Your browser does not support JavaScript!
UC Press E-Books Collection, 1982-2004
formerly eScholarship Editions
University of California Press logo California Digital Library logo
Home  Home spacer Search  Search spacer Browse  Browse
spacer   spacer
Bookbag  Bookbag spacer About Us  About Us spacer Help  Help
 
Your request for similar items found 20 book(s).
Modify Search Displaying 1 - 20 of 20 book(s)
Sort by:Show: 

1. cover
Title: Facundo: civilization and barbarism: the first complete English translation
Author: Sarmiento, Domingo Faustino 1811-1888
Published: University of California Press,  2004
Subjects: Literature | History | Latin American History | Politics | Literature in Translation
Publisher's Description: A classic work of Latin American literature, Domingo Sarmiento's Facundo has become an integral part of the history, politics, and culture of Latin America since its first publication in 1845. Partially translated into English when it was first published, this foundational text appears here for the first time in its entirety. An educator and writer, Sarmiento was President of Argentina from 1868 to 1874. His Facundo is a study of the Argentine character, a prescription for the modernization of Latin America, and a protest against the tyranny of the government of Juan Manuel de Rosas (1835-1852). The book brings nineteenth-century Latin American history to life even as it raises questions still being debated today - questions regarding the "civilized" city versus the "barbaric" countryside, the treatment of indigenous and African populations, and the classically liberal plan of modernization. Facundo's celebrated and frequently anthologized portraits of the caudillo Juan Facundo Quiroga and other colorful characters give readers an exhilarating sense of Argentine culture in the making. Kathleen Ross's translation renders Sarmiento's passionate prose into English with all its richness intact, allowing the English-language reader the full experience of Facundo's intensity and historical reach.   [brief]
Similar Items
2. cover
Title: Sappho's lyre: archaic lyric and women poets of ancient Greece
Author: Rayor, Diane J
Published: University of California Press,  1991
Subjects: Classics | Classical Literature and Language | Literature in Translation | Poetry
Publisher's Description: Sappho sang her poetry to the accompaniment of the lyre on the Greek island of Lesbos over 2500 years ago. Throughout the Greek world, her contemporaries composed lyric poetry full of passion, and in the centuries that followed the golden age of archaic lyric, new forms of poetry emerged. In this unique anthology, today's reader can enjoy the works of seventeen poets, including a selection of archaic lyric and the complete surviving works of the ancient Greek women poets - the latter appearing together in one volume for the first time. Sappho's Lyre is a combination of diligent research and poetic artistry. The translations are based on the most recent discoveries of papyri (including "new" Archilochos and Stesichoros) and the latest editions and scholarship. The introduction and notes provide historical and literary contexts that make this ancient poetry more accessible to modern readers.Although this book is primarily aimed at the reader who does not know Greek, it would be a splendid supplement to a Greek language course. It will also have wide appeal for readers of' ancient literature, women's studies, mythology, and lovers of poetry.   [brief]
Similar Items
3. cover
Title: Propertius in love: the elegies
Author: Propertius, Sextus
Published: University of California Press,  2002
Subjects: Classics | Classical Literature and Language | Literature in Translation | Poetry | Literature in Translation
Publisher's Description: These ardent, even obsessed, poems about erotic passion are among the brightest jewels in the crown of Latin literature. Written by Propertius, Rome's greatest poet of love, who was born around 50 b.c., a contemporary of Ovid, these elegies tell of Propertius' tormented relationship with a woman he calls "Cynthia." Their connection was sometimes blissful, more often agonizing, but as the poet came to recognize, it went beyond pride or shame to become the defining event of his life. Whether or not it was Propertius' explicit intention, these elegies extend our ideas of desire, and of the human condition itself.   [brief]
Similar Items
4. cover
Title: Essential subtleties on the silver sea: the Yin-hai jing-wei: a Chinese classic on ophthalmology
Author: Sun, Simiao 581-682
Published: University of California Press,  1999
Subjects: Anthropology | Medical Anthropology | China | History and Philosophy of Science
