the world and the most intimate aspiration of each soul saw each other tied together and in a miraculous way interdependent in their development. We were no longer what we had been for so long: alone {Allein}! All of a sudden, the living connection between the individual, the Volk, the nation, the world, and God, which had been torn asunder, was reestablished, and the powers {of the individuals, the Volk, the nation, the world, and God} swing to and fro {between the individuals, the Volk, the nation, the world, and God} more powerfully than previously any poetry, any philosophy, any prayer, and any cult could evoke. However, . . . this miracle best remains unspoken and in the heart alone. (PPS 11)[22]
With this tactful remark, Scheler concludes this passage and introduces the «paradox» (PPS 13) he will solve in the 438 pages to come.