Preferred Citation: Richman, Paula, editor. Many Ramayanas: The Diversity of a Narrative Tradition in South Asia. Berkeley:  University of California Press,  c1991 1991. http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3j49n8h7/


 
Two Three Hundred Ramayanas: Five Examples and Three Thoughts on Translation

The River

The cloud, wearing white
on white like Siva,
making beautiful the sky
on his way from the sea

 

grew dark

 

as the face of the Lord
who wears with pride
on his right the Goddess
of the scented breasts.




2

Mistaking the Himalayan dawn
for a range of gold,
the clouds let down chains
and chains of gleaming rain.

 

They pour like a generous giver
giving all he has,
remembering and reckoning
all he has.




15

It floods, it runs over
its continents like the fame
of a great king, upright,
infallible, reigning by the Laws
under cool royal umbrellas.





16

Concubines caressing
their lovers' hair, their lovers'
bodies, their lovers' limbs,

 

take away whole hills
of wealth yet keep little
in their spendthrift hands

 

as they move on: so too
the waters flow from the peaks
to the valleys,

 

beginning high and reaching low.

17

The flood carrying all before it
like merchants, caravans
loaded with gold, pearls,
peacock feathers and rows
of white tusk and fragrant woods.





18

Bending to a curve, the river,
surface colored by petals,
gold yellow pollen, honey,
the ochre flow of elephant lust,
looked much like a rainbow.





19


42

Ravaging hillsides, uprooting trees,
covered with fallen leaves all over,
the waters came,

 

like a monkey clan
facing restless seas
looking for a bridge.



20

Thick-faced proud elephants
ranged with foaming cavalier horses
filling the air with the noise of war,

 

raising banners,
the flood rushes
as for a battle with the sea.



22

Stream of numberless kings
in the line of the Sun,
continuous in virtue:

 

the river branches into deltas,
mother's milk to all lives
on the salt sea-surrounded land.



23

Scattering a robber camp on the hills
with a rain of arrows,

 

the sacred women beating their bellies
and gathering bow and arrow as they run,

 

the waters assault villages
like the armies of a king.


25

Stealing milk and buttermilk,
guzzling on warm ghee and butter
straight from the pots on the ropes,

 

leaning the marutam tree on the kuruntam
carrying away the clothes and bracelets
of goatherd girls at water games,

 

like Krsna dancing
on the spotted snake,
the waters are naughty.



26

Turning forest into slope,
field into wilderness,
seashore into fertile land,

 

changing boundaries,
exchanging landscapes,
the reckless waters

 

roared on like the pasts
that hurry close on the heels
of lives.



28


43

Born of Himalayan stone
and mingling with the seas,
it spreads, ceaselessly various,

 

one and many at once,

 

like that Original
even the measureless Vedas
cannot measure with words.



30

Through pollen-dripping groves,
clumps of champak,
lotus pools,

 

water places with new sands,
flowering fields cross-fenced
with creepers,

 

like a life filling
and emptying
a variety of bodies,

 

the river flows on.[20]

31

This passage is unique to Kampan; it is not found in Valmiki. It describes the waters as they are gathered by clouds from the seas and come down in rain and flow as floods of the Sarayu river down to Ayodhya, the capital of Rama's kingdom. Through it, Kampan introduces all his themes and emphases, even his characters, his concern with fertility themes (implicit in Valmiki), the whole dynasty of Rama's ancestors, and his vision of bhakti through the Ramayana .

Note the variety of themes introduced through the similes and allusions, each aspect of the water symbolizing an aspect of the Ramayana story itself and representing a portion of the Ramayana universe (for example, monkeys), picking up as it goes along characteristic Tamil traditions not to be found anywhere else, like the five landscapes of classical Tamil poetry. The emphasis on water itself, the source of life and fertility, is also an explicit part of the Tamil literary tradition. The Kural —the so-called Bible of the Tamils, a didactic work on the ends and means of the good life—opens with a passage on God and follows it up immediately with a great ode in celebration of the rains (Tirukkural 2).

Another point of difference among Ramayanas is the intensity of focus on a major character. Valmiki focuses on Rama and his history in his opening sections; Vimalasuri's Jaina Ramayana and the Thai epic focus not on Rama but on the genealogy and adventures of Ravana; the Kannada village telling focuses on Sita, her birth, her wedding, her trials. Some later extensions like the Adbhuta Ramayana and the Tamil story of Satakanthavana even give Sita a heroic character: when the ten-headed Ravana is killed, another appears with a hundred heads; Rama cannot handle this new menace, so it is Sita


44

who goes to war and slays the new demon.[21] The Santals, a tribe known for their extensive oral traditions, even conceive of Sita as unfaithful—to the shock and horror of any Hindu bred on Valmiki or Kampan, she is seduced both by Ravana and by Laksmana. In Southeast Asian texts, as we saw earlier, Hanuman is not the celibate devotee with a monkey face but a ladies' man who figures in many love episodes. In Kampan and Tulsi, Rama is a god; in the Jaina texts, he is only an evolved Jaina man who is in his last birth and so does not even kill Ravana. In the latter, Ravana is a noble hero fated by his karma to fall for Sita and bring death upon himself, while he is in other texts an overweening demon. Thus in the conception of every major character there are radical differences, so different indeed that one conception is quite abhorrent to those who hold another. We may add to these many more: elaborations on the reason why Sita is banished, the miraculous creation of Sita's second son, and the final reunion of Rama and Sita. Every one of these occurs in more than one text, in more than one textual community (Hindu, Jaina, or Buddhist), in more than one region.

Now, is there a common core to the Rama stories, except the most skeletal set of relations like that of Rama, his brother, his wife, and the antagonist Ravana who abducts her? Are the stories bound together only by certain family resemblances, as Wittgenstein might say ? Or is it like Aristotle's jack knife? When the philosopher asked an old carpenter how long he had had his knife, the latter said, "Oh, I've had it for thirty years. I've changed the blade a few times and the handle a few times, but it's the same knife." Some shadow of a relational structure claims the name of Ramayana for all these tellings, but on closer look one is not necessarily all that like another. Like a collection of people with the same proper name, they make a class in name alone.


Two Three Hundred Ramayanas: Five Examples and Three Thoughts on Translation
 

Preferred Citation: Richman, Paula, editor. Many Ramayanas: The Diversity of a Narrative Tradition in South Asia. Berkeley:  University of California Press,  c1991 1991. http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3j49n8h7/