Publisher's Description: Here is the first translation into English of the complete Yin-Hai Jing-Wei , a classic fifteenth-century text on Chinese ophthalmology. As one of the few original manuscripts on traditional Chinese medicine translated into a Western language, this work offers an unprecedented view of the practice of medicine, and specifically eye care, in premodern China. Superbly rendered from the classical Chinese and extensively annotated by Paul U. Unschuld and Jürgen Kovacs, the text provides detailed descriptions of the etiology, symptomatology, and therapy of every eye disease known to fifteenth-century Chinese practitioners. The translators' introduction also provides the first in-depth analysis of the development of this specialty within Chinese medicine. As a source for comparative studies of Chinese and Western medicine and numerous other issues in the history of medicine and Chinese thought, the Yin-Hai Jing-Wei has no equal in the Western world.   [brief]
Similar Items
5. cover
Title: Himalayan voices: an introduction to modern Nepali literature online access is available to everyone
Author: Hutt, Michael
Published: University of California Press,  1991
Subjects: Literature | Literature in Translation | South Asia
Publisher's Description: While the natural splendor of Nepal has been celebrated in many books, very little of the substantial body of Nepali literature has appeared in English translation. Himalayan Voices provides admirers of Nepal and lovers of literature with their first glimpse of the vibrant literary scene in Nepal today.An introduction to the two most developed genres of modern Nepali literature - poetry and the short story - this work profiles eleven of Nepal's most distinguished poets and offers translations of more than eighty poems written from 1916 to 1986. Twenty of the most interesting and best-known examples of the Nepali short story are translated into English for the first time by Michael Hutt. All provide vivid descriptions of life in twentieth-century Nepal.Although the days when Nepali poets were regularly jailed for their writings have passed, until 1990 the strictures of various laws governing public security and partisan political activity still required writers and publishers to exercise a certain caution. In spite of these conditions, poetry in Nepal remained the most vital and innovative genre, in which sentiments and opinions on contemporary social and political issues were frequently expressed.While the Nepali short story adapted its present form only during the early 1930s, it has rapidly developed a surprisingly high degree of sophistication. These stories offer insights into the workings of Nepali society: into caste, agrarian relations, social change, the status of women, and so on. Such insights are more immediate than those offered by scholarly works and are conveyed by implication and assumption rather than analysis and exposition.This book should appeal not only to admirers of Nepal, but to all readers with an interest in non-Western literatures. Himalayan Voices establishes for the first time the existence of a sophisticated literary tradition in Nepal and the eastern Himalaya.   [brief]
Similar Items
6. cover
Title: A Chinese bestiary: strange creatures from the guideways through mountains and seas = [Shan hai jing]
Author: Strassberg, Richard E
Published: University of California Press,  2003
Subjects: Art | Asian Literature | China | Folklore and Mythology | Asian History
Publisher's Description: A Chinese Bestiary presents a fascinating pageant of mythical creatures from a unique and enduring cosmography written in ancient China. The Guideways through Mountains and Seas, compiled between the fourth and first centuries b.c.e., contains descriptions of hundreds of fantastic denizens of mountains, rivers, islands, and seas, along with minerals, flora, and medicine. The text also represents a wide range of beliefs held by the ancient Chinese. Richard Strassberg brings the Guideways to life for modern readers by weaving together translations from the work itself with information from other texts and recent archaeological finds to create a lavishly illustrated guide to the imaginative world of early China. Unlike the bestiaries of the late medieval period in Europe, the Guideways was not interpreted allegorically; the strange creatures described in it were regarded as actual entities found throughout the landscape. The work was originally used as a sacred geography, as a guidebook for travelers, and as a book of omens. Today, it is regarded as the richest repository of ancient Chinese mythology and shamanistic wisdom. The Guideways may have been illustrated from the start, but the earliest surviving illustrations are woodblock engravings from a rare 1597 edition. Seventy-six of those plates are reproduced here for the first time, and they provide a fine example of the Chinese engraver's art during the late Ming dynasty. This beautiful volume, compiled by a well-known specialist in the field, provides a fascinating window on the thoughts and beliefs of an ancient people, and will delight specialists and general readers alike.   [brief]
