NOTES ON TRANSLITERATION
is printed with a tilde (ñ) when preceded by (j), as in yajña , "sacrifice."
1. Personal names and place names are printed without diacritics; Tulsidas and Banaras. This applies as well to languages and scripts.
3. Social and political movements, societies, festivals, months, places (e.g., of worship), and castes are in roman type, with an initial capital letter and diacritics: Sankat[*] Mochan Temple, Sanatan[*] Dharm movement.
As the Bhojpuri used in Chapter 3 differs somewhat from the Hindi for which the transliteration system is designed, certain exceptions have been made in that essay. Also, because the in Bhojpuri is often a clear w rather than a v, Marcus has used the former where needed. Finally, the general transliteration of Awadh has used the w rather than the v; we have conformed to that usage.