4. Honeysuckle(Chevrefoil)Marie de France
| This lai, a favorite of mine, | | Was named for the honeysuckle vine | | And written to commemorate | 4 | The incident which I’ll relate. | | Many times I’ve had the chance | | To hear or read the old romance | | Of Tristan and the queen, who were | 8 | So true to love and to each other | | And who, for their love, were sorely tried | | Until, on a single day, they died. |
|
| Tristan, by King Mark’s command, | 12 | Was exiled back to his own land | | When, furious, the king had seen | | The love he bore Iseut, the queen. | | He stayed in South Wales for a year | 16 | And all that time did not appear | | At court. But then, in his despair, | | He couldn’t bring himself to care | | What might happen if he went back; | 20 | It was better to risk death than lack | | The one thing that counted in his eyes. | | This shouldn’t cause anyone surprise— | | A lover grieves and broods that way | 24 | If he is true and far away | | From the lady who has won his heart, | | And that’s why Tristan had to start | | For Cornwall. Whatever that could mean, | 28 | At least he was sure to see the queen. | | He went through the forest, all alone, | | So that his presence would not be known. | | When evening came, it seemed all right | 32 | To seek some shelter for the night. | | From poor peasants whom he met | | He took what lodging he could get, | | And asked if they knew anything | 36 | About the intentions of the king. | | They told him that by King Mark’s decree | | The barons who owed him fealty | | Had all been summoned forth to ride | 40 | To Tintagel, where at Whitsuntide[1] | | The king intended to hold his court. | | There would be feasting and good sport; | | The queen was going to be there too. |
|
44 | Tristan was overjoyed. He knew | | That for the journey she would make | | There was just one road the queen could take. | | As soon as the king was on his way, | 48 | Tristan went into the woods to stay | | Close to the road where he could meet | | The queen as she passed by with her suite. | | Meanwhile, he cut down and squared | 52 | A hazel branch. When it was pared, | | He signed it, using his knife to write,[2] | | And placed the signal well in sight. | | The queen would never fail to notice, | 56 | Alert for such a sign as this— | | They had used it in another case | | To indicate a meeting place— | | And so the message would be clear; | 60 | She’d know her friend was somewhere near. | | Earlier, he had sent a letter. | | This is what he wrote to her:[3] | | In the forest, where he had to hide, | 64 | He’d waited a long time to decide | | How best to find her, where and when | | They might see each other once again. | | He could no longer live that way, | 68 | Cut off from the one he loved, for they | | Were like the honeysuckle vine, | | Which around a hazel tree will twine, | | Holding the trunk as in a fist | 72 | And climbing until its tendrils twist | | Around the top and hold it fast. | | Together tree and vine will last. | | But then, if anyone should pry | 76 | The vine away, they both will die. | | “My love, we’re like that vine and tree; | | I’ll die without you, you without me.” |
|
| The queen, as she rode along the way, | 80 | Was waiting for something to betray | | The presence of her friend, and spied | | The hazel stick on a slope beside | | The road. Understanding what it meant, | 84 | She called to those knights present | | To be her escort, and expressed | | A wish to stop a while and rest; | | The traveling had made her tired. | 88 | The knights did as she desired, | | And waited there while she withdrew | | Alone, except for one she knew | | Would keep her secret, the faithful maid | 92 | Brangene. After a while they strayed | | Off the road and into the forest. | | There was the one the queen loved best | | In all the world, waiting for her. | 96 | Great was their joy at being together, | | With time to talk again at leisure. | | She told him that King Mark’s displeasure | | Had changed to grief at having exiled | 100 | Tristan; they’d soon be reconciled. | | The king was sure he’d been deceived | | By slander he should not have believed. | | But when it was time for her to go, | 104 | Both of them wept in bitter sorrow. | | Tristan went back to Wales and waited | | Until he had been reinstated. |
|
| Because he wanted to express | 108 | The overwhelming happiness | | Of being with his love once more, | | What he had written to her before | | And her words to him, not to forget,[4] | 112 | Tristan, a skilled harpist, set | | To music. I will quickly say[5] | | How people referred to this new lai: | | Gotelef in English (which became | 116 | “Honeysuckle”) translates the name | | Chevrefoil. Here I’ve related | | Just what the lai commemorated. |
|
Notes1. Line 40 Whitsuntide is Pentecost, the traditional time for King Arthur to hold his court and for chivalric adventures to begin. 2. Line 53 See the Introduction, 16, on the ambiguity of Tristan’s inscription. 3. Lines 61-62 I take these lines (“Ceo fu la somme de l’escrit / Qu’il li aveit mandé e dit”) to refer to an earlier message. Others believe they refer to the message on the bastun, or stick, which she would understand either from the name alone or in code. 4. Lines 107-11 These lines have been accurately translated if they suggest the determined ambiguity of the original. 5. Line 113 In the Tristan episode of a thirteenth-century continuation of Chrétien’s Perceval, Tristan, in disguise, identifies himself to Iseut by playing the Lai du Chievrefueil on a small flute. She is at first angry, thinking that Tristan had taught someone else “the lai that he and I composed.” Then she realizes that the musician is Tristan himself. Gerbert de Montreuil, La Continuation de “Perceval,” ed. Mary Williams, vol. 1 (Paris: Champion, 1922), lines 4066–4088 |