Similar Items
7. cover
Title: Darkness moves: an Henri Michaux anthology, 1927-1984
Author: Michaux, Henri 1899-
Published: University of California Press,  1994
Subjects: Literature | Literature in Translation
Publisher's Description: Henri Michaux defies common critical definition. Critics have compared his work to such diverse artists as Kafka, Goya, Swift, Klee, and Beckett. Allen Ginsberg called Michaux "genius," and Jorge Luis Borges wrote that Michaux's work "is without equal in the literature of our time." This anthology contains substantial selections from almost all of Michaux's major works, most never before published in English, and allows readers to explore the haunting verbal and pictorial landscape of a twentieth-century visionary.   [brief]
Similar Items
8. cover
Title: Immanent visitor: selected poems of Jaime Saenz online access is available to everyone
Author: Sáenz, Jaime
Published: University of California Press,  2002
Subjects: Literature | Poetry | Latin American Studies | Literature in Translation
Publisher's Description: Immanent Visitor is the first English-language translation of the work of Bolivia's greatest and most visionary twentieth-century poet. A poète maudit, Jaime Saenz rejected the conventions of polite society and became a monk in service of his own imagination. Apocalyptic and occult in his politics, a denizen of slum taverns, unashamedly bisexual, insistently nocturnal in his artistic affairs, and secretive in his leadership of a select group of writers, Saenz mixed the mystical and baroque with the fantastic, the psychological, and the symbolic. In masterly translations by two poet-translators, Kent Johnson and Forrest Gander, Saenz's strange, innovative, and wildly lyrical poems reveal a literary legacy of fierce compassion and solidarity with indigenous Bolivian cultures and with the destitute, the desperate, and the disenfranchised of that unreal city, La Paz. In long lines, in odes that name desire, with Whitmanesque anaphora, in exclamations and repetitions, Saenz addresses the reader, the beloved, and death in one extended lyrical gesture. The poems are brazenly affecting. Their semantic innovation is notable in the odd heterogeneity of formal and tonal structures that careen unabashedly between modes and moods; now archly lyrical, now arcanely symbolic, now colloquial, now trancelike. As Saenz's reputation continues to grow throughout the world, these inspired translations and the accompanying Spanish texts faithfully convey the poet's unique vision and voice to English-speaking readers.   [brief]
Similar Items
9. cover
Title: Siting translation: history, post-structuralism, and the colonial context
Author: Niranjana, Tejaswini 1958-
Published: University of California Press,  1992
Subjects: Postcolonial Studies | Literary Theory and Criticism | Southeast Asia | Cultural Anthropology
Publisher's Description: The act of translation, Tejaswini Niranjana maintains, is a political action. Niranjana draws on Benjamin, Derrida, and de Man to show that translation has long been a site for perpetuating the unequal power relations among peoples, races, and languages. The traditional view of translation underwritten by Western philosophy helped colonialism to construct the exotic "other" as unchanging and outside history, and thus easier both to appropriate and control.Scholars, administrators, and missionaries in colonial India translated the colonized people's literature in order to extend the bounds of empire. Examining translations of Indian texts from the eighteenth century to the present, Niranjana urges post-colonial peoples to reconceive translation as a site for resistance and transformation.   [brief]
Similar Items
10. cover
Title: The moon and the zither: the story of the western wing
Author: Wang, Shifu fl. 1295-1307
Published: University of California Press,  1990
Subjects: Literature | China | Literature in Translation
