| Your request for similar items found 20 book(s). | Modify Search | Displaying 1 - 20 of 20 book(s) |
1. | | Title: The poet's truth: a study of the poet in Virgil's Georgics Author: Perkell, Christine Published: University of California Press, 1989 Subjects: Classics | Classical Literature and LanguagePublisher's Description: The controversy over Virgil's optimism or pessimism, which has long absorbed readers of his poetry, might fruitfully yield to a perspective which allows contradictions to stand unresolved, to constitute, in fact, the essence of his poems' meaning. So interpreted, the pervasive contradictions of the Georgics are not problems to be solved, but expressions of the poet's vision of fundamental tensions in human experience.Focusing on the figure of the poet in his relationship to the farmer, Professor Perkell studies oppositions between power and beauty, profit and art, matter and spirit, which are critical to the poem's meaning. She points to the poet's privileging of myth over praeceptum , of divine revelation over experiment and practice, and of mystery over solution. The poem's oppositions find ultimate expression in the bougonia , literally false as Georgic precept but metaphorically true as image of Iron Age technology and culture. Through this metaphor, the poet suggests the high value of his own truth and implicitly challenges the values of the agricultural, material poem which the Georgics on its surface professes to be.Shaped by insights of reader-response and structuralist criticism, this new study of the Georgics should interest Classicists and students of literature. [brief]Similar Items | 2. | | Title: Death before dying: the Sufi poems of Sultan BahuAuthor: Sult̤ān Bāhū 1630-1691 Published: University of California Press, 1998 Subjects: Literature | Religion | Poetry | Middle Eastern Studies | Literature in Translation | Islam | South AsiaPublisher's Description: These 115 poems introduce readers in English to Sultan Bahu (d. 1691), a Sufi mystical poet who continues to be one of the most beloved writers in Punjabi. Bahu, whose name translates as "With God," remains highly popular in Pakistan and India today - even illiterate Punjabis can recite his poetry b . . . [more]Similar Items | 3. | | Title: Sappho's lyre: archaic lyric and women poets of ancient GreeceAuthor: Rayor, Diane J Published: University of California Press, 1991 Subjects: Classics | Classical Literature and Language | Literature in Translation | PoetryPublisher's Description: Sappho sang her poetry to the accompaniment of the lyre on the Greek island of Lesbos over 2500 years ago. Throughout the Greek world, her contemporaries composed lyric poetry full of passion, and in the centuries that followed the golden age of archaic lyric, new forms of poetry emerged. In this unique anthology, today's reader can enjoy the works of seventeen poets, including a selection of archaic lyric and the complete surviving works of the ancient Greek women poets - the latter appearing together in one volume for the first time. Sappho's Lyre is a combination of diligent research and poetic artistry. The translations are based on the most recent discoveries of papyri (including "new" Archilochos and Stesichoros) and the latest editions and scholarship. The introduction and notes provide historical and literary contexts that make this ancient poetry more accessible to modern readers.Although this book is primarily aimed at the reader who does not know Greek, it would be a splendid supplement to a Greek language course. It will also have wide appeal for readers of' ancient literature, women's studies, mythology, and lovers of poetry. [brief]Similar Items | 4. | | Title: Himalayan voices: an introduction to modern Nepali literature Author: Hutt, Michael Published: University of California Press, 1991 Subjects: Literature | Literature in Translation | South AsiaPublisher's Description: While the natural splendor of Nepal has been celebrated in many books, very little of the substantial body of Nepali literature has appeared in English translation. Himalayan Voices provides admirers of Nepal and lovers of literature with their first glimpse of the vibrant literary scene in Nepal today.An introduction to the two most developed genres of modern Nepali literature - poetry and the short story - this work profiles eleven of Nepal's most distinguished poets and offers translations of more than eighty poems written from 1916 to 1986. Twenty of the most interesting and best-known examples of the Nepali short story are translated into English for the first time by Michael Hutt. All provide vivid descriptions of life in twentieth-century Nepal.Although the days when Nepali poets were regularly jailed for their writings have passed, until 1990 the strictures of various laws governing public security and partisan political activity still required writers and publishers to exercise a certain caution. In spite of these conditions, poetry in Nepal remained the most vital and innovative genre, in which sentiments and opinions on contemporary social and political issues were frequently