From Written to Oral
Let's look at one of the South Indian folk Ramayanas . In these, the story usually occurs in bits and pieces. For instance, in Kannada, we are given separate narrative poems on Sita's birth, her wedding, her chastity test, her exile, the birth of Lava and Kusa, their war with their father Rama, and so on. But we do have one complete telling of the Rama story by traditional bards (tamburidasayyas ), sung with a refrain repeated every two lines by a chorus. For the following discussion, I am indebted to the transcription by Rame Gowda, P. K. Rajasekara, and S. Basavaiah.[15]
This folk narrative, sung by an Untouchable bard, opens with Ravana (here called Ravula) and his queen Mandodari. They are unhappy and childless. So Ravana or Ravula goes to the forest, performs all sorts of self-mortifications like rolling on the ground till blood runs from his back, and meets a jogi , or holy mendicant, who is none other than Siva. Siva gives him a magic mango and asks him how he would share it with his wife. Ravula says, "Of course, I'll give her the sweet flesh of the fruit and I'll lick the mango seed." The jogi is skeptical. He says to Ravula, "You say one thing to me. You have poison in your belly. You're giving me butter to eat, but you mean something else. If you lie to me, you'll eat the fruit of your actions yourself."
Ravula has one thing in his dreams and another in his waking world, says the poet. When he brings the mango home, with all sorts of flowers and incense for the ceremonial puja , Mandodari is very happy. After a ritual puja and prayers to Siva, Ravana is ready to share the mango. But he thinks, "If I give her the fruit, I'll be hungry, she'll be full," and quickly gobbles up the flesh of the fruit, giving her only the seed to lick. When she throws it in the yard, it sprouts and grows into a tall mango tree. Meanwhile, Ravula himself becomes pregnant, his pregnancy advancing a month each day.
In one day, it was a month, O Siva.
In the second, it was the second month,
and cravings began for him, O Siva.
How shall I show my face to the world of men, O Siva.
On the third day, it was the third month,
How shall I show my face to the world, O Siva.
On the fourth day, it was the fourth month.
How can I bear this, O Siva.
Five days, and it was five months,
O lord, you've given me trouble, O Siva.
I can't bear it, I can't bear it, O Siva.
How will I live, cries Ravula in misery.
Six days, and he is six months gone, O mother,
in seven days it was seven months.
O what shame, Ravula in his seventh month,
and soon came the eighth, O Siva.
Ravula was in his ninth full month.
When he was round and ready, she's born, the dear,
Sita is born through his nose.
When he sneezes, Sitamma is born,
And Ravula names her Sitamma.[16]
In Kannada, the word sita means "he sneezed": he calls her Sita because she is born from a sneeze. Her name is thus given a Kannada folk etymology, as in the Sanskrit texts it has a Sanskrit one: there she is named Sita, because King Janaka finds her in a furrow (sita). Then Ravula goes to astrologers, who tell him he is being punished for not keeping his word to Siva and for eating the flesh of the fruit instead of giving it to his wife. They advise him to feed and dress the child, and leave her some place where she will be found and brought up by some couple. He puts her in a box and leaves her in Janaka's field.
It is only after this story of Sita's birth that the poet sings of the birth and adventures of Rama and Laksmana. Then comes a long section on Sita's marriage contest, where Ravula appears and is humiliated when he falls under the heavy bow he has to lift. Rama lifts it and marries Sita. After that she is abducted by Ravana. Rama lays siege to Lanka with his monkey allies,
and (in a brief section) recovers Sita and is crowned king. The poet then returns to the theme of Sita's trials. She is slandered and exiled, but gives birth to twins who grow up to be warriors. They tie up Rama's sacrificial horse, defeat the armies sent to guard the horse, and finally unite their parents, this time for good.
One sees here not only a different texture and emphasis: the teller is everywhere eager to return to Sita—her life, her birth, her adoption, her wedding, her abduction and recovery. Whole sections, equal in length to those on Rama and Laksmana's birth, exile, and war against Ravana, are devoted to her banishment, pregnancy, and reunion with her husband. Furthermore, her abnormal birth as the daughter born directly to the male Ravana brings to the story a new range of suggestions: the male envy of womb and childbirth, which is a frequent theme in Indian literature, and an Indian oedipal theme of fathers pursuing daughters and, in this case, a daughter causing the death of her incestuous father.[17] The motif of Sita as Ravana's daughter is not unknown elsewhere. It occurs in one tradition of the Jaina stories (for example, in the Vasudevahimdi ) and in folk traditions of Kannada and Telugu, as well as in several Southeast Asian Ramayanas . In some, Ravana in his lusty youth molests a young woman, who vows vengeance and is reborn as his daughter to destroy him. Thus the oral traditions seem to partake of yet another set of themes unknown in Valmiki.