Publisher's Description: China's most important love comedy, Wang Shifu's Xixiangji , or The Story of the Western Wing , is a rollicking play that chronicles the adventures of the star-crossed lovers Oriole and Student Zhang. Since its appearance in the thirteenth century, it has enjoyed unparalleled popularity. The play has given rise to innumerable sequels, parodies, and rewritings; it has influenced countless later plays, short stories, and novels and has played a crucial role in the development of drama criticism. This translation of the full and complete text of the earliest extant version is available in paperback for the first time. The editors' introduction will inform students of Chinese cultural and literary traditions.   [brief]
Similar Items
11. cover
Title: The Lioness in bloom: modern Thai fiction about women
Author: Kepner, Susan Fulop 1941-
Published: University of California Press,  1996
Subjects: Literature | Asian Literature | Fiction | Southeast Asia | Women's Studies
Publisher's Description: Kepner's selection shows the many ways fiction has mirrored the lives of Thai women over the twentieth century. The spectrum is broad, encompassing the young and the old, the rural and the cosmopolitan, the privileged and the poor. Some writers address previously unacceptable themes: female sexuality, spousal abuse, gender oppression. Others display a scintillating sense of humor. They touch on many themes - injustice, the heartlessness of society, loneliness, the difficult choices that life presents. Susan Kepner's lyrical, faithful translations preserve the tenor and resonances of these voices, many of which will be heard for the first time by English-speaking readers.   [brief]
Similar Items
12. cover
Title: A. Sutzkever: selected poetry and prose online access is available to everyone
Author: Sutzkever, Abraham 1913-
Published: University of California Press,  1991
Subjects: Jewish Studies | Literature in Translation | Poetry
Publisher's Description: The work of A. Sutzkever, one of the major twentieth-century masters of verse and the last of the great Yiddish poets, is presented to the English reader in this banquet of poetry, narrative verse, and poetic fiction. Sutzkever's imposing body of work links images from Israel's present and past with the extinction of the Jews of Europe and with deeply personal reflection on human existence.In Sutzkever's poetry the Yiddish language attains a refinement, richness of sound, and complexity of meaning unknown before. His poetry has been translated into many languages, but this is the most comprehensive presentation of his work in English. Benjamin Harshav provides a biography of the poet and a critical assessment of his writings in the context of his times. The illustrations were originally created for Sutzkever's work by such artists as Marc Chagall, Yosl Bergner, Mane-Katz, Yankl Adler, and Reuven Rubin.   [brief]
Similar Items
13. cover
Title: Speak, bird, speak again: Palestinian Arab folktales online access is available to everyone
Author: Muhawi, Ibrahim 1937-
Published: University of California Press,  1989
Subjects: Anthropology | Literature in Translation | Middle Eastern Studies | Folklore and Mythology
Publisher's Description: Were it simply a collection of fascinating, previously unpublished folktales, Speak, Bird, Speak Again: Palestinian Arab Folktales would merit praise and attention because of its cultural rather than political approach to Palestinian studies. But it is much more than this. By combining their respective expertise in English literature and anthropology, Ibrahim Muhawi and Sharif Kanaana bring to these tales an integral method of study that unites a sensitivity to language with a deep appreciation for culture.As native Palestinians, the authors are well-suited to their task. Over the course of several years they collected tales in the regions of the Galilee, Gaza, and the West Bank, determining which were the most widely known and appreciated and selecting the ones that best represented the Palestinian Arab folk narrative tradition. Great care has been taken with the translations to maintain the original flavor, humor, and cultural nuances of tales that are at once earthy and whimsical. The authors have also provided footnotes, an international typology, a comprehensive motif index, and a thorough analytic guide to parallel tales in the larger Arab tradition in folk narrative. Speak, Bird, Speak Again is an essential guide to Palestinian culture and a must for those who want to deepen their understanding of a troubled, enduring people.   [brief]
Similar Items
14. cover
Title: Interpreting the self: autobiography in the Arabic literary tradition online access is available to everyone
Author: Reynolds, Dwight Fletcher 1956-
Published: University of California Press,  2001