expressed.While the Nepali short story adapted its present form only during the early 1930s, it has rapidly developed a surprisingly high degree of sophistication. These stories offer insights into the workings of Nepali society: into caste, agrarian relations, social change, the status of women, and so on. Such insights are more immediate than those offered by scholarly works and are conveyed by implication and assumption rather than analysis and exposition.This book should appeal not only to admirers of Nepal, but to all readers with an interest in non-Western literatures. Himalayan Voices establishes for the first time the existence of a sophisticated literary tradition in Nepal and the eastern Himalaya. [brief]Similar Items | 5. | | Title: Propertius in love: the elegiesAuthor: Propertius, Sextus Published: University of California Press, 2002 Subjects: Classics | Classical Literature and Language | Literature in Translation | Poetry | Literature in TranslationPublisher's Description: These ardent, even obsessed, poems about erotic passion are among the brightest jewels in the crown of Latin literature. Written by Propertius, Rome's greatest poet of love, who was born around 50 b.c., a contemporary of Ovid, these elegies tell of Propertius' tormented relationship with a woman he calls "Cynthia." Their connection was sometimes blissful, more often agonizing, but as the poet came to recognize, it went beyond pride or shame to become the defining event of his life. Whether or not it was Propertius' explicit intention, these elegies extend our ideas of desire, and of the human condition itself. [brief]Similar Items | 6. | | Title: Facundo: civilization and barbarism: the first complete English translationAuthor: Sarmiento, Domingo Faustino 1811-1888 Published: University of California Press, 2004 Subjects: Literature | History | Latin American History | Politics | Literature in TranslationPublisher's Description: A classic work of Latin American literature, Domingo Sarmiento's Facundo has become an integral part of the history, politics, and culture of Latin America since its first publication in 1845. Partially translated into English when it was first published, this foundational text appears here for the first time in its entirety. An educator and writer, Sarmiento was President of Argentina from 1868 to 1874. His Facundo is a study of the Argentine character, a prescription for the modernization of Latin America, and a protest against the tyranny of the government of Juan Manuel de Rosas (1835-1852). The book brings nineteenth-century Latin American history to life even as it raises questions still being debated today - questions regarding the "civilized" city versus the "barbaric" countryside, the treatment of indigenous and African populations, and the classically liberal plan of modernization. Facundo's celebrated and frequently anthologized portraits of the caudillo Juan Facundo Quiroga and other colorful characters give readers an exhilarating sense of Argentine culture in the making. Kathleen Ross's translation renders Sarmiento's passionate prose into English with all its richness intact, allowing the English-language reader the full experience of Facundo's intensity and historical reach. [brief]Similar Items | 7. | | Title: Poets on painters: essays on the art of painting by Twentieth-century poetsAuthor: McClatchy, J. D 1945- Published: University of California Press, 1989 Subjects: Literature | Art | Poetry | Art HistoryPublisher's Description: What are poets looking at , looking for , when they walk into a room of pictures? Poets on Painters attempts to answer this question by bringing together, for the first time, essays by modern American and British poets about painting. The poets bring to their task a fresh eye and a freshened languag . . . [more]Similar Items | 8. | | Title: Siting translation: history, post-structuralism, and the colonial contextAuthor: Niranjana, Tejaswini 1958- Published: University of California Press, 1992 Subjects: Postcolonial Studies | Literary Theory and Criticism | Southeast Asia | Cultural AnthropologyPublisher's Description: The act of translation, Tejaswini Niranjana maintains, is a political action. Niranjana draws on Benjamin, Derrida, and de Man to show that translation has long been a site for perpetuating the unequal power relations among peoples, races, and languages. The traditional view of translation underwritten by Western philosophy helped colonialism to construct the exotic "other" as unchanging and outside history, and thus easier both to appropriate and control.Scholars, administrators, and missionaries in colonial India translated the colonized people's literature in order to extend the bounds of empire. Examining translations of Indian texts from the eighteenth century to the present, Niranjana urges post-colonial peoples to reconceive translation as a site for resistance and transformation. [brief]Similar Items | 9. | | Title: The Lioness in bloom: modern Thai fiction about womenAuthor: Kepner, Susan Fulop 1941- Published: University of California Press, 1996 Subjects: Literature | Asian Literature | Fiction | Southeast Asia | Women's StudiesPublisher's Description: Kepner's selection shows the many ways fiction has mirrored the lives of Thai women over the twentieth century. The spectrum is broad, encompassing the young and the old, the rural and the cosmopolitan, the privileged and the poor. Some writers address previously unacceptable themes: female sexuality, spousal abuse, gender oppression. Others display a scintillating sense of humor. They touch on many themes - injustice, the heartlessness of society, loneliness, the difficult choices that life presents. Susan Kepner's lyrical, faithful translations preserve the tenor and resonances of these voices, many of which will be heard for the first time by English-speaking readers. [brief]Similar Items | 10. | | Title: When God is a customer: Telugu courtesan songs Author: Kṣētrayya 17th cent Published: University of California Press, 1994 Subjects: Literature | Literature in Translation | Poetry | Hinduism | South AsiaPublisher's Description: How is it that this woman's breastsglimmer so clearly through her saree?Can't you guess, my friends?What are they but rays from the crescentsleft by the nails of her loverpressing her in his passion,rays now luminous as the moonlightof a summer night?These South Indian devotional poems show the dramatic use of erotic language to express a religious vision. Written by men during the fifteenth to eighteenth century, the poems adopt a female voice, the voice of a courtesan addressing her customer. That customer, it turns out, is the deity, whom the courtesan teases for his infidelities and cajoles into paying her more money. Brazen, autonomous, fully at home in her body, she merges her worldly knowledge with the deity's transcendent power in the act of making love.This volume is the first substantial collection in English of these Telugu writings, which are still part of the standard repertoire of songs used by classical South Indian dancers. A foreword provides context for the poems, investigating their religious, cultural, and historical significance. Explored, too, are the attempts to contain their explicit eroticism by various apologetic and rationalizing devices.The translators, who are poets as well as highly respected scholars, render the poems with intelligence and tenderness. Unusual for their combination of overt eroticism and devotion to God, these poems are a delight to read. [brief]Similar Items | 11. | | Title: A. Sutzkever: selected poetry and prose Author: Sutzkever, Abraham 1913- Published: University of California Press, 1991 Subjects: Jewish Studies | Literature in Translation | PoetryPublisher's Description: The work of A. Sutzkever, one of the major twentieth-century masters of verse and the last of the great Yiddish poets, is presented to the English reader in this banquet of poetry, narrative verse, and poetic fiction. Sutzkever's imposing body of work links images from Israel's present and past with the extinction of the Jews of Europe and with deeply personal reflection on human existence.In Sutzkever's poetry the Yiddish language attains a refinement, richness of sound, and complexity of meaning unknown before. His poetry has been translated into many languages, but this is the most comprehensive presentation of his work in English. Benjamin Harshav provides a biography of the poet and a critical assessment of his writings in the context of his times. The illustrations were originally created for Sutzkever's work by such artists as Marc Chagall, Yosl Bergner, Mane-Katz, Yankl Adler, and Reuven Rubin. [brief]Similar Items | 12. | | Title: Hesiod's Works and daysAuthor: Hesiod Published: University of California Press, 1997 Subjects: Economics and Business | Classics | Sociology | Ancient HistoryPublisher's Description: This new, annotated translation of Hesiod's Works and Days is a collaboration between David W. Tandy, a classicist, and Walter Neale, an economist and economic historian. Hesiod was an ancient Greek poet whose Works and Days discusses agricultural practices and society in general. Classicists and ancient historians have turned to Works and Days for its insights on Greek mythology and religion. The poem also sheds light on economic history and ancient agriculture, and is a good resource for social scientists interested in these areas. This translation emphasizes the activities and problems of a practicing agriculturist as well as the larger, changing political and economic institutions of the early archaic period.The authors provide a clear, accurate translation along with notes aimed at a broad audience. The introductory essay discusses the changing economic, political and trading world of the eighth and seventh centuries B.C.E., while the notes present the range and possible meanings of important Greek terms and references in the poem and highlight areas of ambiguity in our understanding of Works and Days . [brief]Similar Items | 13. | | Title: Galileo on the world systems: a new abridged translation and guideAuthor: Galilei, Galileo 1564-1642 Published: University of