Subjects: Middle Eastern Studies | Literature in Translation | Comparative Literature | Middle Eastern History
Publisher's Description: Autobiography is a literary genre which Western scholarship has ascribed mostly to Europe and the West. Countering this assessment and presenting many little-known texts, this comprehensive work demonstrates the existence of a flourishing tradition in Arabic autobiography. Interpreting the Self discusses nearly one hundred Arabic autobiographical texts and presents thirteen selections in translation. The authors of these autobiographies represent an astonishing variety of geographical areas, occupations, and religious affiliations. This pioneering study explores the origins, historical development, and distinctive characteristics of autobiography in the Arabic tradition, drawing from texts written between the ninth and nineteenth centuries c.e. This volume consists of two parts: a general study rethinking the place of autobiography in the Arabic tradition, and the translated texts. Part one demonstrates that there are far more Arabic autobiographical texts than previously recognized by modern scholars and shows that these texts represent an established and - especially in the Middle Ages - well-known category of literary production. The thirteen translated texts in part two are drawn from the full one-thousand-year period covered by this survey and represent a variety of styles. Each text is preceded by a brief introduction guiding the reader to specific features in the text and providing general background information about the author. The volume also contains an annotated bibliography of 130 premodern Arabic autobiographical texts.In addition to presenting much little-known material, this volume revisits current understandings of autobiographical writing and helps create an important cross-cultural comparative framework for studying the genre.   [brief]
Similar Items
15. cover
Title: Renard the Fox
Author: Terry, Patricia Ann 1929-
Published: University of California Press,  1992
Subjects: Literature | Poetry | Literature in Translation | Medieval Studies
Publisher's Description: Renard the Fox is the first modern translation into English of one of the most important and influential medieval books. Valued for its comic spirit, its high literary quality, and its clever satire of feudal society, the tale uses animals to represent the members of various classes. This lively and . . . [more]
Similar Items
16. cover
Title: Hesiod's Works and days
Author: Hesiod
Published: University of California Press,  1997
Subjects: Economics and Business | Classics | Sociology | Ancient History
Publisher's Description: This new, annotated translation of Hesiod's Works and Days is a collaboration between David W. Tandy, a classicist, and Walter Neale, an economist and economic historian. Hesiod was an ancient Greek poet whose Works and Days discusses agricultural practices and society in general. Classicists and ancient historians have turned to Works and Days for its insights on Greek mythology and religion. The poem also sheds light on economic history and ancient agriculture, and is a good resource for social scientists interested in these areas. This translation emphasizes the activities and problems of a practicing agriculturist as well as the larger, changing political and economic institutions of the early archaic period.The authors provide a clear, accurate translation along with notes aimed at a broad audience. The introductory essay discusses the changing economic, political and trading world of the eighth and seventh centuries B.C.E., while the notes present the range and possible meanings of important Greek terms and references in the poem and highlight areas of ambiguity in our understanding of Works and Days .   [brief]
Similar Items
17. cover
Title: The private orations of Themistius
Author: Themistius
Published: University of California Press,  1999
Subjects: Classics | Classical Literature and Language | Classical History | Classical Politics | Classical Religions | Ancient History
Publisher's Description: Themistius was a philosopher, a prominent Constantinopolitan senator, and an adviser to Roman emperors during the fourth century A.D. In this first translation of Themistius's private orations to be published in English, Robert J. Penella makes accessible texts that shed significant light on the culture of Constantinople and, more generally, the eastern Roman empire during the fourth century. The sixteen speeches translated here are equipped with ample annotations and an informative introduction, making them a valuable resource on the late antique period, as well as on Greek intellectual history and oratory.In Themistius's public orations, he played the role of imperial panegyrist, but in the "private" or unofficial orations presented here, the senator concerns himself with apologetics, rhetorical and philosophical programs, material of autobiographical interest, and ethical themes. The speeches are valuable as evidence for the political, social, philosophical, religious, and literary history of fourth century Byzantium, and as examples of pagan ideology and eloquence in the newly Christianized court. Themistius argues, among other things, that the philosopher should be involved in public affairs, that the lessons of philosophy should be broadcast to the masses, and that it is appropriate for the philosopher to be an effective orator in order to circulate his teachings.   [brief]
Similar Items
18. cover
Title: Death before dying: the Sufi poems of Sultan Bahu
Author: Sult̤ān Bāhū 1630-1691
Published: University of California Press,  1998
Subjects: Literature | Religion | Poetry | Middle Eastern Studies | Literature in Translation | Islam | South Asia
Publisher's Description: These 115 poems introduce readers in English to Sultan Bahu (d. 1691), a Sufi mystical poet who continues to be one of the most beloved writers in Punjabi. Bahu, whose name translates as "With God," remains highly popular in Pakistan and India today - even illiterate Punjabis can recite his poetry b . . . [more]
Similar Items
19. cover
Title: Of women, outcastes, peasants, and rebels: a selection of Bengali short stories
Author: Bardhan, Kalpana
Published: University of California Press,  1990
Subjects: Literature | Literature in Translation | Fiction | South Asia
Publisher's Description: Until now the large body of socially focused Bengali literature has remained little known to Western readers. This collection includes some of the finest examples of Bengali short stories - stories that reflect the turmoil of a changing society traditionally characterized by rigid hierarchical structures of privilege and class differentiation.Written over a span of roughly ninety years from the early 1890s to the late 1970s, the twenty stories in this collection represent the work of five authors. Their characters, drawn from widely varying social groups, often find themselves caught up in tumultuous political and social upheaval.The reader encounters Rabindranath Thakur's extraordinarily spirited and bold heroines; Manik Bandyopadhyay's peasants, laborers, fisherfolk, and outcastes; and Tarashankar Bandyopadhyay's rural underclass of snake-charmers, corpse-handlers, stick-wielders, potters, witches, and Vaishnava minstrels. Mahasweta Devi gives voice to the semi-landless tribals and untouchables effectively denied the rights guaranteed them by the Constitution; Hasan Azizul Huq depicts the plight of the impoverished of Bangladesh.   [brief]
Similar Items
20. cover
Title: Inscribed landscapes: travel writing from imperial China online access is available to everyone
Author: Strassberg, Richard E
Published: University of California Press,  1994
Subjects: Literature | Literature in Translation | Asian History | China
Publisher's Description: Alongside the scores of travel books about China written by foreign visitors, Chinese travelers' impressions of their own country rarely appear in translation. This anthology is the only comprehensive collection in English of Chinese travel writing from the first century A.D. through the nineteenth. Early examples of the genre describe sites important for their geography, history, and role in cultural mythology, but by the T'ang dynasty in the mid-eighth century certain historiographical and poetic discourses converged to form the "travel account" ( yu-chi ) and later the "travel diary" ( jih-chi ) as vehicles of personal expression and autobiography. These first-person narratives provide rich material for understanding the attitudes of Chinese literati toward place, nature, politics, and the self.The anthology is abundantly illustrated with paintings, portraits, maps, and drawings. Each selection is meticulously translated, carefully annotated, and prefaced by a brief description of the writer's life and work. The entire collection is introduced by an in-depth survey of the rise of Chinese travel writing as a cultural phenomenon. Inscribed Landscapes provides a unique resource for travelers as well as for scholars of Chinese literature, art, and history.   [brief]
Similar Items
Sort by:Show: 

Comments? Questions?
Privacy Policy
eScholarship Editions are published by eScholarship, the California Digital Library
© 2010 The Regents of the University of California