California Press, 1997 Subjects: Cinema and Performance Arts | History and Philosophy of Science | HistoryPublisher's Description: Galileo's 1632 book, Dialogue on the Two Chief World Systems, Ptolemaic and Copernican , comes alive for twentieth-century readers thanks to Maurice Finocchiaro's brilliant new translation and presentation. Condemned by the Inquisition for its heretical proposition that the earth revolves around the sun, Galileo's masterpiece takes the form of a debate, divided into four "days," among three highly articulate gentlemen.Finocchiaro sets the stage with his introduction, which not only provides the human and historical framework for the Dialogue but also admits the reader gracefully into the basic non-Copernican understanding of the universe that would have been shared by Galileo's original audience. The translation of the Dialogue is abridged in order to highlight its essential content, and Finocchiaro gives titles to the various parts of the debate as a guide to the principal topics. By explicating his own critical reading of this text that is itself an exercise in critical reasoning on a gripping real-life controversy, he illuminates those universal, perennial activities of the human mind that make Galileo's book a living document. This is a concrete, hands-on introduction to critical thinking. The translation has been made from the Italian text provided in volume 7 of the Critical National Edition of Galileo's complete works edited by Antonio Favaro. The translator has also consulted the 1632 edition, as well as the other previous English translations, including California's 1967 version . Galileo on the World Systems is a remarkably nuanced interpretation of a classic work and will give readers the tools to understand and evaluate for themselves one of the most influential scientific books in Western civilization. [brief]Similar Items | 14. | | Title: Classical Telugu poetry: an anthology Author: Nārāyaṇarāvu, Vēlcēru 1932- Published: University of California Press, 2002 Subjects: Literature | Asian Studies | Hinduism | Poetry | Folklore and Mythology | South Asia | Social Theory | Asian LiteraturePublisher's Description: This groundbreaking anthology opens a window on a thousand years of classical poetry in Telugu, the mellifluous language of Andhra Pradesh in southern India. The classical tradition in Telugu is one of the richest yet least explored of all South Asian literatures. This authoritative volume, the first anthology of classical Telugu poetry in English, gives an overview of one of the world's most creative poetic traditions. Velcheru Narayana Rao and David Shulman have brought together mythological, religious, and secular texts by twenty major poets who wrote between the eleventh and nineteenth centuries. The beautifully translated selections are often dramatic and unexpected in tone and effect, and sometimes highly personal. The authors have provided an informative, engaging introduction, fleshing out the history of Telugu literature, situating its poets in relation to significant literary themes and historical developments, and discussing the relationship between Telugu and the classical literature and poetry of Sanskrit. [brief]Similar Items | 15. | | Title: Transpacific displacement: ethnography, translation, and intertextual travel in twentieth-century American literatureAuthor: Huang, Yunte Published: University of California Press, 2002 Subjects: Literature | Asian Literature | Comparative Literature | Poetry | Anthropology | Asian Studies | ChinaPublisher's Description: Yunte Huang takes a most original "ethnographic" approach to more and less well-known American texts as he traces what he calls the transpacific displacement of cultural meanings through twentieth-century America's imaging of Asia. Informed by the politics of linguistic appropriation and disappropriation, <I>Transpacific Displacement </I>opens with a radically new reading of Imagism through the work of Ezra Pound and Amy Lowell. Huang relates Imagism to earlier linguistic ethnographies of Asia and to racist representations of Asians in American pop culture, such as the book and movie character Charlie Chan, then shows that Asian American writers subject both literary Orientalism and racial stereotyping to double ventriloquism and countermockery. Going on to offer a provocative critique of some textually and culturally homogenizing tendencies exemplified in Maxine Hong Kingston's work and its reception, Huang ends with a study of American translations of contemporary Chinese poetry, which he views as new ethnographies that maintain linguistic and cultural boundaries. [brief]Similar Items | 16. | | Title: Surviving through the days: translations of Native California stories and songs: a California Indian reader Author: Luthin, Herbert W 1954- Published: University of California Press, 2002 Subjects: Anthropology | American Studies | Native American Studies | American LiteraturePublisher's Description: This anthology of treasures from the oral literature of Native California, assembled by an editor admirably sensitive to language, culture, and history, will delight scholars and general readers alike. Herbert Luthin's generous selection of stories, anecdotes, myths, reminiscences, and songs is drawn from a wide sampling of California's many Native cultures, and although a few pieces are familiar classics, most are published here for the first time, in fresh literary translations. The translators, whether professional linguists or Native scholars and storytellers, are all acknowledged experts in their respective languages, and their introductions to each selection provide welcome cultural and biographical context. Augmenting and enhancing the book are Luthin's engaging, informative essays on topics that range from California's Native languages and oral-literary traditions to critical issues in performance, translation, and the history of California literary ethnography. [brief]Similar Items | 17. | | Title: To live as long as heaven and earth: a translation and study of Ge Hong's traditions of divine transcendentsAuthor: Campany, Robert Ford 1959- Published: University of California Press, 2002 Subjects: Religion | Asian Studies | China | Taoism | BuddhismPublisher's Description: In late classical and early medieval China, ascetics strove to become transcendents--deathless beings with supernormal powers. Practitioners developed dietetic, alchemical, meditative, gymnastic, sexual, and medicinal disciplines (some of which are still practiced today) to perfect themselves and thus transcend death. Narratives of their achievements circulated widely. Ge Hong (283-343 c.e.) collected and preserved many of their stories in his Traditions of Divine Transcendents, affording us a window onto this extraordinary response to human mortality. Robert Ford Campany's groundbreaking and carefully researched text offers the first complete, critical translation and commentary for this important Chinese religious work, at the same time establishing a method for reconstructing lost texts from medieval China. Clear, exacting, and annotated, the translation comprises over a hundred lively, engaging narratives of individuals deemed to have fought death and won. Additionally, To Live as Long as Heaven and Earth systematically introduces the Chinese quest for transcendence, illuminating a poorly understood tradition that was an important source of Daoist religion and a major social, cultural, and religious phenomenon in its own right. [brief]Similar Items | 18. | | Title: The moon and the zither: the story of the western wingAuthor: Wang, Shifu fl. 1295-1307 Published: University of California Press, 1990 Subjects: Literature | China | Literature in TranslationPublisher's Description: China's most important love comedy, Wang Shifu's Xixiangji , or The Story of the Western Wing , is a rollicking play that chronicles the adventures of the star-crossed lovers Oriole and Student Zhang. Since its appearance in the thirteenth century, it has enjoyed unparalleled popularity. The play has given rise to innumerable sequels, parodies, and rewritings; it has influenced countless later plays, short stories, and novels and has played a crucial role in the development of drama criticism. This translation of the full and complete text of the earliest extant version is available in paperback for the first time. The editors' introduction will inform students of Chinese cultural and literary traditions. [brief]Similar Items | 19. | | Title: Renard the FoxAuthor: Terry, Patricia Ann 1929- Published: University of California Press, 1992 Subjects: Literature | Poetry | Literature in Translation | Medieval StudiesPublisher's Description: Renard the Fox is the first modern translation into English of one of the most important and influential medieval books. Valued for its comic spirit, its high literary quality, and its clever satire of feudal society, the tale uses animals to represent the members of various classes. This lively and . . . [more]Similar Items | 20. | | Title: Green thoughts, green shades: essays by contemporary poets on the early modern lyric Author: Post, Jonathan F. S 1947- Published: University of California Press, 2002 Subjects: Literature | Poetry | Renaissance LiteraturePublisher's Description: Green Thoughts, Green Shades is a strikingly original book, the first and only of its kind. Edited and introduced by noted seventeenth-century scholar Jonathan Post, it enlists the analytic and verbal power of some of today's most celebrated poets to illuminate from the inside out a number of the greatest lyric poets writing in English during the sixteenth and seventeenth century. Written by people who spend much of their time thinking in verse and about verse, these original essays herald the return of the early modern lyric as crucial to understanding the present moment of poetry in the United States. This work provides fascinating insights into what today's poets find of special interest in their forebears. In addition, these discussions shed light on the contributors' own poetry and offer compelling clues to how the poetry of the past continues to inform that of the present. [brief]Similar Items |
|